background image

31

Om skruvfästen används för installationen, ska självlåsande muttrar, stift eller andra säkerhetssystem användas.

För att förhindra onormal förslitning måste lasten appliceras vertikalt. Balansblocket skall vara fritt att förflytta sig i sin fjädring så att 

den kan linjeras med belastningens riktning.  

Balansblocket skall installeras vid en struktur med lämpligt mekaniskt motstånd. Mekaniskt motstånd för strukturen  > 5*(Balan-

sblockets vikt + MAX. last).

Det är möjligt att installera fler balansblock till samma huvudstruktur men var och en måste ha en oberoende anslutning och strukturen 

måste ha ett mekaniskt motstånd som är 5 gånger vikten för alla balansblock och tillhörande maximala laster. 

Det är möjligt att installera flera balansblock till samma sekundära struktur (säkerhetsvajer)  men var och en måste ha en oberoende 

anslutning och strukturen måste ha ett mekaniskt motstånd som är 5 gånger vikten för alla balansblock och tillhörande maximala laster.

Vid funktionstagningen så rekommenderas det att utföra följande procedur:

-  Installera balansblocket till huvudstrukturen med hjälp av en krok om det finns eller fixeringshålen. 

-  Anslut säkerhetsutrustningen till den sekundära strukturen. 
-  Lyft lasten som skall anslutas till balansblocket. 
-  Anslut lasten till balansblocket med hjälp av avsedd karbinhake/krok. 
-  Låt lasten sjunka genom att rulla ut balansblockets vajer och reglera fästet för gränsläget  för att förhindra att lasten hamnar ovanför 

operatören. 

-  Ta tillfälligt bort det röda locket som sitter vid bussningen för påfyllningsreglering.
-  Reglera balansblockets kraft ända tills den anslutna lasten är balanserad. Vrid i riktningen som indikeras av t för att öka 

balansblockets kraft. Vrid i riktningen som indikeras av tecknet – för att minska balansblockets kraft. 

-  När regleringen avslutats så skall det röda locket sättas tillbaka på brickan.
Om balansblocket installeras högt upp så använd de avsedda förlängningsenheterna för att sätta lasten på lämplig arbetshöjd (lasten 

får inte vara ovanför operatören). 

Se till att det finns tillräckligt med belysning i arbetsområdet för att ge en god syn över allt arbete och alla enheter för utrustningen, 

se till att det inte finns några skuggområden, att man blir bländad och inga stroboskopeffekter.  

För balansblock som inte är utrustade med upphängningskrok så är det nödvändigt att använda en fastsättning 

som inte hindrar rörelserna (oscillering och rotation) som är nödvändigt för en korrekt funktion av balansblocket.

Anslut alltid säkerhetsuphängningen (S) med användning uteslutande av de medföljande tillbehören (Fig.1a/b) 

för ett stöd av korrekta dimensioner.

Säkerhetsupphängningen FÅR INTE VARA densamma som används för den huvudsakliga upphängningen (A) 

(Fig.1a/b). Högsta fall vid brott på huvudupphängningen får inte överskrida 100 mm. Låt vajerns döda sektioner 

sticka ut minst 20 mm och dra gradvis åt muttrarna på plintarna 21215 (Fig. 1) och samtidigt med ett vridmoment 

på 2 Nm.

r

eglering

 a

v

 b

alansblocket

 

För att skydda balansblocket från en felaktig användning när man avlastar fjädern så har man satt dit en bussning som gör det 

möjligt att avlasta fjädern med hjälp av en skiftnyckel. Ända möjligheten för avlastning är med hjälp av den avsedda spaken som 

beskrivs in instruktionsmanualen. 

För att tillåta balansblocket att balansera större laster  inom tillåten lastkapacitet , använd nyckeln (D) för att rotera vredet (6) moturs, 

vilket identifieras med tecknet “+” (Fig.2).  För lättare laster, tryck på änden av fjädern 9 och vrid den medurs, vilket identifieras med 

tecknet “-” (Fig.3). 

FÖR ATT MINSKA BELASTNINGEN ARBETA INTE MED NYCKELN PÅ RATTEN (6)! (att med hjälp av nyckeln 

tvinga ratten i riktning för att minska belastningen kan orsaka brott i fasthållningssystemet).

Efter reglering av lasten så kontrollera att vajern kan löpa fritt längs hela dess längd: rörelsen får inte begränsas vid full belastning 

av fjädern. Kontrollera banan flera gånger med olika hastigheter. 

ENDAST FÖR modeller 9346L÷9350

Modellerna 9346L÷9350 är utrustade med en mekanism som låser återspolningen av vajern; detta gör det möjligt att arbeta utan 

dragning av vajern, till exempel inuti en bil (Fig.5). 

Låsningen erhålls genom en långsam höjning av verktyget.

För att låsa upp cylinderns rotation, dra verktyget lätt nedåt och släpp upp det igen med hög hastighet.

För att förhindra oönskade blockeringar måste höjningen utföras med lämplig hastighet. 

Den kinematiska blockeringen kan neutraliseras genom att skruva fast skruven (25) ända in medan lasten höjs och sänks (Fig. 5).

Ö

versättning

 

av

 

den

 

UrsprUngliga

 i

nstrUktioner

SV

Summary of Contents for 9336

Page 1: ...visning så länge balansblocket är i bruk Данное руководство следует хранить в течение всего срока службы балансира Utilizzare solo ricambi originali TECNA S p A Only use TECNA S p A original spare parts Utiliser uniquement des pièces détachées d origine TECNA S p A Utilice sólo repuestos originales TECNA S p A Verwenden Sie nur Ersatzteile von TECNA S P A Gebruik alleen originele reserveonderdelen...

Page 2: ...re espressa in mm Massa del bilanciatore in kg La TECNA S p A non è responsabile per utilizzi diversi da quelli sopra riportati Uso improprio Non permettere l utilizzo del bilanciatore da parte di minori Non operare transitare o sostare sotto al bilanciatore e al suo carico Non idoneo per utilizzi in ambienti alimentari o medicali Non idoneo per utilizzo all aperto o in ambienti con presenza di ag...

Page 3: ...rotazione necessari al corretto funzionamento del bilanciatore Collegare sempre la sospensione di sicurezza S utilizzando esclusivamente gli accessori forniti in dotazione Fig 1a b ad un sostegno opportunamente dimensionato Il supporto di sicurezza NON DEVE ESSERE lo stesso usato per la sospensione principale A Fig 1a b La massima caduta in caso di rottura della sospensione principale non deve ess...

Page 4: ...ale da garantire la posizione dell utensile ad una altezza pari o inferiore a quella dell operatore indipendentemente dal punto di fissaggio della macchina 7 Non torcere oltre 360 la fune durante l uso se il carico deve ruotare rispetto al bilanciatore prevedere l uso di opportuno acces sorio 8 Se il bilanciatore dispone di comando di blocco azionarlo in caso di non utilizzo del utensile ad esso a...

Page 5: ...iatore se il bilanciatore non si sblocca NON INTERVENIRE E INTERPELLARE IL SERVIZIO ASSISTENZA Manutenzione La manutenzione può essere effettuata solo da personale specializzato e autorizzato Utilizzare solo ricambi originali TECNAS p A Per la richiesta di parti di ricambio il Cliente è pregato di rivolgersi al fornitore dell ap parecchio o direttamente al costruttore specificando i dati identific...

Page 6: ...s in kg TECNA S p A will not be deemed liable for using these balancers for any other application Misuse Do not permit children or people under age to use the balancer Do not work transit or linger underneath the balancer Do not use in food or medical environments Do not use outdoors or in environments with corrosive chemicals Except for ATEX models Balancers are not suitable for use in environmen...

Page 7: ... such a way as not to block the movements oscillations and rotations which are functional to the correct operation of the balancer itself Always connect the safety suspension S with exclusive use of the supplied standard fittings Fig 1a b to a suitably sized support The safety supportMUSTNOTBEthe same one usedforthe main suspension A Fig 1a b Ifthe main suspension breaks the max falling distance m...

Page 8: ...ng of the tool at a height equal or lower to that of the operator notwithstanding the place where the balancer is installed 7 Do not twist beyond 360 the rope during use if the load must turn during operation then provide that the dedicated tool is used 8 Should the balancer be provided with a locking device use it when the tool hung to it is not used end of work shift After the intervention of th...

Page 9: ...ance Maintenance may be carried out only by skilled and authorized personnel Use original TECNA S p A spare parts only When requesting spare parts the Customer should kindly contact the supplier of the balancer or the manufacturer directly specifying the equipment s identification data printed on the plate Do not make any modification to the rope group and specifically DO NOT SHORTEN the rope if n...

Page 10: ...pplications Usage Impropre Ne pas permettre l utilisation de l équilibreur par des mineurs Ne pas travailler passer ou stationner sous l équilibreur et sa charge Ne s adapte pas à une utilisation dans des environnements de produits alimentaires ou pharmaceutiques Ne s adapte pas à une utilisation en extérieur ou en présence de produits chimiques corrosifs En excluant les modèlesATEX les équilibreu...

Page 11: ...s des reflets et des effets stroboscopiques Pour les équilibreurs pas équipés de crochet de suspension il convient de prédisposer une attache qui ne bloque pas les mouvements oscillation et rotation requis pour le bon fonctionnement de l équilibreur Relier toujours la suspension de sécurité S en utilisant uniquement les accessoires fournis avec l équilibreur Fig 1a b à un support bien dimensionné ...

Page 12: ...e charge appliquée NE PAS intervenir et contacter immédiatement le service d assistance 4 Pendant l utilisation le câble doit être vertical et ne doit pas être en contact avec des poulies ou des structures externes ou situées dans la proximité du point de l installation et d utilisation de l équilibreur 5 L utilisation de l équilibreur est autorisée uniquement avec le câble en vertical 6 Le réglag...

Page 13: ...E D ASSISTANCE NOTE l équilibreur se bloque si le ressort du tambour est complètement déchargé pour rétablir le fonctionnement essayer de charger le ressort comme indiqué dans le paragraphe Réglage de l équilibreur si l équilibreur ne se débloque pas NE PAS INTERVENIR ET CONTACTER LE SERVICE D ASSISTANCE Entretien L entretien peut être effectué uniquement par du personnel spécialisé et autorisé Ut...

Page 14: ...aquellos clientes que utilizan estos equilibradores para otras aplicaciones Uso Impropio No permita que el equilibrador sea utilizado por menores No trabaje transite ní permanezca debajo del equilibrador No apto para uso en industria alimentaria y farmacéutica No apto para uso al aire libre o en presencia de productos químicos corrosivos Excluyendo los modelos ATEX los equilibradores no son aptos ...

Page 15: ...los elementos del equipo evitando sombras reflejos y efectos estroboscópicos Para los equilibradores no equipados con gancho de suspensión es conveniente prever un enganche que no bloquee los movimientos oscilación y rotación necesarios para el correcto funcionamiento del equilibrador Fije siempre la suspensión de seguridad S a un soporte adecuadamente dimensionado utilizando exclusiva mente los a...

Page 16: ...te inmediatamente con el servicio de asistencia 4 durante el uso el cable debe permanecer siempre en posición vertical y no debe estar en contacto con poleas o posibles estructuras externas colocadas en la proximidad del punto de instalación y uso del equilibrador 5 está permitido el utilizo del equilibrador solamente con el cable en posición vertical 6 el ajuste de la carrera del equilibrador deb...

Page 17: ...NGUNA OPERACIÓN Y CONTACTE CON EL SERVICIO DE ASISTENCIA NOTA El equilibrador se bloquea también si el muelle del tambor está completamente descargado para restablecer el funciona miento intente cargar el muelle tal como se describe en el párrafo Regulación del equilibrador si el equilibrador no se desbloquea NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN Y CONTACTE CON EL SERVICIO DE ASISTENCIA Mantenimiento El ma...

Page 18: ...von den obenstehend angegebenen abweichenden Verwendungen Fehlanwendungen Erlauben Sie Minderjährigen nicht die Bedienung des Federzugs Arbeiten Sie nicht unter dem Federzug und seiner Last gehen Sie nicht darunter durch und halten Sie sich nicht darunter auf Nicht geeignet für die Verwendung im Lebensmittel oder Arzneimittelbereich Nicht geeignet für die Verwendung im Freien oder in Umgebungen mi...

Page 19: ...möglichen Bei allen Federzügen die keinen Aufhängehaken haben ist darauf zu achten dass dieser so an der Hauptkon struktion befestigt wird dass er die für den korrekten Betrieb des Balancers selbst funktionalen Bewegungen Schwingungen und Drehungen nicht blockiert Verbinden Sie die Sicherheitsaufhängung S unter ausschließlicher Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Abb 1a b mit einer ausreichend ...

Page 20: ...it der Seilführung 3 Sollte das Seil des Federzugs abgewickelt und keine Last angebracht sein verständigen Sie unverzüglich den Kundendienst 4 Während der Verwendung muss das Seil gerade sein und darf keine Berührung mit Umlenkungen oder Riemenscheiben oder eventuellen externen Strukturen in der Nähe der Installations und Einsatzstelle des Federzugs haben 5 Der Federzug darf nur mit dem Seil in de...

Page 21: ...DIENST HINWEIS Der Federzug blockiert auch dann wenn die Trommelfeder vollkommen entladen ist Zur Wiederherstellung des Betriebs versuchen Sie die Feder wie im Abschnitt Einstellung des Federzugs zu laden Sollte der Federzug nicht freigegeben werden WENDEN SIE SICH AN DEN TECHNISCHEN KUNDENDIENST Wartung Wartungsarbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden Verwenden Sie nur Er...

Page 22: ...aansprakelijk voor ander dan het hiervoor vermelde gebruik Oneigenlijk Gebruik Het gebruik van de balancer door minderjarigen is niet toegestaan Werk loop of verblijf niet onder de balancer en onder diens last Niet geschikt voor gebruik in een omgeving voor levensmiddelen of geneesmiddelen Niet geschikt voor gebruik in de openlucht of in een omgeving waarin bijtende chemische agentia aanwezig zijn...

Page 23: ...blinding en stroboscoopeffecten Voor de balancers die geen hijshaak hebben is het zaak voor een aansluiting te zorgen die niet de bewegingen blokkeert oscillatie rotatie die nodig zijn voor de correcte werking van de balancer Verbind altijd de veiligheidsophanging S met behulp van de bijgeleverde accessoires Afb 1a b aan een juist geproportioneerde ondersteuning De veiligheids ondersteuning MOET N...

Page 24: ...r met afgewikkelde kabel en zonder enig gereedschap gekoppeld NIET INGRIJPEN en onmiddellijk de servicedienst contacteren 4 Tijdens het gebruik moet de kabel recht zijn en niet in aanraking staan met keerschijven of katrollen of met eventuele externe structuren die zich in de nabijheid van de plaats van installatie en gebruik van de balancer bevinden 5 Het gebruik van de balancer is uitsluitend to...

Page 25: ...hoog te verplaatsen NIET INGRIJPEN EN DE SERVICEDIENST CONTACTEREN OPMERKING de balancer blokkeert ook wanneer de trommelveer volledig ontladen is probeer om de werking te herstellen de veer te laden zoals beschreven onder Regeling van de balancer indien de balancer niet deblokkeert NIET INGRIJPEN EN DE SERVICEDIENST CONTACTEREN Onderhoud Het onderhoud mag alleen door getraind en bevoegd personeel...

Page 26: ...svarlig for bruk som er forskjellig fra den som er beskrevet ovenfor Uriktig Bruk Ikke la balanseblokken brukes av mindreårige En må ikke arbeide passere under eller oppholde seg under balanseblokken og dens last Ikke egnet for bruk i omgivelser med næringsmiddel eller medisiner Balanseblokken er ikke egnet for bruk utendørs eller i omgivelser med korrosive kjemiske stoffer Med unntak av modellene...

Page 27: ... utstyret og å unngå soner med skygge og stroboskopiske effekter Advarsel For balanseblokkene som ikke er utstyrt med en krok for oppheng bør en plassere et feste som ikke blokkerer bevegelsene svingning og rotasjon som er nødvendig for at balanseblokken skal fungere på riktig måte Koble alltid på støtteopphenget S ved hjelp av det tilhørende tilleggsutstyret Fig 1a b til et oppheng av passende st...

Page 28: ...uk må vaieren være rett og den må ikke komme i kontakt med tilbakeslag eller trinser eller eventuelle utvendige strukturer i nærheten av punktet for installasjon og bruk av balanseblokken 5 Det er kun tillatt å bruke balanseblokken med vertikal vaier 6 Reguleringen av banen til balanseblokken må være slik at det er mulig å garantere posisjonen til verktøyet ved en høyde lik eller lavere enn den ti...

Page 29: ...KT TEKNISK ASSISTANSE MERK balanseblokken vil blokkeres hvis fjæren i trommelen er helt avlastet For å gjenopprette funksjonen kan den trekkes opp i henhold til forklaringene i paragrafen Regulering av balanseblokken Hvis balanseblokken ikke avblokkeres IKKE GJØR INNGREP PÅ BALANSEBLOKKEN OG KONTAKT TEKNISK ASSISTANSE Vedlikehold Vedlikehold skal utføres utelukkende av autorisert og spesialisert p...

Page 30: ...A är inte ansvarig vid annan användning än vad som återges ovan Felaktig Användning Tillåt inte minderåriga att använda balansblocket Arbeta inte gå inte och uppehåll dig inte under balansblocket och dess last Inte lämpligt för användning vid miljöer med livsmedel eller medicin Inte lämpligt för användning utomhus eller miljöer med korrosiva kemikalier Med undantag av modellerna ATEX så är balansb...

Page 31: ... det inte finns några skuggområden att man blir bländad och inga stroboskopeffekter För balansblock som inte är utrustade med upphängningskrok så är det nödvändigt att använda en fastsättning som inte hindrar rörelserna oscillering och rotation som är nödvändigt för en korrekt funktion av balansblocket Anslut alltid säkerhetsuphängningen S med användning uteslutande av de medföljande tillbehören F...

Page 32: ...vändningen så skall inte vajern vara rak och får inte komma i kontakt medremskivor eller eventuella externa strukturer belägna i närheten av platsen för installation och där balansblocket används 5 Det är endast tillåtet att använda balansblocket med vajern vertikalt 6 Reglering av balansblockets bana skall vara sådant att den garanterar positionen för utrustningen och på en höjd som är lika med e...

Page 33: ...ingrepp INGRIP INTE UTAN KONTAKTA KUNDTJÄNST OBS Balansblocket låses även om cylinderns fjäder är helt avlastad för att återställa driften försök att belasta fjädern enligt beskrivningen i avsnitt Justering av balansblocket Om balansblocket inte låses upp INGRIP INTE UTAN KONTAKTA KUNDTJÄNST Underhåll Underhåll kan utföras endast av utbildad och behörig personal Använd endast originalreservdelar T...

Page 34: ...еиноеиспользовниебалансировпомимотех которыеописанывыше ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Не допускайте к работе с балансиром детей и несовершеннолетних Не работайте под балансиром не проходите и не задерживайтесь под ним Не используйте балансир в непосредственной близости от пищевых продуктов и медицинских препаратов Не используйте балансир вне помещения или в среде содержащей коррозионно активные хим...

Page 35: ...лен на основной конструкции таким образом чтобы не блокировать движения колебания и вращения являющиеся крайне важными для правильного функционирования самого балансира Устройство S для страховочного подвеса балансира всегда следует закреплять к кронштейну консоли правильно выбранных размеров используя только стандартные крепежные приспособления Рис 1a b которые входят в комплект поставки изделия ...

Page 36: ...ть прямым и его рабочей траектории не должны препятствовать шкивы или внешние конструкции находящиеся вблизи зоны установки и эксплуатации балансира 5 Использование балансира допускается исключительно при вертикальном положении его троса 6 Регулировка хода балансира должна быть выполнена таким образом чтобы обеспечить фиксацию положения инструмента на высоте равной высоте оператора или ниже вне за...

Page 37: ...я НЕ ПЫТАЙТЕСЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО УСТРАНИТЬ НЕИСПРАВНОСТЬ СВЯЖИТЕСЬ СО СЛУЖБОЙ ПОСЛЕПРОДАЖНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Техническое обслуживание следует поручать только квалифицированному персоналу который обладает соответствующим допуском Используйте только те запасные части которые выпускаются фирмой TECNA S р A Для заказа запасных частей пожалуйста свяжитесь с поставщиком балансиров ил...

Page 38: ...38 ISO4309 2011 A B C Fig 6 25 2500 mm 3000 mm 3 4000 mm 4 4500 mm 4 5 ...

Page 39: ...9340 4 5 9346L 4 5 9346 4 5 9347 4 5 9348 4 5 9349 4 5 9350 4 5 Numero di serie Serial number da from a to A0038999 A9999999 è conforme a tutte le disposizioni pertinenti della seguente direttiva fulfils all the relevant provisions of this Directive The supply of machinery safety regolations 2008 Standard designati Designated standards ISO 12100 2010 Nome e indirizzo della persona autorizzata a co...

Page 40: ...es correspondientes a la siguiente directiva alleneinschlägigenBestimmungendernachfolgendaufgeführtenEG Richtlinienentspricht voldoet aan alle bepalingen van de richtlijn Oppfyller alle relevante bestemmelser i dette direktiv Tillverkning har skett i enlighet med direktiv 2006 42 EC Il prodotto è conforme alla norma The product is in conformity with the regulation Le produit est conforme à la norm...

Reviews: