background image

11

eS

9.  dISPoSITIVoS de SegurIdad

La unidad posee los dispositivos de seguridad que se ilustran a continuación:

-  Protección  del  esmeril: 

protege

 

al  operador  contra  las  eventuales  partes  del 

esmeril que se puedan desprender durante las operaciones de esmerilado.

  Esta protección siempre debe estar montada cuando se utiliza la máquina.
  Antes  de  cada  uso,  controle  que  la  protección  esté  en  perfecto  estado  y  bien 

montada.

  Los eventuales daños y/o fisuras comprometen la seguridad del operador.

-  Interruptor: 

la máquina posee un interruptor de accionamiento momentáneo: al 

soltarlo, vuelve automáticamente a la posición “abierto”. De este modo, el accio-
namiento de la máquina siempre es voluntario.

Protección térmica

: es un dispositivo integrado al motor que, en caso de desper-

fecto, abre el circuito eléctrico y detiene la máquina. El restablecimiento automático 
del funcionamiento se realiza cuando la temperatura de la protección térmica sea 
inferior a 85 °C. 

10.  deSTIno Para el uSo

Esta unidad es una esmeriladora eléctrica para cadenas de corte que se utilizan 
en las motosierras.
-  Utilice la unidad solamente para los tipos de cadena indicados en la Tabla con los 

datos técnicos.

-  No utilice la unidad como cortador o para esmerilar objetos que no sean las cadenas 

prescriptas.

-  La  unidad  no  está  destinada  para  ser  utilizada  en  ambientes  corrosivos  o 

explosivos. 

-  cualquier otro uso será considerado como impropio.

El Fabricante no se puede considerar responsable ante los eventuales daños que 
deriven del uso impropio o equivocado.

11.  deSemBalaJe

La esmeriladora se suministra parcialmente montada.

12.  doTacIón de BaSe (fIg.2)

1 - esmeriladora 

5 - protección esmeril

2 -

esmeril: Ø ext. 105 mm - Ø int. 22,2 mm - esp.: 
3,2 mm

6 - plantilla esmerilado

3 - manual de instrucciones

7 - tornillo 3,5 x 9,5

4 -  comprobante de control

13.  InSTalacIón

aTencIón

Asegúrese  de  que  la  máquina  no

 se fije a la altura de los ojos del operador. Se 

aconseja el montaje a una altura máxima de aproximadamente 1,2-1,3 m del piso.

La máquina se puede fijar a un banco o bien a la pared.

13.1  fIJacIón al Banco (fIg. 4)

-  Utilice 2 tornillos M8 con arandelas y tuercas (material no suministrado), introdúz-

calos en los orificios de fijación F4. Preste atención durante la colocación de la 

base sobre la superficie de trabajo, siga el detalle de la figura de modo que las 

marcas de la parte inferior hagan tope contra el borde de dicha superficie.

13.2  fIJacIón en la Pared (fIg. 5)

-  Para fijar la esmeriladora a la pared, utilice la brida correspondiente código 1185049 

(no suministrada).

-  Fijar  la  brida  utilizando  dos  tarugos  con  sus  tornillos  y  arandelas  (material  no 

suministrado) introduciéndolos en los orificios de fijación.

-  Fijar la máquina utilizando dos tornillos M8 con sus arandelas y tuercas (material 

no suministrado) introduciéndolos en los orificios de fijación F4.

14.  InformacIoneS SoBre la cadena

Es necesario controlar toda la cadena antes del esmerilado para asegurarse de su 
buen estado.

 (fig. 6) Las partes del diente son:

(fig. 7) Las partes de la cadena son:

1

parte superior

1

eslabón de conexión

2

ángulo de corte superior

2

diente izquierdo

3

ángulo de corte lateral

3

diente derecho

4

cavidad esmerilado

4

eslabón motriz (de arrastre)

5

delimitador de profundidad

5

remache

6

punta

7

talón

8

orificio remache

15.  IdenTIfIcacIón de la cadena

-  Antes de efectuar el esmerilado, se necesita saber el tipo de cadena y los res-

pectivos ángulos de regulación. Estas características se encuentran en el manual 
de instrucciones de la motosierra sobre la cual está montada la cadena o en el 
embalaje de la cadena.

-  Generalmente, sobre el eslabón de arrastre, se encuentra el código de identificación 

de la cadena.

-  La identificación de la cadena también se puede realizar mediante una medición 

con instrumentos o sea, utilizando plantilla y calibre.

-  Al final de este manual está la TABLA LISTADO DE LAS CADENAS.

  Las columnas de esta Tabla contienen los siguientes datos:

a

÷ 2

paso de la cadena

B

anchura del eslabón de arrastre

c

ángulo de esmerilado superior (rotación morsa)

f

profundidad delimitador

g

espesor esmeril

H

código esmeril

I

códigos cadenas Oregon

n

códigos cadenas Carlton

l

códigos cadenas Windsor

o

códigos cadenas Stihl

m

códigos cadenas SABRE/TSC/EXCEL

P

códigos cadenas EM

15.1  medIcIón con InSTrumenToS (fIg.13)

a -  utilizando la forma adecuada, establezca la profundidad del delimitador.
b -  acercando la plantilla sobre este lado, establezca el PASO de la cadena.
c -  acercando  la  plantilla  sobre  este  lado,  se  puede  establecer  la  longitud  del 

diente.

d -  la anchura del eslabón de arrastre, se puede medir mediante un instrumento 

adecuado (por ejemplo: calibre).

16.  monTaJe eSmerIl

16.1  conTrol eSmerIl (fIg. 3)

Sostener el esmeril suspendido por el orificio central. Golpear suavemente con un 

objeto metálico el borde del esmeril

 (fig. 3). 

Si el sonido no es metálico sino sordo, 

el esmeril puede estar dañado:

 ¡no lo utilice!

16.2  adVerTencIaS SoBre el eSmerIl

-  utilice el esmeril apto para el tipo de cadena a esmerilar, consulte la Tabla de las 

cadenas adjunta al final del manual.

-  no introduzca con fuerza un esmeril en el cubo ni modifique el diámetro del orificio 

de centrado. Evite utilizar esmeriles que no se adapten perfectamente.

-  para el montaje del esmeril, utilice solamente cubo y brida limpios y sin dañar.
-  controle que las dimensiones de los diámetros externos del cubo y de la brida sean 

idénticos 

(fig. 9)

.

16.3  fIJacIón eSmerIl

-  Afloje y quite la tuerca G10 

(fig. 10)

.

-  Introduzca y centre perfectamente el esmeril en el respectivo alojamiento del cubo 

(fig. 11)

.

-  Enrosque la tuerca G910 como se indica en las 

figuras 9 -12

.

preste mucha atención durante el montaje de la brida, la misma se tiene 

que orientar como se indica en la fig. 9.

Un esmeril instalado con bridas muy ajustadas se podría romper durante el 
funcionamiento poniendo en peligro al operador.

17.  fIJacIón ProTeccIón eSmerIl

-  Introduzca la protección P13 en el brazo (fig. 13)

-  Controle que la lengüeta L13 se introduzca correctamente en el alojamiento S13 

de la protección P13 (fig. 13).

-  Controle  que  los  dos  dientes  de  enganche  D14  encastren  correctamente  en  el 

borde del brazo (fig. 14).

-  Introduzca y el tornillos V13 en el alojamiento adecuado para fijar la protección 

P13 (fig. 14).

no  sujete  excesivamente  el  tornillo  de  fijación  para  no  dañar  la 
protección.

18. conexIón elÉcTrIca

-  Controle que la alimentación de la instalación eléctrica respete los valores indicados 

en la chapa con los datos técnicos.

-  La tensión de alimentación no tiene que diferir de aquella indicada en la chapa de 

±5%.

-  La conexión a la red eléctrica se tiene que predisponer según las normas vigentes 

en el país donde se utiliza la unidad.

-  La toma de corriente utilizada para la unidad tiene que poseer un conductor de 

tierra, un adecuado fusible y también tiene que estar protegida con un interruptor 
magnetotérmico diferencial con sensibilidad igual o menor a 30 mA.

19.  PueSTa en funcIonamIenTo

-  Introduzca el enchufe del cable de alimentación, en la toma de corriente.

P00801024_R01.indd   11

16/07/2007   16.19.53

Summary of Contents for SharpBoy

Page 1: ...de motosierra Elektromos fürészlánc köszörü Elektrische kettingslijpmachine MANUAL DE INSTRUCCIONES KEZELÉSI UTASÍTÁS GEBRUIKSAANWIJZING Atención no utilice la unidad sin haber leído el ma nual de instrucciones Figyelem A berendezés használatba vétele elött feltétlenül olvassa el ezt a kezelési utasítást Attentie Gebruik de machine niet voordat u de ge bruiksaanwijzing volledig gelezen heeft PL 19...

Page 2: ...Quando l apparecchio non viene utilizzato riporlo in un luogo asciutto chiuso e lontano dalla portata dei bambini Il presente apparecchio elettrico è conforme alle relative prescrizioni di sicurezza Le riparazioni devono essere effettuate solo da un Tecnico Specializzato utilizzando solo ricambi originali del costruttore In caso contrario l utilizzatore si trova in serio pericolo 2 informazioni ge...

Page 3: ... catena ed i relativi angoli di regolazione Queste caratteristiche si trovano sul manuale istruzioni della motosega su cui è montata la catena o nella confezione catena Generalmente sulla maglia di trascinamento è presente il codice identificativo della catena L identificazione della catena può anche avvenire tramite rilievo strumentale utilizzando dima e calibro In fondo a questo manuale è presen...

Page 4: ...indicato nei paragrafi precedenti affilare i denti del lato opposto Durante l affilatura non usare liquidi refrigeranti 23 affilatura catena fig 19 Verificare che la maniglia di serraggio morsa M19 sia avvitata e la catena bloccata Accendere la macchina tramite l interruttore di azionamento I19 e tenendolo premuto procedere all affilatura del dente abbassando il braccio motore Dopo l affilatura al...

Page 5: ...ce away from children s reach This electrical machine complies with related safety provisions Repairs shall be carried out exclusively by a skilled technician using exclusively OEM spare parts otherwise whoever uses the machine could be in serious danger 2 GENERAL INFORMATION The manufacturer is not liable for damages in the following cases failed observance of the instructions given herein use of...

Page 6: ...and the relative adjustment angles These characteristics are written in the owner s manual of the chain saw on which the chain is fitted or on the chain pack The chain identification code is usually written on the driving link You can also identify the chain using a template and a gauge At the end of this manual you will find the CHAIN CHART The columns in this chart provide the following informat...

Page 7: ...s could burn the cutting edge Sharpen all the cutters on the same side and then adjust the vise as explained in the previous sections then sharpen the cutters on the opposite side Do not use cooling liquids during the sharpening process 23 SHARPENING THE CHAIN FIG 19 Make sure the vise blocking handle M19 is screwed tight and the chain is blocked Turn the machine on using the operating switch I19 ...

Page 8: ...ger Veiller à ce que les poignées restent sèches propres et exemptes de traces d huile ou de graisse Quand l appareil n est pas utilisé le ranger à l abri de l humidité et hors de portée des enfants L appareil électrique objet du présent manuel est conforme aux normes de sécurité prévues Les réparations doivent être confiées exclusivement à un technicien qualifié et être effectuées uniquement à l ...

Page 9: ...sation de la scie électrique sur laquelle la chaîne est montée ou dans l em ballage de la chaîne Sur le maillon d entraînement figure généralement le code d identification de la chaîne L identification de la chaîne peut également être obtenue en utilisant un gabarit et un pied à coulisse En fin de manuel figure le TABLEAU DES CHAÎNES Dans les colonnes du tableau ci dessous figurent les données sui...

Page 10: ... Durant l affûtage ne pas utiliser de liquide de refroidissement 23 affÛtage de la chaÎne FIG 19 S assurer que la poignée de serrage de l étau M19 est vissée et que la chaîne est bloquée Mettre en marche la machine à l aide de l interrupteur d actionnement I19 et en le maintenant enfoncé procéder à l affûtage de la dent en abaissant le bras moteur Après l affûtage relever le bras relâcher l interr...

Page 11: ...eemplácelos Mantenga las empuñaduras secas limpias y sin aceite ni grasa Cuando no utilice a la unidad guárdela en un lugar seco cerrado y lejos del alcance de los niños Esta unidad eléctrica respeta las correspondientes prescripciones de seguridad Las reparaciones sólo las puede realizar un Técnico Especializado utilizando las piezas de repuesto originales del fabricante En caso contrario el usua...

Page 12: ...de regulación Estas características se encuentran en el manual de instrucciones de la motosierra sobre la cual está montada la cadena o en el embalaje de la cadena Generalmente sobre el eslabón de arrastre se encuentra el código de identificación de la cadena La identificación de la cadena también se puede realizar mediante una medición con instrumentos o sea utilizando plantilla y calibre Al fina...

Page 13: ...el mismo lado y después regulando la morsa como se indica en los párrafos anteriores afile los dientes del lado opuesto Durante el esmerilado no utilice líquidos refrigerantes 23 esmerilado DE LA cadena fig 19 Controle que la manilla de apriete de la morsa M19 esté activada y que la cadena esté bloqueada Encienda la máquina mediante el interruptor de accionamiento I19 y manteniéndolo pulsado reali...

Page 14: ... végeztesse el a vagy javíttassa Gondoskodjon róla hogy a markolat mindenkor száraz tiszta olaj és zsírmentes legyen A berendezést használaton kívül száraz és zárt helyiségben tárolja ügyelve arra hogy illetéktelenek és gyerekek ne férjenek hozzá Ez az elektromos berendezés kielégíti az elöírt biztonsági elöírásokat Javítását csak a megfelelö szakképzettséggel rendelkezö szakmber végezheti aki kiz...

Page 15: ...zeretneköszörülni Amegfelelö szögbeállítás miatt A láncra vonatkozó adatok a gép kezelési utasításában vagy pedig ha pótláncról van szó akkor a lánc dobozán lévö adatokat kell figyelembe venni Alapvetöen a láncok beazonosító száma megtalálható a vezetöszemen meg található A láncok beazonosítása történhet sablon segítségével is Ezen kezelési utasítás utolsó oldalain található a LÁNCAZONOSÍTÓ TÁBLÁZ...

Page 16: ...lenül szükséges mértékben köszörüljük és terheljük meg a láncot mert ellenkezö esetben fenn áll a veszélye az anyag elégetésének Elöször mindíg az egyirányban álló fogakat köszörüljük majd ezt követöen állítsuk át az ellenekezö irányú fogakra az elözöekben leírtak szerint Während des Schleifvorgangs keine Kühlmittel verwenden 23 A FÜRÉSZLÁNC KÖSZÖRÜLÉSE Kép 19 Gyözödjünk meg róla hogy a szorítósin...

Page 17: ...zijn moeten zij vervangen worden Zorg ervoor dat de handgrepen droog schoon en olie en vetvrij zijn Berg de machine als hij niet gebruikt wordt op een droge en gesloten plaats en buiten het bereik van kinderen op Deze elektrische machine voldoet aan de betreffende veiligheidsvoorschriften De reparaties mogen uitsluitend door een vakman uitgevoerd worden waarbij uitsluitend originele reserveonderde...

Page 18: ...e betreffende stelhoe ken weten Deze kenmerken staan in de gebruiksaanwijzing van de motorzaag waar de ketting op gemonteerd is of op de verpakking van de ketting Over het algemeen staat de identificatiecode van de ketting op de aandrijfschakel Het kettingtype kan ook door middel van instrumentmeting bepaald worden door een sjabloon en een schuifmaat te gebruiken Raadpleeg de KETTINGTABEL die aan ...

Page 19: ...en aan dezelfde kant en slijp daarna door de klem zoals aangegeven in de vorige paragrafen te verstellen de tanden aan de andere kant Gebruik tijdens het slijpen geen koelvloeistoffen 23 SLIJPEN VAN DE KETTING FIG 19 Controleer of de hendel voor het vastzetten van de klem M19 aangedraaid is en de ketting vastgezet is Zet de machine met de startschakelaar I19 aan houd hem ingedrukt en slijp de tand...

Page 20: ...używania ostrzarki przechowywać ją w miejscu suchym zamkniętym i niedostępnym dla dzieci Niniejsze urządzenie elektryczne jest zgodne z odnoszącymi się przepisami bezpieczeństwa Naprawy muszą być wykonane tylko przez Wyspecjalizowanego Technika używając tylko oryginalne części wymienne przez konstruktora W przeciwnym przypadku użytkownik narażony jest na poważne niebezpieczeństwo 2 informaCJE OGÓL...

Page 21: ...ańcucha i odnoszące się kąty regulacyjne Te charakterystyki zawarte są w instrukcji obsługi piły motorowej na której jest zamontowany łańcuch lub na opakowaniu łańcucha Zazwyczaj na ogniwie wleczenia znajduje się kod identyfikacyjny łańcucha Identyfikacja łańcucha może nastąpić także za pomocą pomiaru przyrządami pomiarowymi używając wzornik i kaliber Na końcu niniejszej instrukcji obsługi znajduj...

Page 22: ...ego Podczas ostrzenia nie używać cieczy chłodzących 23 OSTRZENIE ŁAŃCUCHA rys19 Sprawdzić czy gałka zacisku imadła M19 jest dokręcona i łańcuch zablokowany Włączyć maszynę za pomocą wyłącznika uruchamiania 19 i trzymając przyciśnięty przystąpić do ostrzenia zęba opuszczając ramię silnik Po naostrzeniu podnieść ramię zwolnić wyłącznik i rozluźnić uchwyt M19 Przesunąć łańcuch do przodu aby umieścić ...

Page 23: ...овреждения произведите замену Рукоятки должны быть всегда сухими и незагрязненными маслосмазочными материалами Впериоднеиспользованияхранитеаппаратвсухом закрытоминедоступномдлядетей месте Данный электрический аппарат отвечает соответствующим требованиям безопасности Ремонт должен выполняться только Техником Специалистом При ремонте должны использоватьсятолькооригинальныезапчастифирмы изготовителя...

Page 24: ...твующие установоч ные углы Эти данные вы найдете в инструкции по эксплуатации бензопилы на которой установлена цепь или в упаковке цепи Обычно на ведущем звене указан идентификационный код цепи Параметры цепи можно также определить с помощью инструментов используя шаблон и калибр В конце данной инструкции имеется ТАБЛИЦА в которой представлен СПИСОК ЦЕПЕЙ В колонках этой таблицы указаны следующие ...

Page 25: ...бьев с одной стороны регулируя тиски как указано в пре дыдущих разделах а затем произведите заточку зубьев с противоположной стороны Во время заточки не используйте охлаждающих жидкостей 23 ЗАТОЧКА ЦЕПИ РИС 19 Убедитесь в том что ручка затяжки тисков M19 завинчена а цепь заблокирована Произведите запуск машины при помощи выключателя I19 и удерживая его в нажатом положении начните заточку зуба опус...

Page 26: ...lo in Piano RE Italy via Secchi 2 01 02 2007 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD IT EN FR ES TECOMEC S p A Via Secchi 2 42011 Bagnolo in Piano RE ITALY dichiara sotto la propria responsabilità che l affilatrice elettrica per catene da taglio montate su motoseghe declares under its sole liability that the electrical grinder for ...

Page 27: ...05006 01005007 3 8 0 058 1 5mm 25 025 0 63mm 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 01005007 3 8 0 063 1 6mm 25 025 0 63mm 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 01005007 3 8 0 050 1 3mm 25 025 0 63mm 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 01005007 3 8 0 058 1 5mm 25 025 0 63mm 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 01005007 3 8 0 063 1 6mm 25 025 0 63mm 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 01005007 3 8 0 050 1 3mm 10 15 025 0 63mm 1 8 3 2...

Page 28: ...DP 63AG A3EP 36RM 72LG 50APL 980D A1LM 33RS 73LG 58APL 988D A2LM 35RS S48 75LG 63APL 983D A3LM 36RS 72LP 50APLG 980 A1LM 33RS1 S46 73LP 58APLG 988 A2LM 35RS1 S41 75LP 63APLG 983 A3LM 36RS1 S45 72RD A1EP RP 73RD A2EP RP S52 75RD A3EP RP 36RMX S53 91R 63PMX 90SG 43RG 357P N4C BL 61PMN 91VS 50R 357 N1C 63PM S36X 91VG 50RG 357S N1C BL 63PM1 S36 91P N1C 63PM 26 58B 26P 858 B2EP 27 63B B3RM35 46RM 27P J...

Page 29: ...s D Sharp Boy 230 V 50 Hz 120 V 60 Hz 1190138 B01102004 K00200132 1155090 N 5 pc s pack I00500002 01005006 3 2 mm 01005007 4 7 mm Pótalkatrész Sharp Boy 230 V 50 Hz 120 V 60 Hz P00801024_R01 indd 28 16 07 2007 16 20 08 ...

Page 30: ...orsägeketten Elektrische kettingslijpmachine MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNGEN GEBRUIKSAANWIJZING Atención no utilice la unidad sin haber leído el ma nual de instrucciones Achtung Vor dem Gebrauch des Geräts unbedingt diese Bedienungsanleitungen lesen Attentie Gebruik de machine niet voordat u de ge bruiksaanwijzing volledig gelezen heeft PL 19 RU 22 Ostrzarka elektryczna do łańcuchów ...

Page 31: ...30 G10 G10 LH CUTTER CCW ROTATION RH CUTTER CW ROTATION V13 D14 D14 S13 S13 P13 L13 G10 M16 16 15 10 12 11 9 13 14 17 P00801024_R01 indd 30 16 07 2007 16 20 34 ...

Page 32: ...31 A18 M19 M19 P18 P18a P18b I19 18 19 20 P00801024_R01 indd 31 16 07 2007 16 20 41 ...

Page 33: ...P00801024_R01 indd 32 16 07 2007 16 20 42 ...

Page 34: ...P00801024_R01 indd 33 16 07 2007 16 20 42 ...

Page 35: ...a Secchi 2 42011 Bagnolo in Piano RE Tel 39 0522 959001 Fax 39 0522 953033 959060 Shipping Dept Via Tasso 2 42023 Cadelbosco Sopra RE Italy salesdept tecomec com www tecomec com M e m b e r o f Y a m a G r o u p P00801024_R01 indd 34 16 07 2007 16 20 42 ...

Reviews: