background image

FR 

PARTIE 1 - Recommandations et installation 

PLAN DE CUISSON ET FOURNEAU PLAQUE COUPE-FEU ÉLECTRIQUE 
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES 

L'appareil auquel se réfère la présente notice a été fabriqué 

conformément aux exigences requises par les Directives : "Basse 
Tension" 

2006/95/CEE

  et "Compatibilité Électromagnétique" 

2004/108/CEE

 Cet appareil a été conçu pour la cuisson des aliments uniquement. 

Tout autre emploi est considéré comme impropre. L’appareil est destiné 

exclusivement à un usage professionnel de la part d’un personnel 
qualifié. Il ne doit être utilisé que sous surveillance. En outre, une fois par 
an, il est recommandé de le faire contrôler par des techniciens qualifiés. 

Sortir l’appareil de l’emballage, retirer le film protecteur et, si cela est 
nécessaire, éliminer toute trace de colle en utilisant un solvant 
approprié. Il est recommandé de jeter l’emballage conformément aux 

prescriptions en vigueur. Pour plus de détails à ce sujet, se référer au 
chapitre “ÉCOLOGIE ET ENVIRONNEMENT”. 

Pendant l’installation, observer et respecter toutes les normes en 

vigueur, à savoir : 

 

Dispositions légales en vigueur sur cette matière ; 

 

Normes régionales et/ou locales relatives aux normes de 

construction ; 

 

Prescriptions et normes de la compagnie de l’électricité ; 

 

Normes pour la prévention des accidents en vigueur ; 

 

Prescriptions contre les incendies ; 

 

Relatives Normes CEI (uniquement pour l'Italie). 

 Utilisation rationnelle de l'énergie : Étant donné l'élevée puissance 

des appareils professionnels, les temps de chauffage et de mise à 

régime sont très brefs ; il est par conséquent conseillé d'utiliser la 
puissance de manière rationnelle en réglant l'intensité de chaque zone 
moyennant les commandes présentes sur le bandeau.  

En particulier : Éteindre chaque zone de cuisson non utilisée (sans 

charge). Moduler la puissance en fonction de l'utilisation de chaque 
zone. 

  L'appareil est équipé de pieds réglables. Il est recommandé 

d’installer l’appareil sous une hotte aspirante afin dévacuer les vapeurs 
qui se produisent pendant la cuisson. Respecter une distance minimale 
de 80 mm entre les appareil et les parois réalisées en matériau 

inflammable, les cloisons, les meubles de cuisine ou d'autres appareils 
adjacents. 

L'appareil et en particulier le câble d'alimentation ne doivent pas être 

installés près de sources de chaleur et la température environnante ne 
doit pas dépasser 50°C. Durant le fonctionnement et même après son 
extinction, faire très attention car la plaque est très chaude. 

Si l'appareil doit être installé près de parois, cloisons, meubles de cuisine, 
etc., il est recommandé que ceux-ci soient réalisés dans un matériau 
non  combustible ; en cas contraire, ceux-ci devront être revêtus d'un 

matériau isolant thermique non combustible. 

Débrancher l’appareil en cas de panne ou de mauvais fonctionnement. 

 Le fabricant décline toute garantie pour des dommages dérivant 

de la non-observation de la présente notice d’installation et d’utilisation 
ou bien d’une utilisation non appropriée de l’appareil. En outre, il 

décline toute garantie en cas de raccordement non conforme aux 
normes en vigueur et aux prescriptions pour la prévention des 
incendies. 

INSTALLATION ET RACCORDEMENT AU RÉSEAU 

Avant d’effectuer le raccordement, contrôler sur la plaque signalétique 
de l'appareil les données techniques nécessaires à l’installation : tension, 
fréquence, nombre de phases et puissance. 

 Les données techniques se trouvent sur la plaque signalétique “

T

” 

fig.2 appliquées derrière le panneau de commande pour le plan et près 
du bornier “

M

” fig.1 pour le fourneau. 

Le câble : 

 

ne doit pas être installé trop près d’une source de chaleur et la 
température à proximité ne doit pas dépasser 50°C. 

 

Doit être protégé par un tube en métal ou en plastique rigide. 

 

Ne doit pas avoir les caractéristiques inférieures à H07 RN-F. 

 

doit avoir une section minimale comme indiqué dans le tableau. 

L'appareil n'est pas livré avec le câble d'alimentation ; l'installateur doit 
pourvoir au branchement, après avoir interposé un interrupteur 

principal pouvant interrompre la distribution d'énergie de manière 
omnipolaire. L’ouverture minimale entre les contacts doit être d’au 
moins 3 mm par pôle. Le dispositif d'interruption doit être facilement 

accessible. Pour le branchement du câble d'alimentation, suivre les 
indications du schéma électrique fourni avec la présente notice. Pour 
accéder au bornier "

M

" fig.2 (modèles 

PP_

), retirer le panneau porte 

commande en dévissant les vis situées sous celui-ci et/ou le panneau 
arrière situé près du bornier “

M

” fig.1 (modèles 

PPF_

). Desserrer le serre-

câble “

Q

” fig.1, y insérer le câble d'alimentation et brancher les 

conducteurs. Il est indispensable de raccorder l’appareil à une prise de 
terre efficace. Pour cela, sur le bornier est présent un raccord, marqué du 
symbole 

 

et auquel doit être branché le conducteur de terre. 

L'appareil doit en outre être compris dans un système équipotentiel. Le 
branchement s'effectue moyennant une borne prévue à cet effet et 
marqué du symbole   voir “

N

” fig.1. 

 

Summary of Contents for TECNO70

Page 1: ...10 mm2 5 6 mm2 4 10 mm2 5 4 mm2 Dimensioni esterne External dimensions Außenabmessungen Внешние размеры Dimensions externes Medidas externas L P H mm 400 900 280 400 900 900 800 900 280 800 900 900 800 900 900 Dimensioni piastra Hot plate dimensions Abmessung Kochplatte Размеры плиты Dimensions de la plaque Medidas de la placa L P H mm 374 720 15 374 720 15 770 684 15 770 684 15 770 684 15 Zone ri...

Page 2: ...rno Oven power Ofenleistung Мощность духового шкафа Puissance du four Potencia del horno 4 7 kW 5 kW Potenza installata Installed power Installierte Leistung Установленная мощность Puissance installée Potencia instalada 8 kW 12 7 kW 13 kW Tensione frequenza Voltage frequency Spannung Frequenz Напряжение частота Tension Fréquence Tensión frecuen cia 400 V 3N 400 V 3N 400 V 3N 50 60 Hz 50 60 Hz 50 6...

Page 3: ...wer Ofenleistung Мощность духового шкафа Puissance du four Potencia del horno 4 7 kW 4 7 kW 5 kW Potenza installata Installed power Installierte Leistung Установленная мощность Puissance installée Potencia instalada 8 kW 12 7 kW 12 7 kW 13 kW Tensione frequenza Voltage frequency Spannung Frequenz Напряжение частота Tension Fréquence Tensión frecuencia 400 V 3N 400 V 3N 400 V 3N 400 V 3N 50 60 Hz 5...

Page 4: ...Fig 2 Abb 2 рис 2 ...

Page 5: ...mento e anche dopo lo spegnimento risulta molto calda Qualora l apparecchiatura debba essere sistemata vicino a pareti divisori mobili da cucina ecc si raccomanda che questi siano di materiale non combustibile in caso contrario dovranno essere rivestiti di materiale isolante termico non combustibile Disattivare l apparecchiatura in caso di guasto o cattivo funzionamento Il costruttore non si assum...

Page 6: ...ensione della spia arancione O fig 2 segnala il funzionamento delle resistenze di riscaldamento Tutte le cotture devono essere effettuate con la porta del forno chiusa Per lo spegnimento del forno riportare le manopole B e C sulla posizione 0 disinserire l interruttore installato a monte Posizioni temperature manopola C 0 60 C 120 C 150 C 180 C 210 C 240 C 270 C 300 C Posizioni manopola B 0 Posizi...

Page 7: ...y per forno o smacchiatori non possono essere utilizzati MANUTENZIONE L apparecchiatura non necessita di particolare manutenzione oltre alla normale pulizia si consiglia comunque un controllo annuale dal centro d assistenza e a tale scopo si raccomanda la stipula di un contratto di manutenzione COMPORTAMENTO IN CASO DI GUASTI I guasti non sempre dipendono dalla qualità dei componenti che nel nostr...

Page 8: ... hot In the instance where the appliance must be arranged near walls partitions kitchen furniture etc we recommend that the aforementioned are made of non combustible materials failing this they must be covered with non combustible heat insulating materials Switch the appliance off in the case of a failure or malfunction The manufacturer shall not be held responsible and the guarantee is void in t...

Page 9: ...hich displays the desired cooking temperature Illumination of the orange indicator light O fig 2 indicates that the heating elements are operational The oven door must be closed during all cooking procedures To turn off the oven take the knobs B and C back to position 0 disconnect the switch above Knob C Positions temperatures 0 60 C 120 C 150 C 180 C 210 C 240 C 270 C 300 C Knob B Positions 0 Off...

Page 10: ...or abrasive products The use of corrosive detergents such as oven sprays or stain removers is also forbidden MAINTENANCE The appliance does not require any specific maintenance besides normal cleaning we do however suggest having it checked once a year by the assistance centres For this purpose a maintenance contract should be stipulated WHAT TO DO IN THE INSTANCE OF A MALFUNCTION Malfunctions are...

Page 11: ...raturen aufweist Wenn das Gerät neben Wänden Trennwänden oder Küchenmöbeln usw aufgestellt werden soll so wird empfohlen dass diese aus nichtbrennbarem Material bestehen Sollte dies nicht der Fall sein dann müssen diese mit nichtbrennbarem Wärmeisoliermaterial verkleidet werden Bei Defekten oder bei fehlerhaftem Betrieb das Gerät ausschalten Der Hersteller haftet nicht für Beschädigungen die aufgr...

Page 12: ...ünschten Gartemperatur drehen Das Aufleuchten der Kontrollleuchte O Abb 2 zeigt an dass die Heizwiderstände in Betrieb sind Alle Koch und Backvorgänge müssen bei geschlossener Backofentür erfolgen Um den Ofen auszuschalten die Drehschalter B und C auf die Position 0 drehen und den Hauptschalter stromaufwärts des Gerätes ausschalten Positionen Temperatur Drehschalter C 0 60 C 120 C 150 C 180 C 210 ...

Page 13: ...eine Scheuerschwämme oder sonstige Scheuermittel verwenden Keine Reinigungsmittel mit korrosiven Substanzen wie Ofensprays oder Fleckentferner verwenden WARTUNG Das Gerät benötigt neben der normalen regelmäßigen Reinigung keine besonderen Wartungsarbeiten es wird dennoch eine jährliche Kontrolle durch eine Kundendienststelle empfohlen weshalb der Abschluss eines Wartungsvertrages ratsam ist VERHAL...

Page 14: ...как плита в ходе функционирования и даже после выключения является очень горячей Если плита должна быть установлена вблизи стен разделительных перегородок кухонной мебели и т д рекомендуется чтобы эти элементы были выполнены из невозгораемого материала в противном случае они должны быть покрыты теплоизоляционным невозгораемым материалом Отключать плиту в случае неисправности или несоответствующего...

Page 15: ... соответствующего желаемой температуре приготовления Включение оранжевой лампочки O рис 2 указывает на функционирование нагревательных элементов Приготовление должно осуществляться при закрытой дверце духового шкафа Для выключения духового шкафа перевести ручки B и C в положение 0 отключить выключатель установленный перед шкафом Положения температуры ручки C 0 60 C 120 C 150 C 180 C 210 C 240 C 27...

Page 16: ...или пятновыводители не могут быть использованы ОБСЛУЖИВАНИЕ Оборудование не нуждается в особом обслуживании кроме обычной очистки в любом случае рекомендуется проводить ежегодный контроль в сервисном центре и для этого необходимо заключение контракта на обслуживание ДЕЙСТВИЯВ СЛУЧАЕНЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправности не всегда зависят от качества компонентов В нашем случае все компоненты обладают превосх...

Page 17: ...ent et même après son extinction faire très attention car la plaque est très chaude Si l appareil doit être installé près de parois cloisons meubles de cuisine etc il est recommandé que ceux ci soient réalisés dans un matériau non combustible en cas contraire ceux ci devront être revêtus d un matériau isolant thermique non combustible Débrancher l appareil en cas de panne ou de mauvais fonctionnem...

Page 18: ...tée L allumage du voyant orange O fig 2 signale le fonctionnement des résistances de chauffage Toutes les cuissons doivent être effectués avec la porte du four fermée Pour l extinction du four reporter les manettes B et C sur la position 0 et éteindre l interrupteur installé en amont Positions températures de la manette C 0 60 C 120 C 150 C 180 C 210 C 240 C 270 C 300 C Positions de la manette B 0...

Page 19: ...détergents corrosifs tels que sprays pour four ou détachants ne peuvent pas être utilisés MAINTENANCE L appareil n a pas besoin d une maintenance particulière outre le nettoyage normal Dans tous les cas il est préférable de le faire contrôler une fois par an par le service d assistance agréé Dans ce but il est recommandé de stipuler un contrat de maintenance QUE FAIRE EN CAS DE PANNE Les pannes ne...

Page 20: ...uncionamiento e incluso tras él la placa está muy caliente Si se debe colocar el aparato cerca de paredes tabiques muebles de cocina etc estos deben ser de material no combustible de lo contrario deberán estar revestidos con material aislante térmico no combustible Desconecte el aparato en caso de avería o fallos de funcionamiento El fabricante no asume ningún compromiso de garantía por daños debi...

Page 21: ... O fig 2 indica el funcionamiento de las resistencias de calentamiento Todas las cocciones deben realizarse con la puerta del horno cerrada Para apagar el horno vuelva a poner los mandos B y C en la posición 0 y desconecte el interruptor instalado antes del aparato Posiciones temperaturas mando C 0 60 C 120 C 150 C 180 C 210 C 240 C 270 C 300 C Posiciones mando B 0 Posición de apagado Elementos ca...

Page 22: ...s como sprays para horno o quitamanchas MANTENIMIENTO El aparato no necesita especiales operaciones de mantenimiento además de la limpieza normal se aconseja en cualquier caso efectuar una revisión anual en el centro de asistencia y para ello se recomienda estipular un contrato de mantenimiento COMPORTAMIENTO ENCASODE AVERÍAS Las averías no siempre dependen de la calidad de los componentes que en ...

Reviews: