background image

Alimentazione

 - 

Power supply

 - 

Alimentation

 - 

Stromversorgung

12Vdc - 24Vdc

Uscite

 - 

Output

 - 

Sorties

 - 

Ausgänge

3

Potenza massima per uscita

 - 

Max power for each output

Puissance maximale par sortie

 - 

Max. Leistung für Ausgänge

4A

(50W - 12Vdc)

(100W - 24Vdc)

Temperatura di funzionamento

 - 

Operating temperature range

Température de fonctionnement

 - 

Umgebungstemperatur im Betrieb

-20°C +50°C

IT

 - I cavi di collegamento devono avere una sezione adeguata al carico massimo applicato in uscita. 

EN

 - The connection cables must have a section suitable to the maximum load applied to the output.

FR

 - Les câbles de connexion doivent avoir une section appropriée à la charge maximale appliquée en sortie.

DE

 - Die Verbindungskabel müssen einen Durchschnitt haben der angemessen ist für die maximale Ausgangslast.

Frequenza ricezione

 - 

Reception frequency

Fréquence de réception

 - 

Empfangsfrequenz

868.3 MHz 

(TVRGBDU868NT24)

916 MHz 

(TVRGBDU916NT24)

Capacità memoria radio (trasmettitori)

 - 

Radio memory capatibility (transmitters)

Capacité mémoire radio (émetteurs) 

Speicherbare Sender

42

Grado di protezione

 - 

Protection rating

 - 

Degré de protection

 - 

Schutzart

IP44

IT  -  Nell’ottica  di  un  continuo  sviluppo  dei  propri  prodotti,  il  produttore  si  riserva  il  diritto  di  apportare  modifiche  a  dati  tecnici  e  prestazioni  senza  preavviso. 

EN - In the view of a constant development of their products, the manufacturer reserves the right for changing technical data and features without prior notice.

FR - Dans l’optique d’un développement continu de ses produits, le constructeur se réserve le droit d’apporter sans préavis des modifications aux données techniques et aux prestations.

DE - Im Zuge einer kontinuierlichen Weiterentwicklung der Produkte behält sich der Hersteller das Recht vor technische Daten und Funktionen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.

Teleco Automation S.r.l.

Italy

Tel. +39.0438.388511

Fax +39.0438.388536

[email protected]

Teleco Automation France

France

Tel. +33.(0)472.145080

Fax +33.(0)472.140503

[email protected]

Teleco Automation GmbH

Germany

Tel. +49.(0)8122.9563024

Fax +49.(0)8122.9563026

[email protected]

www.telecoautomation.com

  IT - Specifiche tecniche

  

    

EN - Technical specifications

   

FR - Spécifications techniques 

   

DE - Technische Daten

Summary of Contents for TVRGBDU868NT24

Page 1: ...ED STRIPES GEMEINSAME ANODE IT Codice prodotto EN Product code FR Code du produit DE Artikelnummer IT Dimensioni EN Dimensions FR Dimensions DE Abmessungen 252 mm IT Fori di fissaggio EN Fixing holes FR Trous de fixation DE Befestigungslöcher 331 mm 342 mm 30 mm 16 mm 252 mm IT Fori di fissaggio EN Fixing holes FR Trous de fixation DE Befestigungslöcher 331 mm 342 mm 30 mm 16 mm 10 mm 20 mm IT Cop...

Page 2: ...a clip 2 Lift the lid s side up 3 Lever the other clip 4 Remove the lid IT Chiudere i coperchi EN Closing the lids FR Entrées filaires DE Die Deckel schließen EN 1 PLace the lid 2 Check the direction 3 Press all the way down 4 5 Check that the lid is completely closed FR 1 Soulever en faisant levier sur un crochet 2 Soulever le côté du couvercle 3 Soulever en faisant levier sur l autre crochet 4 E...

Page 3: ...reeled software for details FR Chaque bouton peut être associé à un récepteur Voir p 9 et les notices du software Freeled pour plus d informations DE Jede Taste kann einem Empfänger zugeordnet werden SieheSeite9undAnleitungderFreeledSoftwarefürDetails IT 1 Accendere il trasmettitore con il tasto ON 2 Premere il tasto associato al ricevitore tramite codice identificativo o memorizzazione p 10 3 I L...

Page 4: ... DE 7 Kanal Sender selezione colori 1 o 2 OFF velocità 1 colori 1 colori 2 velocità 2 velocità 3 pausa play attiva inverti ciclo CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 choix des couleurs 1 ou 2 OFF vitesse 1 couleurs 1 couleurs 2 vitesse 2 vitesse 3 pause play Démarrage inversion du cycle CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 Wähle Farben 1 oder 2 AUS Geschwindigkeit 1 Farben 1 Farben 2 Pause Start Starte Sequenz Umke...

Page 5: ...f the LED FR Maintenir appuyé CH6pendant4s au min et relâcher après le clignotement de l éclairage DE Halten Sie CH6 länger als 4Sek gedrückt und lassen Sie nach dem zweitenAnschalten los CH6 IT Rotazione automatica dei colori 1 s fisso 4 s variazione Premendo nuovamente il tasto CH6 è possibile cambiare subito il senso di rotazione EN Automatic colours rotation 1 s solid 4 s moving Pressing again...

Page 6: ...tasto BIANCO FREDDO EN 1 button COLD WHITE FR 1 bouton BLANC FROID DE 1 Taste KALTWEISS x6 tenerepremuto keepitpressed maintenirappuyé gedrückthalten suono continuo continuous sound son continu Dauerton suono intermittente intermittent sound son intermittent intermittierender Ton ON OFF EIN AUS 1s DIMMER ꜛ ꜜ 1s IT Premere il tasto del trasmettitore relativo al codice da memorizzare EN Press the bu...

Page 7: ... auf den zu löschenden Code bezogen ist IT Cancellazione di tutti i codici radio EN Deletion of all the radio codes FR Suppression de tous les codes radio DE Löschung aller Sendekanäle x3 IT Attivazione disattivazione memoria dell ultimo valore di intensità luminosa EN Activation deactivation of the memory of the last light intensity value FR Activation désactivation de la mémoire à la dernière va...

Page 8: ...of the code used for the memorization This procedure is compatible with any type of transmitter FR Le bouton P3 se trouve à l intérieur de l émetteur Le code radio ajouté aura les mêmes fonctions que le code utilisé pour la mémorisation La procédure est compatible avec n importe quel type d émetteur DE Die Taste P3 befindet sich im Inneren des Senders Der hinzugefügte Sendekanal wird dieselben Fun...

Page 9: ...enden der Szenen kann in verschiedenen Momenten und von verschiedenen Stellen aus vorgenommen werden 2 1 3 IT CREAZIONE SCENARI CON IL SOFTWARE Collegare il trasmettitore USB al PC ed utilizzare il software per creare gli scenari EN SCENES CREATION BY PC SOFTWARE Connect the USB transmitter to PC and use the software to create the scenes FR CREATION DE SCENARIOS GRACE AU LOGICIEL Connecter l émett...

Page 10: ...code to memorize FR Appuyer sur le bouton de l émetteur concernant le code à mémoriser DE Drücken Sie die Sendertaste die auf den zu speichernden Code bezogen ist IT Cancellare un tasto del trasmettitore USB se non si opera con codici identificativi EN Deleting one button of the USB transmitter if not working with ID codes FR Supprimer un bouton de l émetteur USB si non utilisation du code ID DE L...

Page 11: ...lle doit être protégée contre les courts circuits et les surtensions A la mise sous tension le dernier état avant extinction ON ou OFF est restauré Le produit ne doit pas être incorporé ou posé dans des matériaux isolants comme fibre de verre polystyrène ou similaires Faire en sorte de maintenir le boitier dans un endroit sec et aéré DE Verbinden Sie die Stromversorgung und die LEDs korrekt mit de...

Page 12: ...etteurs Speicherbare Sender 42 Grado di protezione Protection rating Degré de protection Schutzart IP44 IT Nell ottica di un continuo sviluppo dei propri prodotti il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche a dati tecnici e prestazioni senza preavviso EN In the view of a constant development of their products the manufacturer reserves the right for changing technical data and featur...

Reviews: