background image

grampo positivo (vermelho) de uma das duas saídas aos polos negativo (– /preto) e positivo (+/vermelho), 
respectivamente, de uma das duas baterias, e igualmente os grampos da segunda saída aos polos respectivos da 
segunda bateria.

5.

 

Caso a bateria esteja muito descarregada (e possivelmente sulfatada)

, remova do veículo e inspeccione antes de a 

ligar ao carregador para a tentativa de recuperação. Verifi que visualmente a bateria relativamente a defeitos mecânicos 
tais como bojamento ou fendas, ou sinais de derrames de electrólito. Caso a bateria tenha tampas para enchimento e as 
placas dentro das células possam ser vistas a partir do exterior, examine cuidadosamente a bateria para determinar se 
alguma das células parece estar diferente das outras (por exemplo, depósitos brancos entre as placas, placas a 
tocarem-se). Se verifi car que existem defeitos mecânicos, não tente carregar a bateria: leve-a para ser avaliada por um 
profi ssional.

6.

 

Se a bateria é nova

, leia cuidadosamente as instruções de segurança e de operação do fabricante antes de ligar o 

carregador. Caso aplicável, siga cuidadosa e exactamente as instruções de enchimento com ácido.

UTILIZAÇÃO DO OPTIMATE PRO-S OU PRO2: INICIAR A CARGA 

Por razões de segurança, a saída do OptiMate só será activada se estiver ligada uma bateria com pelo menos 2V

, após 

o qual o microprocessador determina instantaneamente a condição da bateria, inicia o modo de carregamento apropriado e 
acende o LED do estado de carregamento correspondente.

O modo especial de recuperação do carregador não pode ser iniciado se o carregador detectar que a bateria ainda 
está ligada a um circuito eléctrico de veículo 

que oferece efectivamente uma resistência eléctrica mais baixa do que a 

bateria por si só. Contudo, se a bateria profundamente descarregada não for retirada para recuperação, a bateria e os 
componentes electrónicos do veículo não se danifi cam.

BATERIAS NEGLIGENCIADAS TOTALMENTE DESCARREGADAS: 

Preste especial atenção ao seguinte, que é 

importante sobretudo para baterias relativamente pequenas, como as usadas em motociclos, aparadores de relva, 
motas aquáticas, motos de neve e semelhantes: 

Uma bateria, deixada profundamente descarregada por um longo período 

de tempo, pode desenvolver danos materiais permanentes em uma ou mais células. Tais baterias podem aquecer 
excessivamente durante cargas de corrente elevada. Pare de carregar qualquer bateria imediatamente, se a bateria fi car 
demasiado quente ao toque.
Monitorize a temperatura da bateria durante a primeira hora e, depois, de hora a hora. Verifi que se existem sinais invulgares, 
como formação de bolhas ou fuga de electrólito, aumento de actividade numa célula em comparação com as outras, ou sons 
sibilantes. Se, em qualquer momento, a bateria fi car demasiado quente ao toque ou surgirem sinais invulgares, DESCONECTE 
O CARREGADOR IMEDIATAMENTE.

Os indicadores LED mencionados a seguir e as cláusulas referentes aos mesmos, estão numerados do mesmo modo 
que os guias rápidos fornecidos em separado com cada modelo e na sequência em que podem surgir no curso do 
programa. 

SELECÇÕES IMPORTANTES DE COMUTADOR ANTERIORES À UTILIZAÇÃO

•  

Um comutador para seleccionar a tensão de entrada para 115 ou 230 Volts encontra-se na parte de trás do 
carregador. Certifi que-se de que a defi nição da tensão de entrada é a correcta para a alimentação eléctrica CA da 
sua área, antes de efectuar quaisquer ligações.

• 

Apenas OptiMate PRO-S: 

Execute a selecção apropriada antes de carregar. Os LEDs 'NEW' (novo) LED #1, 2A LED #2 ou 4A 

LED #3 indicam a sua selecção quando o carregador é ligado à corrente. 

NEW (novo)

 - Seleccione para o primeiro carregamento de activação de uma bateria nova antes de ser instalada num 

veículo. O programa NEW (novo - LED #1) desactiva o passo de carregamento de recuperação (passo 5) e limita o 
carregamento a 60 minutos para os passos do programa 6.1 a 6.3 e o teste a um único período de 10 minutos, após o 
qual o CICLO DE CARREGAMENTO DE MANUTENÇÃO continua até que a bateria é desligada.

NOTA: Uma bateria nova foi activada com sucesso quando o LED #7 acende em contínuo. 

2A / 4A

 - Seleccione a corrente de carregamento máxima apropriada (2 / 4A) a partir do quadro que se encontra na 

frente da caixa do carregador para as baterias USADAS (ou baterias NOVAS que possam ter sido armazenadas durante 
períodos prolongados de tempo na sequência da activação) - O programa 2A / 4A limita o carregamento a 12 horas 
para os passos de programas 5.1 até 6.3. Em seguida, os testes de retenção de voltagem e o programa de 
carregamento de manutenção (LED #7,8,9) continuam até que a bateria seja desligada.

• 

Apenas OptiMate PRO-2:

 Não é necessária a selecção do tipo de carregamento. O programa limita o carregamento a 48 

horas para os passos de programa 5.1 a 6.3. De seguida, os testes de retenção de voltagem e o programa de carregamento 
de manutenção (LED #7,8,9) continuam até que a bateria seja desligada. 

CONEXÃO À ENTRADA (TOMADA DE PAREDE) E LIGAÇÃO DO CARREGADOR: 

Conecte o cabo de alimentação 

ao carregador através da tomada de alimentação na parte de trás do carregador e insira a fi cha eléctrica na tomada de parede 
(e ligue a tomada, se necessário). 
O interruptor de ligar/desligar (“on/off”) do carregador encontra-se 

na parte de trás

 do carregador. 

1. 2. 3.

 Uma vez ligado o modelo OptiMate PRO-S, um dos LEDs #1, 2 ou 3 de selecção de corrente acende-se. Para o 

OptiMate PRO2, os indicadores de energia (LEDs #1 e 2) para ambos os circuitos de carregamento acendem-se e todos os 
LEDs (LEDs #5 até 9) CARREGAMENTO e TESTE piscam duas vezes para confi rmar o bom funcionamento do microprocessador. 

20

Defekt in der Batterie selbst, etwa auf eine kurzgeschlossene Zelle oder völlige Sulfatierung zurückzuführen sein, oder, im Falle 
einer Batterie, die noch an die Fahrzeugelektrik angeschlossen ist, weist die rote LED #9 eventuell auf einen Verlust von Strom 
durch eine defekte Verkabelung oder einen defekten Schalter oder Kontakt oder einen Stromverbraucher in der 
Fahrzeugelektrik hin. Auch eine plötzliche Belastung, etwa das Einschalten der Scheinwerfer, während das Ladegerät 
angeschlossen ist, kann zu einem signifi kanten Abfallen der Batteriespannung führen. Trennen Sie grundsätzlich die Batterie 
von der Elektrik, die sie speist, schließen Sie den OptiMate wieder an und lassen Sie das Programm erneut durchlaufen. Wenn 
das schlechte Ergebnis weiter besteht, empfehlen wir, die Batterie in eine Fachwerkstatt zu bringen, die über die Ausrüstung 
für eine gründlichere Untersuchung verfügt. 

Abschliessender Hinweis zur Spannungshalteprüfung:

Diese Prüfung lässt zwar Rückschlüsse auf den Zustand der Batterie zu, ist aber nicht unbedingt ein abschließender Test - 
genauer lässt sich der Zustand mit einem TestMate™mini ermitteln, der 12V-Batterien im Fahrzeug während des Anlassens 
testet und außerdem die Funktion des Ladesystems überprüft, oder einem TestMate SPORT, der alle 12V-Batterien testet, die 
speziell im Motorsportsektor verwendet werden, also unter anderem für Motorräder, ATV, Jet-Skis, oder einem TestMate 
AUTOMOBILE zum Testen von 12V-Batterien in Booten und Kfz. 

WARTUNGSLADUNG: 

Der WARTUNGSLADEZYKLUS besteht aus 30-minütigen “Float”-Ladungsperioden, gefolgt von/

abwechselnd mit 30-minütigen Ruheperioden, in denen kein Ladestrom anliegt. Dieser “50% Zyklus” verhindert den Verlust 
von Elektrolyt in gekapselten Batterien und minimiert den allmählichen Verlust von Wasser aus dem Elektrolyt in Batterien mit 
Verschlusskappen und trägt damit erheblich zur Optimierung der Lebensdauer von unregelmäßig oder saisonal benutzten 
Batterien bei. Die Schaltung versorgt die Batterie innerhalb eines sicheren Spannungslimits von 13,6 V mit Strom (“Float-
Ladung”), wobei die Batterie jeden noch so geringen Strom entnehmen kann, der nötig ist, um sie bei voller (oder annähernd 
voller) Ladung zu halten und die kleinen elektrischen Belastungen auszugleichen, die Verbraucher im Fahrzeug oder 
Bordcomputer, oder die natürliche allmähliche Selbstentladung der Batterie selbst darstellen. Während des 
Wartungsladungszyklus wird das ursprünglich festgehaltene Prüfungsergebnis weiter angezeigt, sofern sich das Ergebnis nicht 
verschlechtert (unerwarteter Zustand von Fahrzeug oder Batterie), bis der PRÜF- und WARTUNGSZYKLUS wiederholt wird. 

WIEDERHOLUNG VON PRÜF- UND WARTUNGSZYKLEN: 

Der Spannungshalteprüfungszyklus, gefolgt vom 

Wartungsladungszyklus, wiederholt sich 24 Stunden nach Beginn der ersten Prüfung und wird so lange wiederholt, wie das 
Ladegerät angeschlossen ist. 

HINWEIS: 

OptiMate PRO-S   Auswahl NEW: Test wird nicht wiederholt, WARTUNGSLADUNGSZYKLUS wird fortgesetzt.

WARTUNG EINER BATTERIE ÜBER EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM:

 

Das OptiMate wartet monatelang sicher, eine 

Batterie, deren grundlegender Zustand gut ist

.

Überprüfen Sie mindestens einmal alle zwei Wochen, ob die Verbindungen zwischen Ladegerät und Batterie sicher sind, 
klemmen Sie bei Batterien mit Verschlussdeckeln die Batterie vom Ladegerät ab, prüfen Sie in den einzelnen Zellen den 
Elektrolytstand, füllen Sie die Zellen bei Bedarf auf 

(mit destilliertem Wasser, NICHT mit Säure)

, und schließen Sie die 

Batterie wieder an. Beachten Sie beim Umgang mit Batterien oder bei Arbeiten in ihrer Nähe immer sorgfältig die oben 
genannten SICHERHEITSWARNUNGEN.

Ladedauer 

Die Zeit, die der OptiMate PRO-S oder PRO2 mindestens für einen Lade- und Prüfzyklus und die Ermittlung eines Ergebnisses 
braucht, beträgt, auch bei einer vollständig geladenen Batterie, 45 Minuten. Die Ladedauer bei Verwendung der Auswahl 2A 
beim PRO-S oder eines der Ausgänge am PRO 2 bei einer leeren aber ansonsten unbeschädigten Batterie entspricht ungefähr 
40% des Ah-Wertes der Batterie, also sollte es bei einer 20Ah-Batterie nicht länger als rund 8 Stunden dauern, bis die 
Spannungshalteprüfung erreicht ist (§ 7). Bei tiefentladenen Batterien kann dies erheblich länger dauern. Ladezeiten bei 
anderen Stromeinstellungen des PRO-S sind ungefähr proportional.
Wird der OptiMate PRO2 bei einer stark entladenen Autobatterie größerer Kapazität verwendet, lässt sich eine volle Ladung 
eventuell nicht innerhalb der Ladesicherheitsgrenze von 48 Stunden erreichen. Befolgen Sie in diesem Fall das unten 
geschilderte Reset-Verfahren. In solchen Fällen kann längerer Dauerbetrieb des Ladegeräts bei maximalem Ausgang und hohen 
Umgebungstemperaturen dazu führen, dass das Ladegerät relativ heiß wird. Schalten Sie das Ladegerät ab und lassen Sie es 
auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie das Ladegerät wieder anschließen, um den Ladevorgang abzuschließen.

Abklemmen oder zurücksetzen des Lade- oder Prüfzyklus

Bei eingeschaltetem Ladegerät dürfen Verbindungen nicht direkt an den Batteriepolen hergestellt oder unterbrochen werden. 
Schalten Sie die Wechselstromversorgung immer am Schalter auf der Rückseite des Ladegeräts ab, bevor Sie die Klemmen von 
den Batteriepolen entfernen. Wenn der Wechselstromschalter auf ON gestellt wird, blinken alle LADE- und PRÜF-LEDs (LED #5 
bis 9) zweimal auf, um zu bestätigen, dass der Mikroprozessor intakt ist, unabhängig davon, ob das Ladegerät an eine Batterie 
angeschlossen ist oder nicht. 

HINWEIS: Nur OptiMate PRO-S:

 Wenn mit dem Auswahlschalter zwischen NEW und 2/4A gewechselt wird, wird das 

Programm zurückgesetzt und das neu ausgewählte Programm fortgeführt.

 

Mit einer der folgenden Methoden können Sie das Lade- und Prüfprogramm zurückstellen:
1. Stellen Sie den Wechselstromschalter auf OFF, warten Sie, bis die POWER-LED erlischt und stellen Sie den Schalter wieder 
auf ON. 
2. Trennen Sie den Stecker am Ausgangskabel des Ladegeräts vom Anschluss am abnehmbaren Batterieanschluss-Set, warten 

29

Summary of Contents for Optimate Pro-S Ampmatic

Page 1: ...fore charging MODE D EMPLOI IMPORTANT à lire avant d utiliser l appareil ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN WICHTIG Vollständig vor der Benutzung lesen GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJK Lees volledig voor gebruik MODO DE EMPLEO IMPORTANTE a leer antes de utilizar el aparato INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO IMPORTANTE Ler antes de utilizar ISTRUZIONI PER L USO IMPORTANTE da leggere prima di utilizzare l apparecchio INSTRU...

Page 2: ...LED 7 LED 8 LED 9 LED 6 LED 5 LED 1 LED 7 LED 8 LED 9 LED 6 LED 5 LED 1 115V 230V AC Class II ON OFF 0 1 INPUT SECTEUR NETZ ALIM RED INMATING by 99mm 3 7 8 255mm 10 1 16 22mm 7 8 2 x 11 64 4 3mm 2 x 11 64 4 3mm 11 64 4 3mm 11 64 4 3mm Weight 2 7kg 6 pound ...

Page 3: ...nt connection to the posts of 2 batteries The connectors that connect these sets to the charger output cables are protected by resealable weatherproof caps designed to protect the connectors from dirt and damp whenever the charger is not attached These connection sets allow easy and sure connection of the charger to maintain batteries on vehicle Consult a professional service agent for assistance ...

Page 4: ...ealth confirmation For OptiMate PRO S only The inverse polarity LED 4 will light Both models The charger is automatically protected against this error and no damage will result Disconnect at the battery and reconnect correctly 4 UPPREPNING AV TEST OCH UNDERHÅLLSCYKLER Cykeln för att testa om batteriet behåller spänningen följd av cykeln för underhållsladdning upprepas 24 timmar efter att det första...

Page 5: ...kas av fordonstillbehör eller färddatorer eller batteriets naturliga egenurladdning Under cykeln för underhållsladdning fortsätter de ursprungliga testresultat som låsts att visas om inte resultatet försämras oförutsedd händelse i fordon eller batteri tills cykeln med test och underhåll upprepas 44 SHORT CIRCUIT CHECK When the output is activated the circuit will check the voltage trend to observe...

Page 6: ...n av lysdioderna LED 1 2 eller 3 för att ange vald ström För OptiMate PRO2 tänds strömindikatorerna LED 1 och 2 för båda laddningskretsarna och alla laddnings och testdioder LED 5 9 blinkar kort två gånger för att bekräfta att mikroprocessorn fungerar Om inte kontrollera nätströmförsörjning och nätsladd Om den skyddssäkring för matningen som sitter i laddarens botten av någon anledning skulle lösa...

Page 7: ...tagningen och programmet för underhållsladdning lysdioderna 7 8 och 9 tills batteriet lossas ANSLUTA TILL NÄTSTRÖMFÖRSÖRJNING VÄGGUTTAG OCH SLÅ PÅ LADDAREN Anslut nätsladden till laddaren via strömuttaget på laddarens baksida och sätt i kontakten i vägguttaget och slå i förekommande fall på vägguttaget Laddarens strömbrytare sitter på dess baksida 42 MAINTAINING A BATTERY FOR EXTENDED PERIODS The ...

Page 8: ... BATTERIER ANVÄND INTE MED NiCd NiMH Li Ion ELLER EJ UPPLADDNINGSBARA BATTERIER Strömförsörjning väljs på laddaren 115 V 0 8 A eller 230 V 0 4 A 50 60 Hz Konstantströmutmatning OptiMate PRO S 1 2 4 A inställbart med brytare laddar ett batteri åt gången OptiMate PRO2 laddar två batterier samtidigt oberoende av varandra högsta laddningsström per krets är 2 A Faktisk laddningsström ställs av den auto...

Page 9: ...INO IL PRODUTTORE DIVERSAMENTE DA QUESTA I VOSTRI DIRITTI STATUTARI NON SONO COMMOVENTI NOTA Vede www tecmate int com warranty o contattate warranty tecmate int com copyright 2009 TecMate International OptiMate ed i nomi degli altri apparecchi citati in questo testo come BatteryMate TestMate e TestMate mini sono marchi registratii di TecMate International SA Si può trovare più informazione sui pro...

Page 10: ...terie et à l amener aussi rapidement que possible à pleine charge 6 3 VERIFICATION DE CHARGE LED CHARGE 6 clignote la tension est limitée à 13 6V durant 5 minutes tandis que le niveau de charge de la batterie est vérifié Si la charge de la batterie doit se poursuivre le programme retourne à l étape PULSED ABSORPTION 6 2 Ces retours peuvent avoir lieu12 fois au maximum pour une étape de PULSED ABSOR...

Page 11: ... di 10 minuti nessun test esteso Per batterie in buono stato di salute il LED verde di TEST 7 dovrebbe lampeggiare all inizio e continuare per tutta la durata del test in caso contrario lampeggeranno i LED 7 8 o 8 o 8 9 o 9 secondo la tensione misurata durante il test vedi tabella sottostante 38 7 8 9 Essais initial et étendu de rétention de tension et charge de maintenance Durant l essai de réten...

Page 12: ... SONT PAS AFFECTÉES NOTE Voir www tecmate int com warranty ou contactez warranty tecmate int com copyright 2009 TecMate International OptiMate et les noms des autres appareils mentionnés dans ce texte tels que BatteryMate TestMate et TestMate mini sont des marques déposées de TecMate International SA On peut trouver plus d information sur les produits de TecMate chez www tecmate int com 12 di even...

Page 13: ... rispettivamete ai poli negativo nero e positivo rosso di una delle due batterie e procedere allo stesso modo con i morsetti della seconda uscita e i rispettivi poli della seconda batteria 5 Se la batteria è molto scarica e probabilmente solfatizzata rimuoverla dal veicolo e ispezionarla prima di collegare il caricabatterie per effettuare un tentativo di recupero Effettuare un ispezione visiva del...

Page 14: ... zonder laadstroom Deze 50 cyclus voorkomt verlies van elektrolyten in afgedichte accu s en beperkt het verlies van water uit het elektrolyt in accu s met vuldoppen Zo draagt de cyclus aanzienlijk bij tot het optimaliseren van de levensduur van onregelmatig of seizoensgebonden gebruikte accu s De schakeling levert stroom aan de accu binnen een veilige spanningslimiet van 13 6V druppellading waardo...

Page 15: ...arte frontal de la caja del cargador para baterías USADAS o baterías NUEVAS que puedan haber estado almacenadas durante períodos prolongados después de su activación El programa de 2 A 4 A limita la duración de la carga a 12 horas para las etapas del programa de 5 1 a 6 3 Después de las pruebas de retención de tensión y de la carga de mantenimiento de la batería LED n º 7 8 9 el programa continúa ...

Page 16: ...it gaat branden Beide modellen De lader is automatisch beschermd tegen deze fout Er zal dus geen schade ontstaan Koppel de accu los en maak de juiste verbindingen CONTROLE KORTSLUITING Wanneer de uitgang geactiveerd is controleert de schakeling de spanningstrend om na te gaan of deze stijgt met de constant geleverde stroom zoals dat hoort voor accu s zonder interne schade door een kortsluiting tus...

Page 17: ...ERÍA NOTA 2 Para obtener una buena permanencia de corriente en la batería con el sistema eléctrico del vehículo si el rechazo de voltaje proviene de una fuga temporal de la batería el indicador LED cambiará a un estado mejor de color verde en el mejor de los casos NOTA 3 Si el LED 9 por independiente o los LED 8 y 9 juntos comienzan a parpadear durante una prueba de 30 minutos o se quedan fijos dur...

Page 18: ...KINGEN Accu s geven EXPLOSIEVE GASSEN vrij voorkom vlammen of vonken in de buurt van accu s Ontkoppel de wisselstroomvoeding alvorens de verbinding tussen de accu en de gelijkstroom te maken of te verbreken Accuzuur is uiterst corrosief Draag beschermende kledij en oogbescherming en vermijd contact In geval van contact onmiddellijk wassen met zeep en water Controleer of de accu goed stevig in elka...

Page 19: ...tiverem oleosos ou sujos limpe os com um trapo humedecido em detergente Apenas utilize o carregador se os fios e os dispositivos de ligação de entrada e saída estiverem em boas condições e sem danos Se o cabo de entrada estiver danificado é essencial que este seja substituído sem demora pelo fabricante o respectivo agente autorizado ou uma oficina qualificada para evitar o perigo Proteger o carregador...

Page 20: ... zurückzuführen sein oder im Falle einer Batterie die noch an die Fahrzeugelektrik angeschlossen ist weist die rote LED 9 eventuell auf einen Verlust von Strom durch eine defekte Verkabelung oder einen defekten Schalter oder Kontakt oder einen Stromverbraucher in der Fahrzeugelektrik hin Auch eine plötzliche Belastung etwa das Einschalten der Scheinwerfer während das Ladegerät angeschlossen ist ka...

Page 21: ...cuito verifica a tendência da tensão para observar se esta aumenta com o fornecimento de corrente constante como deve acontecer com baterias que não têm danos internos devido a um curto circuito entre placas carregadas positiva ou negativamente Se a tensão não estiver a aumentar o circuito continua a tentar alcançar isso o que é indicado pelo LED 1 DESSULFATAR que pisca em impulsos duplos Se após 1...

Page 22: ...ie ggf eingeschaltet werden muss Der Ein Ausschalter des Ladegeräts befindet sich auf der Rückseite des Ladegeräts 1 2 3 Beim Einschalten des OptiMate PRO S leuchtet eine der Stromauswahl LEDs 1 2 oder 3 auf Beim OptiMate PRO2 leuchten die Leistungsanzeigen LEDs 1 und 2 für beide Ladestromkreise alle LADE und PRÜF LEDs LEDs 5 bis 9 blinken zweimal kurz auf um anzuzeigen dass der Mikroprozessor in O...

Page 23: ... auf 12 Stunden bei Programmstufe 5 1 26 assim como a operação do sistema de carregamento um TestMate SPORT que testa todas as baterias de 12V especificamente usadas no sector de desportos de potência que inclui motociclos VTA e embarcações ou um TestMate AUTOMOBILE concebido para testar baterias de 12V usadas em aplicações marítimas e automóveis CARREGAMENTO DE MANUTENÇÃO O CICLO DE CARREGAMENTO D...

Page 24: ...en lassen Korrodierte Batteriepole mit einer Kupferdrahtbürste reinigen verschmutzte oder fettige Pole mit einem in Reinigungsmittel befeuchteten Tuch reinigen Ladegerät nur benutzen wenn die Zuleitungen und Batterieklemmen in einwandfreiem unbeschädigten Zustand sind Wenn das Eingangskabel beschädigt ist muss es unverzüglich vom Hersteller seinem ermächtigten Serviceagenten oder einer qualifiziert...

Reviews: