Tecomec GEOline REGAL Series Instruction Manual Download Page 3

REGAL - REGAL V

   p.3

 

by

Tecomec

REGAL-REGAL V

- SCHEMA DEI COLLEGAMENTI per atomizzatori

- CONNECTIONS SCHEMA for mistblowers

- ANSCHLÜSSE für Sprügeraten 

- SCHEMA DES BRANCHEMENTS pour les atomiseurs

- CONEXIONES para atomizadores

ANSCHLÜSSE

- Den Pumpenauslass an den Anschluss 3/4" 

N° 1 anschliessen. Den Abweiseanschluss Nr. 

2 an die Zisterne anschliessen. Der Verteiler 

und der Abweiseanschluß ist folgendermaßen 

zu wählen: 

Orange     Pumpen von 40 bis 70 l/1° D. 30

Rot       

Pumpen von 75 bis 100 l/1° D. 30

Grün       Pumpen von 110 bis 150 l/1° D. 40 

Blau       Pumpen von 160 bis 250 l/1° D. 60

Den Anschluss Nr. 3 mit der Zisterne verbinden 

(Ausführung REGAL V). 

Die  Schlauchhalterung  der Auslasshähne 

Nr. 13 (Nr. 6 REGAL) mit den verschiedenen 

Stangenspeisungen verbinden.

VOR DER INBETRIEBNAHME DER PUMPE 

AUSZUFÜHRENDE EINSTELLUNGEN

-  Den  Hebel  Nr.  4  auf Ablassen  Pos.  OFF 

stellen. 

- Den Einstellring Nr. 5 lockern.

- Alle Hebel der Hähne Nr. 7 auf Ablassen Pos. 

OFF stellen.

- Alle Regler Nr. 8 festschrauben.

Die Pumpe anlassen. Die gesamte Flüssigkeit 

wird dem Auslass zugeführt.

BETRIEBSEINSTELLUNGEN

- Den Hebel Nr. 4 (on) anheben. Die Flüssigkeit 

läuft nun in den eventuell vorhandenen Filter 

und in die Hähne, während das Manometer 

Nr.  11  den  Druck  anzeigt,  der  durch  das 

Festschrauben  des  Einstellrings  Nr.  5 

erhöht werden kann. Wenn der Auslassfilter 

Nr.  9  vorhanden  ist,  wird  der  Druck  des 

Verteilungsstrahles auf dem hinter dem Filter 

angebrachten Manometer Nr. 10 angezeigt.

In dieser Ausführung zeigt das Manometer Nr. 

11 eine eventuelle Verschmutzung des Filters 

durch einen höheren Druck an.

- Um die Düsen mit Flüssigkeit zu versorgen, 

sind die einzelnen Hähne Nr. 6-7 zu öffnen.

-  Durch  das  Einwirken  auf  den  Hebel  Nr.  4 

können alle Hähne gleichzeitig geöffnet oder 

geschlossen werden.

TROPFSCHUTZSOG

-  Beim  Schliessen  des  Hebels  Nr.  4  setzt 

sich automatisch der Tropfschutzsog an allen 

offenen Hähnen in Betrieb, vorausgesetzt die 

Pumpe fördert Flüssigkeit bei unveränderter 

Drehzahl.

- Wenn die Hähne durch die einzelnen Hebel 

geschlossen wird, funktioniert der Sog nicht. 

-  Für  einen  einwandfreien  Betrieb  der 

Tropfschutzvorrichtung  müssen  alle  Hähne 

mit  Tropfschutzfiltern  oder  alle  Düsen  mit 

Tropfschutzmembranen versehen werden.

BRANCHEMENTS

-Brancher  le  refoulement  de  la  pompe  au 

raccord 3/4" 1

-Brancher  le  raccord  de  rejet  2  avec  la  

citerne  en choisissant le diffuseur et le raccord 

de rejet parmi  les suivants:

Orange  pompe allant de  40 à  70 l/min Ø 30

Rouge   pompe allant de  75 à 100 l/min Ø 30

Vert     pompe allant de 110 à 150 l/min Ø 30 

Bleu     pompe allant de 160 à 250 l/min Ø 30 

Brancher le raccord de rejet 3 sur la citerne 

(version REGAL V)

-Brancher les  porte-tuyaux  des  robinets  13   

( 6 pour REGAL) avec  leurs

raccords d’alimentation de la rampe.

REGLAGES PRELIMINAIRES

Avant de mettre la pompe en marche:

-Diriger le levier 4 vers l’évacuation pos. OFF

-Dévisser la frette 5

-Mettre  tous  les  leviers  des  robinets  7  en 

position  fermée vers l’évacuation pos. OFF

-Visser toutes les vis de réglage 8.

Mettre la  pompe  en marche;  elle  refoule  

alors  tout  le liquide vers l’évacuation.

REGLAGES D’EXERCICE

-Soulever le  levier 4  (ON): le  liquide entre  

maintenant dans l’éventuel filtre et dans les  

robinets alors que  le manomètre 11 indique 

la pression qui peut être augmentée à volonté 

en vissant la frette 5. S’il y a un filtre sur  le 

refoulement 9, la  pression des jets  est affichée 

sur  le manomètre 10 qui se trouve après le 

filtre.

Dans cette configuration, le manomètre 11 met 

en  évidence l’encrassement du filtre  lorsqu’il 

indique des  pressions plus élevées.

-Pour refouler le liquide aux buses, ouvrir les 

robinets  6- 7.

-Il est possible de fermer ou d’ouvrir tous les 

robinets en même temps en agissant sur le 

levier 4.

SUCCION ANTI-GOUTTE

-Lorsque le  levier 4  est  fermé, la  succion  

anti-goutte  s’enclenche    automatiquement  

en  agissant  sur  tous  les robinets ouverts  à  

condition que  la  pompe  continue  à refouler 

le liquide au même régime.

-Si la fermeture  du robinet se  fait en  agissant 

sur    les  leviers  individuels,  la  succion  ne 

fonctionne pas.

-Pour obtenir un fonctionnement  parfait, il est  

conseillé d’utiliser des  filtres anti-goutte  ou 

bien  des buses  à membrane anti-goutte.

CONEXIONES

- Conectar la salida de la bomba con el racor 

Ø 34" n° 1 

-  Conectar  el  rechazo  n°  2  con  el  tanque 

escogiendo el difusor y el racor de rechazo 

entre los siguientes:

Naranja bombas de 40 a 70 litros/1min. Ø 30

Rojo 

bombas de 75 a 100 litros/1min. Ø 30

Verde  bombas de110 a150 litros/1min. Ø 40

Azul 

bombas de160 a 250 litros/1min. Ø 50

-Conectar el portamanguera n° 3 con el tanque 

(modelo REGAL V)

-Conectar el portamanguera de los grifos n° 

13 (n° 6 por REGAL) con las correspondiente 

alimentaciones de la barra.

REGULACIONES PRELIMINARES

Antes de poner en marcha la bomba

-Colocar  la  palanca  n°  4  hacia  la  descarga 

posición off.

- Desatornillar la tuerca n° 5

- Cerrar todas las palancas de los grifos n° 7 

hacia la salida pos. off.

- Atornillar los tornillos de regulación n° 8.

Poner en marcha la bomba que enviará todo 

el líquido hacia la descarga.

REGULACIONES DE TRABAJO

-  Levantar  la  palanca  n°  4  (on),  ahora  el 

líquido  entra  en  el  filtro  (si  existiera)  y  en 

los  grifos  mientras  que  el  manómetro  n°  11 

indica  la  presión,  que  a  su  vez  puede  ser 

aumentada  apretando  la  tuerca  n°  5  lo  que 

fuera necesario. Si existiera el filtro de salida 

n°  9  la  presión  de  los  eyectores  puede  ser 

visualizada  en  el  manómetro  n°  10,  situado 

después del filtro.

En  esta  configuración  el  manómetro  n°  11 

pondrá de manifiesto la eventual suciedad del 

filtro, indicando las presiones más altas.

-Para mandar líquido a los eyectores hay que 

abrir cada uno de los grifos n° 6 - 7.

-Accionando la palanca n° 4 se pueden cerrar 

o abrir al mismo tiempo todos los grifos. 

SUCCION ANTIGOTEO

-Al  cerrrar  la  palanca  n°  4  se  conecta 

automáticamente  la  succión  antigoteo  que 

entra en función sobre todos los grifos abiertos 

siempre que la bomba siga enviando líquido 

al mismo régimen de revoluciones.

- Si los grifos se cierran accionando cada una 

de las palancas, no se activa la succión.

-Para un perfecto funcionamiento se aconseja 

utilizar  filtros  antigoteo  o  eyectores  con 

membrana antigoteo.

Summary of Contents for GEOline REGAL Series

Page 1: ... Es sind keine anderen Anwendungen zugelassen und der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden die durch den Einsatz von aggressiven und oder klebenden chemischen Produkten entstehen EsdarfkeinFlüssigdüngerverwendet werden da dieser den Reglerkörper aus druck gegossenem Aluminium beschädigen könnte Schleifpulver enthaltende Lösungen können zum Verschleiß der Innenkompo nenten wie Ventile Ven...

Page 2: ...art up For perfect operation it is recommended to use non drip filters or non drip diaphragm jets COLLEGAMENTI Collegare la mandata della pompa col rac cordo 3 4 n 1 Collegare il rifiuto n 2 con la cisterna sce gliendo il diffusore e il raccordo di rifiuto tra i seguenti Arancio pompe da 40 a 70 l 1 ø 30 Rosso pompe da 75 a 100 l 1 ø 30 Verde pompe da 110 a 150 l 1 ø 40 Blu pompe da 160 a 250 l 1 ...

Page 3: ...es vis de réglage 8 Mettre la pompe en marche elle refoule alors tout le liquide vers l évacuation REGLAGES D EXERCICE Soulever le levier 4 ON le liquide entre maintenant dans l éventuel filtre et dans les robinets alors que le manomètre 11 indique la pression qui peut être augmentée à volonté en vissant la frette 5 S il y a un filtre sur le refoulement 9 la pression des jets est affichée sur le m...

Page 4: ...change in forward speed in the same gear thanks to a special PRESSIONE COSTANTE solo REGAL V Agendo sul registro n 8 corrispondente al rubinetto interessato si elimina il calo di pressione dovuto all apertura dello stesso Ad esempio se all apertura della leva si ha un calo di pressione di 0 5 bar creare dopo aver chiuso la stessa leva un equivalente calo di pressione 0 5 bar svitando il registro n...

Page 5: ...sée à 90 par rapport à la frette de réglage 5 fermeture générale avec succion enclenchée FILTRE DE REFOULEMENT Le filtre de refoulement 9 est présent dans la version REGAL V et peut être monté sur toutes les autres versions Cartouche filtrante standard 85 mesh Il est possible de l enlever pour la nettoyer après avoir ôté la fourchette Cette opération doit être effectuée lorsque la pompe n est plus...

Page 6: ...lvola regolatrice di pressione Detto sistema è comunemente denominato DPM debit proportionel au moteur All aumentare della velocità aumenta la pres sione e viceversa INFORMAZIONE UTILE Durante la distribuzione del prodotto prestare attenzione alla velocità ed alla pressione predeterminate seguendo i dati della tabella ugelli Le tabelle indicano il volume distribuito per ettaro per ogni tipo di uge...

Page 7: ...rs etc sans agir sur la manette 5 spéciale il est possible d agir de la façon suivante Le levier général 4 se trouvant en position ON mettre tous les leviers 7 en position verticale excepté celui du robinet à utiliser qui doit se trouver en position ON avec la pompe travaillant normalement vérifier si la pression atteinte est suffisante pour permettre d effectuer les opérations désirées Si la pres...

Page 8: ... riserva la facoltà di apportare variazioni o modifiche senza preavviso by Tecomec Tecomec S r l Via Secchi 2 42011 Bagnolo in Piano RE Tel 39 0522 959001 Fax 39 0522 953033 959060 www geoline it www tecomec com sales_dept geoline it Member of Yama Group ...

Reviews: