background image

måste batteriet undersökas noga för att avgöra om någon cell verkar annorlunda än de andra (t.ex. vitt material mellan 
plattorna, plattorna rör vid varandra). Ladda inte batteriet om det är mekaniskt skadat. Låt en fackhandlare kontrollera det. 

6.

 

Om batteriet är nytt: 

Läs batteritillverkarens instruktioner om säkerhet och drift noga innan laddaren ansluts till batteriet. 

Läs och följ instruktionerna för påfyllning av syra (om tillämpligt).

ANVÄNDA OPTIMATE PRO-S ELLER PRO2: GÅ VIDARE TILL LADDNING

Av säkerhetsskäl aktiveras utmatningen från OptiMate bara om ett batteri som har kvar minst 2 V ansluts. 

Därefter gör 

mikroprocessorn omedelbart en diagnos av batteriet, aktiverar lämpligt laddningsläge och respektive LED för laddningsstatus 
tänds.

Laddarens särskilda återställningsläge kan inte användas om det känner av att batteriet fortfarande är anslutet till en 
fordonskrets

 som i själva verket ger lägre elektriskt motstånd än batteriets eget. Men om det mycket urladdade batteriet 

avlägsnas för att återställas skadas varken batteri eller fordonet elektronik.

MYCKET URLADDADE MISSKÖTTA BATTERIER: 

Var särskilt uppmärksam på nedanstående. detta är särskilt 

viktigt för relativt små batterier, som de som används till motorcyklar, åkklippare, vattenskotrar, snöskotrar och 
liknande: 

Ett batteri som får stå mycket urladdat under längre tid kan få bestående skador på en eller fl era celler. Sådana 

batterier kan bli överhettade under laddning med höga spänningar. Avbryt laddningen av batteriet omedelbart om det blir för 
varmt för att kunna beröras.
Övervaka batteriets temperatur under den första timmen och därefter varje timme. Var uppmärksam på om något ovanligt 
förekommer, som bubblande eller läckande elektrolyt, högre aktivitet i en cell än i andra eller väsande ljud. LADDAREN SKA 
OMEDELBART KOPPLAS IFRÅN OM BATTERIET blir för varmt för att beröra eller om du ser tecken på något onormalt.

STRÖMSPARLÄGE NÄR LADDAREN ÄR ANSLUTEN TILL VÄXELSTRÖMSFÖRSÖRJNING:

 För att reducera 

långvarig spänningsförbrukning har OptiMate 6 två omvandlarkretsar: En strömomvandlare som laddar batteriet och en 
omvandlare som driver styrkretsar och lysdioder. Strömomvandlaren inaktiveras när laddaren inte är ansluten till ett batteri 
vilket ger en förbrukning på mindre än 1,7 W vilket motsvarar en effektförbrukning på 0,042 kWh per dag. När ett batteri 
ansluts till laddaren, beror effektförbrukningen på erforderlig effekt för batteriet och det anslutna fordonet eller de elektroniska 
kretsarna. När batteriet har laddats och laddningsprogrammet aktiverar läget för långfristig underhållsladdning (så att batteriet 
laddas till 100 %), uppgår den totala effektförbrukningen till ca 0,060 kWh eller lägre per dag.

Med hänvisning till LED indikeringarna nedan och relaterade klausuler. Dessa kommer i den ordning som programmet 
anger. 

LED #7
LED #8
LED #9
LED #6
LED #5

LED #1

LED #7
LED #8
LED #9
LED #6
LED #5

LED #1

 OptiMate PRO2

LED #2

LED #1

LED #3

LED #4

LED #8

LED #7

LED #9

LED #5

LED #6

Optimate PRO-S

VIKTIGA BRYTARINSTÄLLNINGAR FÖRE ANVÄNDNING

•  

På baksidan av laddaren fi nns en brytare för att välja ingångsmatning 115 eller 230 V. Se till att inställningen för 
matningen är rätt inställd enligt din nätspänning innan du gör några anslutningar.

•  Endast OptiMate PRO-S: 

Gör inställningarna innan laddningen påbörjas. Lysdioderna ”NEW” nr 1, lysdioden 2A nr 2 eller 

lysdioden 4A nr 3 indikerar inställningen när laddaren har startats. 

NEW

 – Välj detta vid den första laddningen av ett nytt batteri och innan det installeras i ett fordon. Programmet (lysdiod nr 

1) inaktiverar återhämtningsladdning (steg 5) och begränsar laddningen till 60 minuter för programstegen 6.1 till 6.3 
och testet till en enstaka 10 min period efter vilken CYKELN FÖR UNDERHÅLLSLADDNING fortsätter tills batteriet 
lossas. 

OBS! Ett nytt batteri är aktiverat när lysdiod nr 7 lyser konstant.

 

2 A/4 A

 - Välj lämplig max. laddningsström (2/4 A) i tabellen på framsidan av laddarens kåpa för ANVÄNDA batterier (eller 

NYA batterier som har förvarats under en längre period efter aktivering) - Programmet 2 A/4 A begränsar laddningen 
till 12 timmar för programstegen 5.1 till 6.3. Därefter fortsätter testet av spänningsupptagning och programmet för 
underhållsladdning (lysdioderna 7, 8 och 9) tills batteriet lossas. 

• 

Endast OptiMate PRO-2:

 Laddningen behöver inte ställas in. Programmet begränsar laddningen till 48 timmar för 

programstegen 5.1 till 6.3. Därefter fortsätter testet av spänningsupptagningen och programmet för underhållsladdning 
(lysdioderna 7, 8 och 9) tills batteriet lossas.  

ANSLUTA TILL NÄTSTRÖMFÖRSÖRJNING (VÄGGUTTAG) OCH SLÅ PÅ LADDAREN: 

Anslut nätsladden till 

laddaren via strömuttaget på laddarens baksida och sätt i kontakten i vägguttaget (och slå i förekommande fall på vägguttaget). 
Laddarens strömbrytare sitter

 på dess baksida

42

MAINTAINING A BATTERY FOR EXTENDED PERIODS:

 

The OptiMate will maintain a battery whos basic condition is 

good, for months at a time.
At least once every two weeks, check that the connections between the charger and battery are secure, and, in the case of 
batteries with fi ller caps on each cell, disconnect the battery from the charger, check the level of the electrolyte and if 
necessary, top up the cells 

(with distilled water, NOT acid)

, then reconnect. When handling batteries or in their vicinity, 

always take care to observe the SAFETY WARNINGS above.

Charging

 

time

The minimum time required for the OptiMate PRO-S (2A and 4A selection) or PRO2 to complete a charge and test cycle and 
provide a result, even on a fully charged battery, is 45 minutes. Charge time using the 2A selection of the PRO-S or either 
output of the PRO 2 on a fl at but otherwise undamaged battery is roughly equal to 40% of the battery’s Ah rating, so a 20Ah 
battery should take no more than about 8 hours to progress to the voltage retention test (§ 7). Deep-discharged batteries may 
take signifi cantly longer. Charge times on other current settings of the PRO-S would be approximately pro rata.
If using the OptiMate PRO2 on a severely discharged automobile battery of larger capacity, a full charge may not be achieved in 
the 48 hour charge safety limit. In this case follow the reset procedure below. In such cases, prolonged continuous charger 
operation at maximum output and in warm ambient temperatures may cause the charger to become quite hot. Switch off and 
allow the charger to cool thoroughly to room temperature before reconnecting it to complete the charge.

Disconnection or resetting the charge or test cycle

Do not make or break connections directly at the battery posts with the charger powered up. Always switch off the AC mains at 
the switch located at the back of the charger before removing the clips from the battery posts. If the AC switch is toggled to ON 
position all CHARGE and TEST LEDs (LED #5 to 9) will fl ash twice to confi rm micro processor health, irrespective if the charger 
remains connected to a battery or not. 

NOTE: OptiMate PRO-S only: 

If the charge selection is toggled between NEW and 2/4A the programme will reset and the 

newly selected programme will continue. 

You may use one of the following methods to reset the charge and test programme: 
1. Toggle the AC switch to OFF position, wait for the POWER LED to go out, then toggle the switch to ON position. 
2. Disconnect the connector at the end of the charger’s output cable from the connector on the detachable battery connection 
set, wait till the charge and test status LEDs fl ash twice to confi rm reset, and then reconnect. 

LIMITED WARRANTY 

TecMate (International) SA, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgium, makes this limited warranty to the original 
purchaser at retail of this product. This limited warranty is not transferable. TecMate (International) warrants this battery 
charger for 2 years from date of purchase at retail against defective material or workmanship. If such should occur the unit will 
be repaired or replaced at the option of the manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit together with 
proof of purchase (see NOTE), transportation or mailing costs prepaid, to the manufacturer or its authorized representative. This 
limited warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, or repaired by anyone other than the factory 
or its authorized representative. The manufacturer makes no warranty other than this limited warranty and expressly excludes 
any implied warranty including any warranty for consequential damages. 
THIS IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANYONE TO 
ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY. YOUR 
STATUTORY RIGHTS ARE NOT AFFECTED.
NOTE: Details at www.tecmate-int.com/warranty or contact [email protected]

copyright © 2009 TecMate International

OptiMate and the names of other battery care products mentioned in these instructions such as BatteryMate, TestMate and 
TestMate mini, are registered trademarks of TecMate International NV. 
More information on TecMate products can be found at 

www.tecmate-int.com

.

7

Summary of Contents for Optimate Pro-S Ampmatic

Page 1: ...fore charging MODE D EMPLOI IMPORTANT à lire avant d utiliser l appareil ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN WICHTIG Vollständig vor der Benutzung lesen GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJK Lees volledig voor gebruik MODO DE EMPLEO IMPORTANTE a leer antes de utilizar el aparato INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO IMPORTANTE Ler antes de utilizar ISTRUZIONI PER L USO IMPORTANTE da leggere prima di utilizzare l apparecchio INSTRU...

Page 2: ...LED 7 LED 8 LED 9 LED 6 LED 5 LED 1 LED 7 LED 8 LED 9 LED 6 LED 5 LED 1 115V 230V AC Class II ON OFF 0 1 INPUT SECTEUR NETZ ALIM RED INMATING by 99mm 3 7 8 255mm 10 1 16 22mm 7 8 2 x 11 64 4 3mm 2 x 11 64 4 3mm 11 64 4 3mm 11 64 4 3mm Weight 2 7kg 6 pound ...

Page 3: ...nt connection to the posts of 2 batteries The connectors that connect these sets to the charger output cables are protected by resealable weatherproof caps designed to protect the connectors from dirt and damp whenever the charger is not attached These connection sets allow easy and sure connection of the charger to maintain batteries on vehicle Consult a professional service agent for assistance ...

Page 4: ...ealth confirmation For OptiMate PRO S only The inverse polarity LED 4 will light Both models The charger is automatically protected against this error and no damage will result Disconnect at the battery and reconnect correctly 4 UPPREPNING AV TEST OCH UNDERHÅLLSCYKLER Cykeln för att testa om batteriet behåller spänningen följd av cykeln för underhållsladdning upprepas 24 timmar efter att det första...

Page 5: ...kas av fordonstillbehör eller färddatorer eller batteriets naturliga egenurladdning Under cykeln för underhållsladdning fortsätter de ursprungliga testresultat som låsts att visas om inte resultatet försämras oförutsedd händelse i fordon eller batteri tills cykeln med test och underhåll upprepas 44 SHORT CIRCUIT CHECK When the output is activated the circuit will check the voltage trend to observe...

Page 6: ...n av lysdioderna LED 1 2 eller 3 för att ange vald ström För OptiMate PRO2 tänds strömindikatorerna LED 1 och 2 för båda laddningskretsarna och alla laddnings och testdioder LED 5 9 blinkar kort två gånger för att bekräfta att mikroprocessorn fungerar Om inte kontrollera nätströmförsörjning och nätsladd Om den skyddssäkring för matningen som sitter i laddarens botten av någon anledning skulle lösa...

Page 7: ...tagningen och programmet för underhållsladdning lysdioderna 7 8 och 9 tills batteriet lossas ANSLUTA TILL NÄTSTRÖMFÖRSÖRJNING VÄGGUTTAG OCH SLÅ PÅ LADDAREN Anslut nätsladden till laddaren via strömuttaget på laddarens baksida och sätt i kontakten i vägguttaget och slå i förekommande fall på vägguttaget Laddarens strömbrytare sitter på dess baksida 42 MAINTAINING A BATTERY FOR EXTENDED PERIODS The ...

Page 8: ... BATTERIER ANVÄND INTE MED NiCd NiMH Li Ion ELLER EJ UPPLADDNINGSBARA BATTERIER Strömförsörjning väljs på laddaren 115 V 0 8 A eller 230 V 0 4 A 50 60 Hz Konstantströmutmatning OptiMate PRO S 1 2 4 A inställbart med brytare laddar ett batteri åt gången OptiMate PRO2 laddar två batterier samtidigt oberoende av varandra högsta laddningsström per krets är 2 A Faktisk laddningsström ställs av den auto...

Page 9: ...INO IL PRODUTTORE DIVERSAMENTE DA QUESTA I VOSTRI DIRITTI STATUTARI NON SONO COMMOVENTI NOTA Vede www tecmate int com warranty o contattate warranty tecmate int com copyright 2009 TecMate International OptiMate ed i nomi degli altri apparecchi citati in questo testo come BatteryMate TestMate e TestMate mini sono marchi registratii di TecMate International SA Si può trovare più informazione sui pro...

Page 10: ...terie et à l amener aussi rapidement que possible à pleine charge 6 3 VERIFICATION DE CHARGE LED CHARGE 6 clignote la tension est limitée à 13 6V durant 5 minutes tandis que le niveau de charge de la batterie est vérifié Si la charge de la batterie doit se poursuivre le programme retourne à l étape PULSED ABSORPTION 6 2 Ces retours peuvent avoir lieu12 fois au maximum pour une étape de PULSED ABSOR...

Page 11: ... di 10 minuti nessun test esteso Per batterie in buono stato di salute il LED verde di TEST 7 dovrebbe lampeggiare all inizio e continuare per tutta la durata del test in caso contrario lampeggeranno i LED 7 8 o 8 o 8 9 o 9 secondo la tensione misurata durante il test vedi tabella sottostante 38 7 8 9 Essais initial et étendu de rétention de tension et charge de maintenance Durant l essai de réten...

Page 12: ... SONT PAS AFFECTÉES NOTE Voir www tecmate int com warranty ou contactez warranty tecmate int com copyright 2009 TecMate International OptiMate et les noms des autres appareils mentionnés dans ce texte tels que BatteryMate TestMate et TestMate mini sont des marques déposées de TecMate International SA On peut trouver plus d information sur les produits de TecMate chez www tecmate int com 12 di even...

Page 13: ... rispettivamete ai poli negativo nero e positivo rosso di una delle due batterie e procedere allo stesso modo con i morsetti della seconda uscita e i rispettivi poli della seconda batteria 5 Se la batteria è molto scarica e probabilmente solfatizzata rimuoverla dal veicolo e ispezionarla prima di collegare il caricabatterie per effettuare un tentativo di recupero Effettuare un ispezione visiva del...

Page 14: ... zonder laadstroom Deze 50 cyclus voorkomt verlies van elektrolyten in afgedichte accu s en beperkt het verlies van water uit het elektrolyt in accu s met vuldoppen Zo draagt de cyclus aanzienlijk bij tot het optimaliseren van de levensduur van onregelmatig of seizoensgebonden gebruikte accu s De schakeling levert stroom aan de accu binnen een veilige spanningslimiet van 13 6V druppellading waardo...

Page 15: ...arte frontal de la caja del cargador para baterías USADAS o baterías NUEVAS que puedan haber estado almacenadas durante períodos prolongados después de su activación El programa de 2 A 4 A limita la duración de la carga a 12 horas para las etapas del programa de 5 1 a 6 3 Después de las pruebas de retención de tensión y de la carga de mantenimiento de la batería LED n º 7 8 9 el programa continúa ...

Page 16: ...it gaat branden Beide modellen De lader is automatisch beschermd tegen deze fout Er zal dus geen schade ontstaan Koppel de accu los en maak de juiste verbindingen CONTROLE KORTSLUITING Wanneer de uitgang geactiveerd is controleert de schakeling de spanningstrend om na te gaan of deze stijgt met de constant geleverde stroom zoals dat hoort voor accu s zonder interne schade door een kortsluiting tus...

Page 17: ...ERÍA NOTA 2 Para obtener una buena permanencia de corriente en la batería con el sistema eléctrico del vehículo si el rechazo de voltaje proviene de una fuga temporal de la batería el indicador LED cambiará a un estado mejor de color verde en el mejor de los casos NOTA 3 Si el LED 9 por independiente o los LED 8 y 9 juntos comienzan a parpadear durante una prueba de 30 minutos o se quedan fijos dur...

Page 18: ...KINGEN Accu s geven EXPLOSIEVE GASSEN vrij voorkom vlammen of vonken in de buurt van accu s Ontkoppel de wisselstroomvoeding alvorens de verbinding tussen de accu en de gelijkstroom te maken of te verbreken Accuzuur is uiterst corrosief Draag beschermende kledij en oogbescherming en vermijd contact In geval van contact onmiddellijk wassen met zeep en water Controleer of de accu goed stevig in elka...

Page 19: ...tiverem oleosos ou sujos limpe os com um trapo humedecido em detergente Apenas utilize o carregador se os fios e os dispositivos de ligação de entrada e saída estiverem em boas condições e sem danos Se o cabo de entrada estiver danificado é essencial que este seja substituído sem demora pelo fabricante o respectivo agente autorizado ou uma oficina qualificada para evitar o perigo Proteger o carregador...

Page 20: ... zurückzuführen sein oder im Falle einer Batterie die noch an die Fahrzeugelektrik angeschlossen ist weist die rote LED 9 eventuell auf einen Verlust von Strom durch eine defekte Verkabelung oder einen defekten Schalter oder Kontakt oder einen Stromverbraucher in der Fahrzeugelektrik hin Auch eine plötzliche Belastung etwa das Einschalten der Scheinwerfer während das Ladegerät angeschlossen ist ka...

Page 21: ...cuito verifica a tendência da tensão para observar se esta aumenta com o fornecimento de corrente constante como deve acontecer com baterias que não têm danos internos devido a um curto circuito entre placas carregadas positiva ou negativamente Se a tensão não estiver a aumentar o circuito continua a tentar alcançar isso o que é indicado pelo LED 1 DESSULFATAR que pisca em impulsos duplos Se após 1...

Page 22: ...ie ggf eingeschaltet werden muss Der Ein Ausschalter des Ladegeräts befindet sich auf der Rückseite des Ladegeräts 1 2 3 Beim Einschalten des OptiMate PRO S leuchtet eine der Stromauswahl LEDs 1 2 oder 3 auf Beim OptiMate PRO2 leuchten die Leistungsanzeigen LEDs 1 und 2 für beide Ladestromkreise alle LADE und PRÜF LEDs LEDs 5 bis 9 blinken zweimal kurz auf um anzuzeigen dass der Mikroprozessor in O...

Page 23: ... auf 12 Stunden bei Programmstufe 5 1 26 assim como a operação do sistema de carregamento um TestMate SPORT que testa todas as baterias de 12V especificamente usadas no sector de desportos de potência que inclui motociclos VTA e embarcações ou um TestMate AUTOMOBILE concebido para testar baterias de 12V usadas em aplicações marítimas e automóveis CARREGAMENTO DE MANUTENÇÃO O CICLO DE CARREGAMENTO D...

Page 24: ...en lassen Korrodierte Batteriepole mit einer Kupferdrahtbürste reinigen verschmutzte oder fettige Pole mit einem in Reinigungsmittel befeuchteten Tuch reinigen Ladegerät nur benutzen wenn die Zuleitungen und Batterieklemmen in einwandfreiem unbeschädigten Zustand sind Wenn das Eingangskabel beschädigt ist muss es unverzüglich vom Hersteller seinem ermächtigten Serviceagenten oder einer qualifiziert...

Reviews: