background image

4

FR

EN 166:2001

  Le poids de la visière 5120903 est de 130 g seulement. 

Sur la visière, l’écran peut basculer de 180° sur le système 

de soutien. La visière est équipée d’une bande élastique 

de retenue dont la longueur est réglable au moyen des 

mécanismes à boucle qui permettent l’utilisation de la 

visière sur des têtes de différentes tailles. La longueur de 

la bande doit être réglée de façon à assurer un port optimal 

sans pression excessive de telle sorte que la visière ne 

puisse pas quitter sa position en cas de mouvements 

imprévus, latéraux ou vers le haut. Aussi avant d’utiliser 

la visière, l’utilisateur doit :

- assembler le dispositif comme indiqué ci-après :

•  dévisser les pommeaux (1) ;

• retirer les rondelles externes en caoutchouc (3A) et 

maintenir en place les rondelles internes (3B) ;

•  mettre  en  place  l’écran  (2)  en  veillant  à  ce  que  les 

rondelles internes en caoutchouc (3B) et la vis (4) restent 

en place ;

•  remettre en place les rondelles externes en caoutchouc (3A) ;

•  revisser les pommeaux (1).

- régler la longueur de la bande élastique de telle sorte 

que celle-ci ceigne la circonférence maximale de la tête 

sans la serrer ;

- régler la dureté du mouvement de basculement vers 

l’arrière de l’écran au moyen des deux systèmes latéraux 

à friction (1) afin que l’écran ne puisse pas être soulevé 

de manière indésirable dans les conditions prévisibles 

d’utilisation et qu’il puisse au contraire être soulevé sans 

difficulté au besoin, sans compromettre le port optimal 

de la visière.

  La visière doit être conservée dans un environnement 

exempt  de  vapeurs  organiques  à  une  température 

comprise entre +5°C et +30°C. 

  Pour prévenir les risques de dommages pendant le 

transport ou la manipulation, il est recommandé de laisser 

la visière dans son emballage d’origine.

  Pour le nettoyage et la désinfection, faire usage de 

chiffons ou de tissus doux anti-rayures et d’un détergent 

désinfectant standard à usage optique.

 

NE PAS UTILISER DE SOLVANTS.

  La  visière  de  protection  5120903  est  conforme  à  la 

norme EN 166:2001 applicable aux EPI (Équipements de 

Protection Individuelle) à usage industriel pour la protection 

contre les particules à haute vitesse et énergie d’impact 

moyenne. 

  Pour garantir la classe de protection indiquée ci-après, sur la 

visière de protection 5120903, seules les pièces de rechange 

d’origine fournies par TECOMEC peuvent être utilisées.

  Comme pièce de rechange, utiliser exclusivement l’écran 

code 1093028A.

  Pour le changement de l’écran, procéder comme indiqué 

plus haut pour la procédure de montage.

  La visière de protection 5120903 assure une protection 

parfaite des zones oculaires de l’utilisateur dans les 

conditions qui exposent à des risques d’impacts à énergie 

moyenne, induits, par exemple, par la présence sur le lieu 

de travail de petits corps métalliques projetés à une vitesse 

non supérieure à 120 m/s.

  À condition de respecter les instructions de nettoyage 

susmentionnées, l’écran n’est sujet à aucune détérioration 

excessive en conditions normales d’utilisation.

  Changer l’écran dans le cas où sa surface présenterait des 

rayures ou des incisions ponctiformes. L’équipement doit être 

impérativement changé dans le cas où il aurait subi un impact 

majeur qui aurait provoqué sur l’écran des dommages tels 

que rayures, entailles ou autres déformations.

  Changer intégralement l’équipement au bout de cinq ans 

d’utilisation normale. 

  La visière de protection 5120903 est marquée de la 

certification de conformité aux normes CE (voir ci-dessous 

description et signification) :

Écran 1093028A

Symbole

Signification

Logo d’identification de 

TECOMEC S.r.l.

1

Classe optique

B

Résistance aux particules à haute 

vitesse - impact à énergie moyenne

CE

Marquage de conformité CE

Support écran S00404002

Symbole

Signification

Logo d’identification de 

TECOMEC S.r.l.

EN 166

Numéro de la norme appliquée

B

Résistance aux particules à haute 

vitesse - impact à énergie moyenne

CE

Marquage de conformité CE

 

NOTE 

: un double marquage est présent le support de 

l’écran puisque ce dernier est un élément commun à deux 

EPI : dans ce cas, le marquage de référence est celui 

susmentionné.

  Si les symboles F, B et A ne sont pas communs à l’écran 

et à la monture, le niveau inférieur doit être attribué à la 

protection complète des yeux.

  Dans le cas où serait requise une protection contre les 

particules  à  haute  vitesse  et  température  extrême,  la 

protection des yeux choisie doit être marquée de la lettre 

T aussitôt après la lettre d’impact, à savoir FT, BT ou AT. Si 

la lettre d’impact n’est pas suivie de la lettre T, la protection 

des yeux doit être utilisée uniquement contre les particules 

à haute vitesse à température ambiante.

 

AVERTISSEMENT 

: Les protections des yeux contre les 

particules à haute vitesse portées sur des lunettes de vue 

peuvent transmettre des impacts et exposer l’utilisateur à 

un danger.

  Les matériaux qui peuvent se trouver au contact de la peau 

de l’utilisateur peuvent provoquer des réactions allergiques 

chez les sujets particulièrement sensibles.

  Au terme de leur cycle de vie, l’emballage et le dispositif 

doivent être éliminés conformément à la législation en 

vigueur.

  La procédure de certification prévue par l’article 10 de la 

Directive 89/686/CEE a été conduite par CERTOTTICA Srl 

Istituto italiano per la certificazione dei prodotti ottici Scrl, 

Zona industriale Villanova, I– 32013 Longarone (BL) Italy, 

Organisme notifié auprès de la Commission Européenne 

(code d’identification 0530).

Summary of Contents for 5120903

Page 1: ...instruktioner 9 NO Oversettelse av originalinstruksjonene 10 BESCHERMENDE GEZICHTSSCHERMEN BESKYTTELSES MASKERNE BESKYTTELSESMASKENE GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING Lees voor het gebruik van deze P B eerst de gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies door Før begyndelsen af arbejdet læs brugsanvisningen for P V erne Les manualen for bruk og vedlikehold foer PVU brukes SV Översät...

Page 2: ...revisti rischi da impatti a media energia derivanti ad esempio dalla presenza nell ambiente di lavoro di piccoli corpi metallici in moto a velocità non superiori a 120 m s Se vengono osservate le istruzioni per la pulizia sopra descritte lo schermo non è soggetto ad eccessivo deterioramento in condizioni d utilizzo normali Sostituire lo schermo se compaiono sulla sua superficie graffi o incisioni ...

Page 3: ... could arise for example from the presence in the work environment of small metallic bodies at a speed no higher than 120 m s If the cleaning instructions described above are followed the shield should not be subject to excessive wear under normal working conditions Replace the shield if scratches or pointlike cuts appear on the surface The device should also be replaced after any significant impa...

Page 4: ...lisateur dans les conditions qui exposent à des risques d impacts à énergie moyenne induits par exemple par la présence sur le lieu de travail de petits corps métalliques projetés à une vitesse non supérieure à 120 m s À condition de respecter les instructions de nettoyage susmentionnées l écran n est sujet à aucune détérioration excessive en conditions normales d utilisation Changer l écran dans ...

Page 5: ...s de media energía derivados por ejemplo de la presencia en el ambiente de trabajo de pequeños cuerpos metálicos en movimiento a velocidades no superiores a 120 m s Si se siguen las instrucciones para la limpieza anteriormente descritas la pantalla no estará sujeta a un excesivo deterioro en condiciones de uso normales Sustituir la pantalla si aparecen en su superficie arañazos o incisiones puntif...

Page 6: ...m que estão previstos riscos de impactos a média energia devido por exemplo à presença no ambiente de trabalho de pequenos corpos metálicos em movimento a uma velocidade não superior a 120 m s Em condições normais e se forem observadas as instruções para a limpeza descritas acima a máscara não è sujeita a excessivo desgaste Substituir a máscara se aparecem na sua superfície arranhões ou incisões p...

Page 7: ...iken eines Aufpralls mit mittlerer Energie vorhersehbar sind welche z B auf das Vorhandensein von kleinen Metallkörpern in der Arbeitsumgebung bedingt sind die sich mit einer Geschwindigkeit von nicht mehr als 120 m Sek bewegen Werden die oben beschriebenen Anweisungen für die Reinigung befolgt so ist das Visier unter normalen EinsatzbedingungenkeinergrößerenAbnutzungausgesetzt Ersetzen Sie das Vi...

Page 8: ...e stootenergie bijvoorbeeld afkomstig van de aanwezigheid in het werkgebied van kleine metalen deeltjes met een snelheid van maximaal 120 m s Als de bovenvermelde aanwijzingen voor de reiniging worden gerespecteerd zal het scherm in normale gebruikscondities niet onderhevig zijn aan slijtage Vervang het scherm als krassen of puntige insnijdingen verschijnen op het oppervlak Bovendien moet de inric...

Page 9: ...ge anslag stammende for eksempel fra tilstedeværelse af små metallegemer i bevægelse med en hastighed der ikke overskride 120 m s i arbejdsmiljøet Når rengøringsanvisningerne der er beskrevet ovenfor overholdes er skærmen ikke udsat for overdreven slid under almindelige anvendelsesforhold Skift skærmen ud når der opstår permanente rifter eller punktskrabninger Derudover skal anordningen skiftes ud...

Page 10: ...sprosedyren Beskyttelsesmasken 5120903 forsikrer en passende beskyttelse av brukerens øyneområder som kan utsettes for risikoer av middels støtkraft som kommer av f eks nærvær på arbeidsområdet av små metalliske legemer i rørelse med en styrke som ikke overstiger 120m s Hvis man holder seg til instruksjonene for rengjøring som ovennevnt er ikke skjermen utsatt for for mye skader hvis den blir bruk...

Page 11: ... för användaren runt ögonen i situationer där man kan förutse risker för slag med medelstor slagseghetsenergi som till exempel härrör från förekomst i arbetsmiljön av små metallkroppar i rörelse med en hastighet som inte överskrider 120 m s Om de ovan beskrivna instruktionerna avseende rengöringen iakttages utsätts inte skärmen för skador under normala arbetsförhållanden Byt ut skärmen om det upps...

Page 12: ...jan silmille keskimääräistä iskuenergiaa vastaan esim työympäristössä jossa vaarana ovat pienet nopeudeltaan alle 120 m s lentävät metallirakeet Jos yllämainittuja puhdistusohjeita noudatetaan ei läpinäkyvä osa normaalioloissa vaurioidu kovinkaan herkästi Vaihda läpinäkyvä osa jos sen pinnassa esiintyy naarmuja tai pistemäisiä pintavaurioita Lisäksi tulee läpinäkyvä osa vaihtaa aina kun sitä vasta...

Page 13: ...nią siłą jak na przykład może to mieć miejsce w środowisku roboczym gdzie obecne są ciała metalowe poruszające się z prędkością do 120 m s Jeśli użytkownik zastosuje się do zaleceń dotyczących opisanego sposobuczyszczenia towwarunkachnormalnegoużytkowania szybka ochronna praktycznie nie ulega znaczniejszemu zużyciu Jeśli pojawią się na powierzchni rysy lub nacięcia o kształcie kropek to szybkę och...

Page 14: ...uacích kdy hrozí nebezpečí střední energie nárazu například následkem přítomnosti malých kovových částic pohybujících se rychlostí nepřevyšující 120 m s Pokud se řídíte výše uvedenými pokyny které se týkající čištění v běžných pracovních podmínkách ochranná maska nepodléhá přílišnému opotřebení Vyměňte štít pokud se na jeho povrchu objeví trvalé rýhy nebo řezy Prostředek musí být také vyměněn po k...

Page 15: ...ριπτώσεις που προβλέπονται κίνδυνοι από προσκρούσειςμέσηςισχύοςπροκαλούμενες γιαπαράδειγμα από την ύπαρξη στο περιβάλλον της εργασίας μικρών μεταλλικώνσωμάτωνπουκινούνταιμεταχύτηταόχιανώτερη των 120 m s Εάν τηρηθούν πιστά οι οδηγίες καθαρισμού που αναφέρθηκαν παραπάνω το κάλυμμα του προσώπου δεν υπόκειται σε υπερβολική φθορά σε κανονικές συνθήκες χρησιμοποίησής του Αντικαταστήστε το κάλυμμα του πρ...

Page 16: ...1093043_R03 Tecomec S r l Strada della Mirandola 11 42124 Reggio Emilia Italy Tel 39 0522 959001 Fax 39 0522 959060 salesdept tecomec com www tecomec com are Tecomec S r l owned brands ...

Reviews: