background image

11

IT - Avvertenze

   EN - Warning   

FR - Avertissements

   DE - Achtung

IT

 - Prima di collegare l’alimentatore alla rete elettrica assicurarsi che l’alimentatore e i LED siano collegati correttamente al ricevitore. Un errato collegamento dei diodi LED 

(inversione di polarità) potrebbe danneggiarli, fare pertanto molta attenzione al loro collegamento rispettando le polarità. L’alimentatore del dispositivo deve fornire la tensione e la 

corrente richiesta dal dispositivo e dai LED collegati. L’alimentatore deve essere conforme alla norma IEC60950-1 e protetto contro i corto circuiti e sovratensioni. All’accensione 

il ricevitore riprende la condizione precedente allo spegnimento. Il prodotto  non deve essere inglobato o appoggiato in prodotti isolanti come lana di vetro o polistirolo o prodotti 

analoghi. Lasciare il contenitore il più arieggiato possibile.

EN

 - Connect the power supplier and the LED correctly to the receiver before connecting the power supplier to the mains supply. A faulty connection of the LED diodes (polarity 

inversion) could damages them, therefore pay attention during their connection by respecting the polarity. The general power supply of the device has to be provided by a power 

supplier which can supply the needed power and voltage. The power supply must be compliant with IEC60950-1 and must be protected against short circuit and overvoltage. At 

the power-on the device resumes the status it had before the turning-off. The product must not be enclosed or placed with insulating material such as glass wool, polystyrene or 

similar materials. Let the housing to be well-ventilated.

FR

 - Avant de brancher l’alimentation à la ligne électrique, s’assurer que l’alimentation et les LED soient branchées correctement au récepteur. Un branchement incorrect des 

diodes LED (inversion de la polarité) peut les endommager, donc bien vérifier les polarités lors du branchement. L’alimentation du dispositif doit fournir la tension et le courant 

demandés par le dispositif et par les LED reliés. L’alimentation doit être conforme à la norme IEC60950-1 et elle doit être protégée contre les courts-circuits et les surtensions.  

A la mise sous-tension, le dernier état avant extinction (ON ou OFF) est restauré. Le produit ne doit pas être incorporé ou posé dans des matériaux isolants (comme fibre de 

verre, polystyrène ou similaires). Faire en sorte de maintenir le boitier dans un endroit sec et aéré.

DE

 - Verbinden Sie die Stromversorgung und die LEDs korrekt mit dem Empfänger bevor Sie die Stromversorgung an das Netz anschließen. Ein fehlerhafter Anschluss 

(verkehrte Polung) kann die LEDs beschädigen. Der Stromversorger des Geräts muss das Gerät und die angeschlossenen LEDs mit der entsprechenden Spannung und Strom 

versorgen. Der Stromversorger des Geräts muss das Gerät und die angeschlossenen LEDs mit der entsprechenden Spannung und Strom versorgen. Das Netzgerät muss 

der Norm IEC60950-1 entsprechen und gegen Kurzschlüsse und Überspannungen gesichert sein. Mit power- on- reset werden die Einstellungen vor dem Abschalten wieder 

hergestellt. Das Gerät darf nicht eingehaust oder durch Isolationsmaterial wie Glaswolle, Polystyrol oder ähnlichem umbaut werden. Das Gehäuse muss eine ausreichende 

Durchlüftung haben. 

IT 

- Con la presente Teleco Automation s.r.l. dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali, ed alle altre disposizioni pertinenti, stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. 

La dichiarazione di conformità può essere consultata sul sito: 

www.telecoautomation.com/ce

EN

 - Hereby Teleco automation s.r.l. declares that the product complies with the essential requirements and other relevant provisions, established by the Directive 1999/5/EC. 

The declaration of conformity can be consulted on the web site: 

www.telecoautomation.com/ce

FR

 - La Société Teleco Automation s.r.l. déclare que le produit est conforme aux conditions essentielles, et aux autres dispositions applicables, établies par la directive 1999/5/CE. 

La déclaration de conformité peut être consultée sur le site internet 

www.telecoautomation.com/ce

DE

 - Teleco Automation erklärt hiermit dass das Produkt den grundlegenden Anforderungen und den anderen zugehörigen Vorschriften entspricht, welche mit der Richtlinie 

1999/5/CE festgesetzt sind. Die Konformitätserklärung kann auf der Internetseite 

www.telecoautomation.com/ce

 abgefragt werden. 

Summary of Contents for TVRGBDU868NT24

Page 1: ...ED STRIPES GEMEINSAME ANODE IT Codice prodotto EN Product code FR Code du produit DE Artikelnummer IT Dimensioni EN Dimensions FR Dimensions DE Abmessungen 252 mm IT Fori di fissaggio EN Fixing holes FR Trous de fixation DE Befestigungslöcher 331 mm 342 mm 30 mm 16 mm 252 mm IT Fori di fissaggio EN Fixing holes FR Trous de fixation DE Befestigungslöcher 331 mm 342 mm 30 mm 16 mm 10 mm 20 mm IT Cop...

Page 2: ...a clip 2 Lift the lid s side up 3 Lever the other clip 4 Remove the lid IT Chiudere i coperchi EN Closing the lids FR Entrées filaires DE Die Deckel schließen EN 1 PLace the lid 2 Check the direction 3 Press all the way down 4 5 Check that the lid is completely closed FR 1 Soulever en faisant levier sur un crochet 2 Soulever le côté du couvercle 3 Soulever en faisant levier sur l autre crochet 4 E...

Page 3: ...reeled software for details FR Chaque bouton peut être associé à un récepteur Voir p 9 et les notices du software Freeled pour plus d informations DE Jede Taste kann einem Empfänger zugeordnet werden SieheSeite9undAnleitungderFreeledSoftwarefürDetails IT 1 Accendere il trasmettitore con il tasto ON 2 Premere il tasto associato al ricevitore tramite codice identificativo o memorizzazione p 10 3 I L...

Page 4: ... DE 7 Kanal Sender selezione colori 1 o 2 OFF velocità 1 colori 1 colori 2 velocità 2 velocità 3 pausa play attiva inverti ciclo CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 choix des couleurs 1 ou 2 OFF vitesse 1 couleurs 1 couleurs 2 vitesse 2 vitesse 3 pause play Démarrage inversion du cycle CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 Wähle Farben 1 oder 2 AUS Geschwindigkeit 1 Farben 1 Farben 2 Pause Start Starte Sequenz Umke...

Page 5: ...f the LED FR Maintenir appuyé CH6pendant4s au min et relâcher après le clignotement de l éclairage DE Halten Sie CH6 länger als 4Sek gedrückt und lassen Sie nach dem zweitenAnschalten los CH6 IT Rotazione automatica dei colori 1 s fisso 4 s variazione Premendo nuovamente il tasto CH6 è possibile cambiare subito il senso di rotazione EN Automatic colours rotation 1 s solid 4 s moving Pressing again...

Page 6: ...tasto BIANCO FREDDO EN 1 button COLD WHITE FR 1 bouton BLANC FROID DE 1 Taste KALTWEISS x6 tenerepremuto keepitpressed maintenirappuyé gedrückthalten suono continuo continuous sound son continu Dauerton suono intermittente intermittent sound son intermittent intermittierender Ton ON OFF EIN AUS 1s DIMMER ꜛ ꜜ 1s IT Premere il tasto del trasmettitore relativo al codice da memorizzare EN Press the bu...

Page 7: ... auf den zu löschenden Code bezogen ist IT Cancellazione di tutti i codici radio EN Deletion of all the radio codes FR Suppression de tous les codes radio DE Löschung aller Sendekanäle x3 IT Attivazione disattivazione memoria dell ultimo valore di intensità luminosa EN Activation deactivation of the memory of the last light intensity value FR Activation désactivation de la mémoire à la dernière va...

Page 8: ...of the code used for the memorization This procedure is compatible with any type of transmitter FR Le bouton P3 se trouve à l intérieur de l émetteur Le code radio ajouté aura les mêmes fonctions que le code utilisé pour la mémorisation La procédure est compatible avec n importe quel type d émetteur DE Die Taste P3 befindet sich im Inneren des Senders Der hinzugefügte Sendekanal wird dieselben Fun...

Page 9: ...enden der Szenen kann in verschiedenen Momenten und von verschiedenen Stellen aus vorgenommen werden 2 1 3 IT CREAZIONE SCENARI CON IL SOFTWARE Collegare il trasmettitore USB al PC ed utilizzare il software per creare gli scenari EN SCENES CREATION BY PC SOFTWARE Connect the USB transmitter to PC and use the software to create the scenes FR CREATION DE SCENARIOS GRACE AU LOGICIEL Connecter l émett...

Page 10: ...code to memorize FR Appuyer sur le bouton de l émetteur concernant le code à mémoriser DE Drücken Sie die Sendertaste die auf den zu speichernden Code bezogen ist IT Cancellare un tasto del trasmettitore USB se non si opera con codici identificativi EN Deleting one button of the USB transmitter if not working with ID codes FR Supprimer un bouton de l émetteur USB si non utilisation du code ID DE L...

Page 11: ...lle doit être protégée contre les courts circuits et les surtensions A la mise sous tension le dernier état avant extinction ON ou OFF est restauré Le produit ne doit pas être incorporé ou posé dans des matériaux isolants comme fibre de verre polystyrène ou similaires Faire en sorte de maintenir le boitier dans un endroit sec et aéré DE Verbinden Sie die Stromversorgung und die LEDs korrekt mit de...

Page 12: ...etteurs Speicherbare Sender 42 Grado di protezione Protection rating Degré de protection Schutzart IP44 IT Nell ottica di un continuo sviluppo dei propri prodotti il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche a dati tecnici e prestazioni senza preavviso EN In the view of a constant development of their products the manufacturer reserves the right for changing technical data and featur...

Reviews: