background image

GARANTIA LIMITADA 

TecMate (International) NV, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300, Belgium, consente a presente garantia ao primeiro utilizador 
deste produto, sem possibilidade de transferibilidade. TecMate (International) NV garante este carregador durante 2 anos a 
partir da data de compra ao retalhista, contra os defeitos dos componentes ou de montagem. Se for o caso, o carregador será 
reparado ou substituído à discrição do fabricante. O comprador deve enviar por sua própria conta, o aparelho assim como uma 
prova de compra (veja "NOTA"), ao fabricante ou ao seu representante. Esta garantia limitada, torna-se nula se o aparelho for 
utilizado ou manipulado de forma inadequada ou se tiver sido reparado por toda outra pessoa física ou moral que o fabricante 
ou o seu representante. O fabricante não oferece nenhuma outra garantia que a presente, e excluí expressamente toda garantia 
conta danos consequenciais. 
ESTA É A ÚNICA GARANTIA EXPRESSAMENTE CONSENTIDA PELO FABRICANTE. ESTE NÃO ASSUME E NÃO AUTORIZA QUEM 
QUER QUE SEJA A ASSUMIR OU ESTABELECER TODA OUTRA OBRIGAÇÃO LIGADA A ESTE PRODUTO, OUTRA QUE ESTA 
GARANTIA LIMITADA EXPRESSAMENTE CONSENTIDA. SUAS DIREITAS ESTATUTÁRIAS NÃO SÃO AFETADAS.
NOTA: Veja www.tecmate-int.com/warranty o contatem [email protected] 

copyright © 2009 TecMate International

OptiMate e os nomes dos outros aparelhos mencionados neste texto como BatteryMate, TestMate e TestMate mini, são marcas 
registadas de TecMate International SA. 
Pode-se encontrar mais informação sobre os produtos de TecMate em 

www.tecmate-int.com

.

24

 

AUTOMATISCHES LADEGERÄT FÜR 12V BLEIAKKUS 

NICHT VERWENDEN FÜR NiCd, NiMH, Li-Ion ODER NICHT AUFLADBARE 
BATTERIEN.

 

Eingangsstrom: am Ladegerät wählbar: 115V

 0.8 Amp, oder 230V

 0,4 Amp, 50/60 Hz. 

Konstantstromausgang: 

– OptiMate PRO-S: NEW (4A max.) / 2/ 4A mit Schalter wählbar, jeweils eine Batterie wird geladen.
– OptiMate PRO2: lädt unabhängig zwei Batterien gleichzeitig, maximaler Strom je Stromkreis ist 2A. 

Der tatsächliche Ladestrom bei jeder Ausgangsauswahl wird automatisch entsprechend den dynamischen 
Eigenschaften der angeschlossenen Batterie vom automatischen Ausgangssteuerstromkreis 

ampmatic

™ 

eingestellt, siehe § 6.1 unten. 

WICHTIG: LESEN SIE VOR GEBRAUCH DES LADEGERÄTS 

DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN VOLLSTÄNDIG

Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (einschließlich Kindern) verwendet zu werden, 
die über beschränkte körperliche, sensorische und mentale Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung 
bzw. unzureichendem Wissen verfügen, sofern diese nicht durch eine für die Sicherheit 
verantwortliche Person zur korrekten Verwendung des Geräts eingewiesen wurden oder das Gerät 
ohne Aufsicht bedienen. Kinder, die sich in der Nähe des Geräts befi nden, sollten beaufsichtigt 
werden, um sicherzustellen, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.

SICHERHEITSWARNUNG und HINWEISE

: Batterien sondern EXPLOSIVE GASE ab - halten Sie Flammen oder 

Funken von Batterien fern. 

Klemmen Sie die Wechselstromversorgung ab, bevor Sie Gleichstrom-/Batterieverbindungen 

herstellen oder unterbrechen. Batteriesäure ist stark ätzend. Schutzkleidung und Schutzbrille tragen und Kontakt vermeiden. 
Bei versehentlicher Berührung sofort mit Wasser und Seife waschen. Prüfen, ob die Batteriepole lose sind, wenn ja, die Batterie 
von einem Fachmann überprüfen lassen. Korrodierte Batteriepole mit einer Kupferdrahtbürste reinigen; verschmutzte oder 
fettige Pole mit einem in Reinigungsmittel befeuchteten Tuch reinigen. Ladegerät nur benutzen, wenn die Zuleitungen und 
Batterieklemmen in einwandfreiem, unbeschädigten Zustand sind. Wenn das Eingangskabel beschädigt ist, muss es 
unverzüglich vom Hersteller, seinem ermächtigten Serviceagenten oder einer qualifi zierten Werkstatt ersetzt werden, um 
Gefahren zu vermeiden. Schützen Sie Ihr Ladegerät bei Benutzung und Lagerung vor Säure und Säuredämpfen, sowie vor 
Feuchtigkeit. Schäden durch Korrosion, Oxidation oder interne Kurzschlüsse sind nicht durch die Garantie abgedeckt. Stellen 
Sie das Ladegerät während des Ladevorgangs von der Batterie entfernt auf, um Kontaminierung oder Beschädigung durch 
Säure oder Säuredämpfe zu vermeiden. Bei Verwendung in horizontaler Ausrichtung muss das Ladegerät auf eine feste, ebene 
Fläche gestellt werden, jedoch NICHT auf Kunststoff, Textilien oder Leder. Bringen Sie mittels der Befestigungsöffnungen im 
Gehäuseboden das Ladegerät an einer geeigneten, stabilen senkrechten Fläche an. 

BATTERIEANSCHLUESSE:

 Zur Aufl adung der Batterie außerhalb des Fahrzeuges wird ein Batterieklemmensatz für jeden 

Ausgang mitgeliefert.
Nur die OptiMate PRO2 wird mit zwei weiteren Anschlusssätzen mit Metallösen für die ständige Verbindung mit zwei Batterien 
geliefert. Die Anschlussstücke, mit denen diese Sätze an die Ausgangskabel des Ladegeräts angeschlossen werden, sind mit 
wiederverschließbaren witterungsbeständigen Deckeln versehen, um die Anschlussstücke bei nicht angeschlossenem 
Ladegerät vor Schmutz und Feuchtigkeit zu schützen. Mit diesen Anschlusssätzen wird eine einfache und sichere Verbindung 
zwischen Ladegerät und Batterien, die im Fahrzeug verbleiben, sichergestellt. Wenn Sie Hilfe beim Anschluss der Metallösen 
benötigen, wenden Sie sich an einen Mitarbeiter des Kundendienstes. Die Anschlussstücke mit den witterungsbeständigen 
Deckeln und die Kabel sind so anzubringen, dass sie nicht mit beweglichen Teilen des Fahrzeuges in Berührung kommen und 
die Kabel nicht eingeklemmt oder durch scharfe Kanten beschädigt werden. Durch die Inline-Sicherung des Anschlusssatzes 
sind die Batterien vor einem möglichen Kurzschluss zwischen dem Plus- und Minuspol bei einer unbeabsichtigten 
Beschädigung geschützt. Durchgebrannte Sicherungen sind nur durch entsprechende Sicherungen mit 15 A zu ersetzen.

ANSCHLUSS DES LADEGERÄTS AN DIE BATTERIE

1.

  Die AC-Stromversorgung muss unterbrochen werden, bevor Sie das Ladegerät an DC/die Batterie anschließen bzw. die 

Verbindung trennen. 

2.

  Wenn Sie die Batterie im Fahrzeug belassen und mithilfe der Batterieklemmen aufl aden möchten, müssen Sie zunächst 

sicherstellen, dass die Klemmen sicher in einem Abstand zu den Kabeln, Metallrohren oder dem Fahrgestell positioniert 
werden können. Befolgen Sie beim Anschluss die nachstehende Reihenfolge: Schließen Sie zunächst eine Klemme an den 
Batterieanschluss, der nicht mit dem Fahrgestell verbunden ist (in der Regel der Pluspol) an. Schließen Sie anschließend 
die andere Klemme (in der Regel der Minuspol) an das Fahrgestell, in einem weiten Abstand zur Batterie und 
Benzinleitung, an. Beim Abklemmen ist die entgegengesetzte Reihenfolgen einzuhalten. 

3.

  Wenn Sie die Batterie außerhalb des Fahrzeuges über die Batterieklemmen aufl aden, müssen Sie für eine ausreichende 

Belüftung sorgen. Schließen Sie das Ladegerät an die Batterie an: ROTE Klemme an PLUSPOL (POS, P oder +) und 

25

Summary of Contents for Optimate Pro-S Ampmatic

Page 1: ...fore charging MODE D EMPLOI IMPORTANT à lire avant d utiliser l appareil ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN WICHTIG Vollständig vor der Benutzung lesen GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJK Lees volledig voor gebruik MODO DE EMPLEO IMPORTANTE a leer antes de utilizar el aparato INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO IMPORTANTE Ler antes de utilizar ISTRUZIONI PER L USO IMPORTANTE da leggere prima di utilizzare l apparecchio INSTRU...

Page 2: ...LED 7 LED 8 LED 9 LED 6 LED 5 LED 1 LED 7 LED 8 LED 9 LED 6 LED 5 LED 1 115V 230V AC Class II ON OFF 0 1 INPUT SECTEUR NETZ ALIM RED INMATING by 99mm 3 7 8 255mm 10 1 16 22mm 7 8 2 x 11 64 4 3mm 2 x 11 64 4 3mm 11 64 4 3mm 11 64 4 3mm Weight 2 7kg 6 pound ...

Page 3: ...nt connection to the posts of 2 batteries The connectors that connect these sets to the charger output cables are protected by resealable weatherproof caps designed to protect the connectors from dirt and damp whenever the charger is not attached These connection sets allow easy and sure connection of the charger to maintain batteries on vehicle Consult a professional service agent for assistance ...

Page 4: ...ealth confirmation For OptiMate PRO S only The inverse polarity LED 4 will light Both models The charger is automatically protected against this error and no damage will result Disconnect at the battery and reconnect correctly 4 UPPREPNING AV TEST OCH UNDERHÅLLSCYKLER Cykeln för att testa om batteriet behåller spänningen följd av cykeln för underhållsladdning upprepas 24 timmar efter att det första...

Page 5: ...kas av fordonstillbehör eller färddatorer eller batteriets naturliga egenurladdning Under cykeln för underhållsladdning fortsätter de ursprungliga testresultat som låsts att visas om inte resultatet försämras oförutsedd händelse i fordon eller batteri tills cykeln med test och underhåll upprepas 44 SHORT CIRCUIT CHECK When the output is activated the circuit will check the voltage trend to observe...

Page 6: ...n av lysdioderna LED 1 2 eller 3 för att ange vald ström För OptiMate PRO2 tänds strömindikatorerna LED 1 och 2 för båda laddningskretsarna och alla laddnings och testdioder LED 5 9 blinkar kort två gånger för att bekräfta att mikroprocessorn fungerar Om inte kontrollera nätströmförsörjning och nätsladd Om den skyddssäkring för matningen som sitter i laddarens botten av någon anledning skulle lösa...

Page 7: ...tagningen och programmet för underhållsladdning lysdioderna 7 8 och 9 tills batteriet lossas ANSLUTA TILL NÄTSTRÖMFÖRSÖRJNING VÄGGUTTAG OCH SLÅ PÅ LADDAREN Anslut nätsladden till laddaren via strömuttaget på laddarens baksida och sätt i kontakten i vägguttaget och slå i förekommande fall på vägguttaget Laddarens strömbrytare sitter på dess baksida 42 MAINTAINING A BATTERY FOR EXTENDED PERIODS The ...

Page 8: ... BATTERIER ANVÄND INTE MED NiCd NiMH Li Ion ELLER EJ UPPLADDNINGSBARA BATTERIER Strömförsörjning väljs på laddaren 115 V 0 8 A eller 230 V 0 4 A 50 60 Hz Konstantströmutmatning OptiMate PRO S 1 2 4 A inställbart med brytare laddar ett batteri åt gången OptiMate PRO2 laddar två batterier samtidigt oberoende av varandra högsta laddningsström per krets är 2 A Faktisk laddningsström ställs av den auto...

Page 9: ...INO IL PRODUTTORE DIVERSAMENTE DA QUESTA I VOSTRI DIRITTI STATUTARI NON SONO COMMOVENTI NOTA Vede www tecmate int com warranty o contattate warranty tecmate int com copyright 2009 TecMate International OptiMate ed i nomi degli altri apparecchi citati in questo testo come BatteryMate TestMate e TestMate mini sono marchi registratii di TecMate International SA Si può trovare più informazione sui pro...

Page 10: ...terie et à l amener aussi rapidement que possible à pleine charge 6 3 VERIFICATION DE CHARGE LED CHARGE 6 clignote la tension est limitée à 13 6V durant 5 minutes tandis que le niveau de charge de la batterie est vérifié Si la charge de la batterie doit se poursuivre le programme retourne à l étape PULSED ABSORPTION 6 2 Ces retours peuvent avoir lieu12 fois au maximum pour une étape de PULSED ABSOR...

Page 11: ... di 10 minuti nessun test esteso Per batterie in buono stato di salute il LED verde di TEST 7 dovrebbe lampeggiare all inizio e continuare per tutta la durata del test in caso contrario lampeggeranno i LED 7 8 o 8 o 8 9 o 9 secondo la tensione misurata durante il test vedi tabella sottostante 38 7 8 9 Essais initial et étendu de rétention de tension et charge de maintenance Durant l essai de réten...

Page 12: ... SONT PAS AFFECTÉES NOTE Voir www tecmate int com warranty ou contactez warranty tecmate int com copyright 2009 TecMate International OptiMate et les noms des autres appareils mentionnés dans ce texte tels que BatteryMate TestMate et TestMate mini sont des marques déposées de TecMate International SA On peut trouver plus d information sur les produits de TecMate chez www tecmate int com 12 di even...

Page 13: ... rispettivamete ai poli negativo nero e positivo rosso di una delle due batterie e procedere allo stesso modo con i morsetti della seconda uscita e i rispettivi poli della seconda batteria 5 Se la batteria è molto scarica e probabilmente solfatizzata rimuoverla dal veicolo e ispezionarla prima di collegare il caricabatterie per effettuare un tentativo di recupero Effettuare un ispezione visiva del...

Page 14: ... zonder laadstroom Deze 50 cyclus voorkomt verlies van elektrolyten in afgedichte accu s en beperkt het verlies van water uit het elektrolyt in accu s met vuldoppen Zo draagt de cyclus aanzienlijk bij tot het optimaliseren van de levensduur van onregelmatig of seizoensgebonden gebruikte accu s De schakeling levert stroom aan de accu binnen een veilige spanningslimiet van 13 6V druppellading waardo...

Page 15: ...arte frontal de la caja del cargador para baterías USADAS o baterías NUEVAS que puedan haber estado almacenadas durante períodos prolongados después de su activación El programa de 2 A 4 A limita la duración de la carga a 12 horas para las etapas del programa de 5 1 a 6 3 Después de las pruebas de retención de tensión y de la carga de mantenimiento de la batería LED n º 7 8 9 el programa continúa ...

Page 16: ...it gaat branden Beide modellen De lader is automatisch beschermd tegen deze fout Er zal dus geen schade ontstaan Koppel de accu los en maak de juiste verbindingen CONTROLE KORTSLUITING Wanneer de uitgang geactiveerd is controleert de schakeling de spanningstrend om na te gaan of deze stijgt met de constant geleverde stroom zoals dat hoort voor accu s zonder interne schade door een kortsluiting tus...

Page 17: ...ERÍA NOTA 2 Para obtener una buena permanencia de corriente en la batería con el sistema eléctrico del vehículo si el rechazo de voltaje proviene de una fuga temporal de la batería el indicador LED cambiará a un estado mejor de color verde en el mejor de los casos NOTA 3 Si el LED 9 por independiente o los LED 8 y 9 juntos comienzan a parpadear durante una prueba de 30 minutos o se quedan fijos dur...

Page 18: ...KINGEN Accu s geven EXPLOSIEVE GASSEN vrij voorkom vlammen of vonken in de buurt van accu s Ontkoppel de wisselstroomvoeding alvorens de verbinding tussen de accu en de gelijkstroom te maken of te verbreken Accuzuur is uiterst corrosief Draag beschermende kledij en oogbescherming en vermijd contact In geval van contact onmiddellijk wassen met zeep en water Controleer of de accu goed stevig in elka...

Page 19: ...tiverem oleosos ou sujos limpe os com um trapo humedecido em detergente Apenas utilize o carregador se os fios e os dispositivos de ligação de entrada e saída estiverem em boas condições e sem danos Se o cabo de entrada estiver danificado é essencial que este seja substituído sem demora pelo fabricante o respectivo agente autorizado ou uma oficina qualificada para evitar o perigo Proteger o carregador...

Page 20: ... zurückzuführen sein oder im Falle einer Batterie die noch an die Fahrzeugelektrik angeschlossen ist weist die rote LED 9 eventuell auf einen Verlust von Strom durch eine defekte Verkabelung oder einen defekten Schalter oder Kontakt oder einen Stromverbraucher in der Fahrzeugelektrik hin Auch eine plötzliche Belastung etwa das Einschalten der Scheinwerfer während das Ladegerät angeschlossen ist ka...

Page 21: ...cuito verifica a tendência da tensão para observar se esta aumenta com o fornecimento de corrente constante como deve acontecer com baterias que não têm danos internos devido a um curto circuito entre placas carregadas positiva ou negativamente Se a tensão não estiver a aumentar o circuito continua a tentar alcançar isso o que é indicado pelo LED 1 DESSULFATAR que pisca em impulsos duplos Se após 1...

Page 22: ...ie ggf eingeschaltet werden muss Der Ein Ausschalter des Ladegeräts befindet sich auf der Rückseite des Ladegeräts 1 2 3 Beim Einschalten des OptiMate PRO S leuchtet eine der Stromauswahl LEDs 1 2 oder 3 auf Beim OptiMate PRO2 leuchten die Leistungsanzeigen LEDs 1 und 2 für beide Ladestromkreise alle LADE und PRÜF LEDs LEDs 5 bis 9 blinken zweimal kurz auf um anzuzeigen dass der Mikroprozessor in O...

Page 23: ... auf 12 Stunden bei Programmstufe 5 1 26 assim como a operação do sistema de carregamento um TestMate SPORT que testa todas as baterias de 12V especificamente usadas no sector de desportos de potência que inclui motociclos VTA e embarcações ou um TestMate AUTOMOBILE concebido para testar baterias de 12V usadas em aplicações marítimas e automóveis CARREGAMENTO DE MANUTENÇÃO O CICLO DE CARREGAMENTO D...

Page 24: ...en lassen Korrodierte Batteriepole mit einer Kupferdrahtbürste reinigen verschmutzte oder fettige Pole mit einem in Reinigungsmittel befeuchteten Tuch reinigen Ladegerät nur benutzen wenn die Zuleitungen und Batterieklemmen in einwandfreiem unbeschädigten Zustand sind Wenn das Eingangskabel beschädigt ist muss es unverzüglich vom Hersteller seinem ermächtigten Serviceagenten oder einer qualifiziert...

Reviews: