background image

PROGRAMADOR ELECTRONICO 24 HORAS O

Características técnicas

Reserva de carga sin alimentación eléctrica con pilas de litio durante cinco años o más

Pantalla 24 horas

Programa diario y semanal

8 programas ON, 8 programas OFF

Modos de funcionamiento del programador:
I:

el acondicionador está siempre encendido (usar directamente el pulsador arranque/parada del acondicionador para apagarlo)

AUTO: el acondicionador funciona con el programador
0:

el acondicionador está siempre apagado (no puede encenderse tampoco con el pulsador arranque/parada del acondicionador)

INSTRUCCIONES DE USO DEL PROGRAMADOR

1. Reset del programador:

Asegurarse de que el selector sea en la posición RUN y pulsar el botón R de reset con la punta de un lápiz (la indicación en la pan-
talla empieza a parpadear).

2. Regulación del día de la semana y de la hora curriente:

Desplazar el selector en al posición      , pulsar el botón 1…7 hasta regular el día de la semana corriente (visualizado par una flecha

▲ 

en la pantalla), pulsar el botón para regular la hora corriente, pulsar el botón para regular los minutos. Desplazar de nuevo el

selector en la posición RUN.

3. Elección de los días o de los bloqueos de días para programar:
Pueden programarse los días singularmente y los siguientes bloqueos de días, pulsando el botón 1…7:

1-2-3-4-5 (desde lunes hasta viernes)
6-7 (sábado y domingo)
1-2-3-4-5-6 (desde lunes hasta sábado)
1-2-3-4-5-6-7 (desde lunes hasta domingo)

4. Regulación de los programas de arranque y parada:

Desplazar el selector en la posición (la indicación de la hora en la pantalla empieza a parpadear, aparece el símbolo de la bom-
billa y el numero 1 de la primera regulación de la hora).

Pulsar el botón 1…7 hasta regular el día de la semana o el bloqueo de los días que quieren programarse (en la pantalla aparece
una flecha 

correspondiente al día o muchas flechas si se elige el bloqueo de los días).

Pulsar el botón y después el botón para regular la hora de arranque.

Pulsar el botón para regular la hora de parada (la indicación de la hora en la pantalla empieza de nuevo a parpadear, el sím-
bolo de la bombilla desaparece y aparece el numero 2). 

Confirmar el día con el botón 1…7 y regular la hora de parada con los botones m.

Repetir estas operaciones en secuencia hasta máximo 8 programas de arranque y 8 programas de parada, divididos entre los días
che se quieren programar.

Al final de la regulación de los programas, desplazar los selectores en la posición RUN AUTO.

NOTA: Durante los días que no han sido programados, el acondicionador se quedará apagado.

5. Función SKIP:

La función SKIP (salto de programa) puede activarse solo durante el funcionamiento automático del programador (AUTO) + (RUN) y
permite de cambiar el modo de funcionamiento de ON hasta OFF y viceversa, pulsando el botón 

x ; esta función se queda activada

hasta el inicio del próximo programa memorizado. 
Si la función SKIP está activada aparece en la pantalla el símbolo 

x . 

Para anular la función SKIP, pulsar de nuevo el mismo botón.

6. Lectura, corrección o anulación de los programas memorizados:

Para leer los programas memorizados, durante el funcionamiento, desplazar el selector en y pulsar varias veces el botón P.
Es posible, de esta manera, corregir las horas de arranque y parada con los botones y anular un programa o más, pulsando
en el mismo tiempo los botones 

x .

ARRANQUE MANUAL

FUNCIONAMIENTO CON EL PROGRAMADOR

PARADA MANUAL

REGULACION DEL RELOJ

POSICION DE FUNCIONAMIENTO

REGULACION DE LOS PROGRAMAS

SELECTOR

DIAS DE LA SEMANA

INDICACION ENCENDIDO/APAGADO

INDICACION DE LA FUNCION SKIP

ACTIVACION DE LA FUNCION SKIP

REGULACION DE LOS MINUTOS

REGULACION DE LAS HORAS

BOTON DE RESET

REGULACION DEL DIA DE LA SEMANA
1: LUNES, 7: DOMINGO

MEMORIZACION DE LOS PROGRAMAS
8 PROGRAMAS ON, 8 PROGRAMAS OFF

10

G

E

G

Summary of Contents for MTF87

Page 1: ...STRUCTIONS ISTRUZIONI D USO NOTICE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUC ES DE FUNCIONAMENTO EG I F D E 37 4252 031 0 01 2007 ce Save these instructions Conservate queste istr...

Page 2: ...come void in case of of misusage and or non observance though partial of manufacturer s installation and or operating instructions 2 3 5 4 7 8 9 10 Operating limits Room Temperature Cooling MIN 15 C D...

Page 3: ...ion Blinking lamp for full water tank I Timer Check that the power supply at the location where the air conditioner is going to be used is 220 240V 50Hz Make sure that the electrical installation is s...

Page 4: ...ner as near as possible to the window Fit the flexible tube by hooking it to the rear of the unit Extend the flexible tube just enough to reach the outdoor passing under the window shutters set ajar I...

Page 5: ...ndensate water of the secondary tank through the tube located inside the space for cable winding At the end of the operation close the tube with its stopper Always switch off the air conditioner befor...

Page 6: ...position Do not put heavy objects on top of the unit and protect it with a cloth or a plastic bag 4 Transport Preferably keep the air conditioner in the vertical position during transportation If this...

Page 7: ...etica n n 89 336 CEE 92 31 CEE e 93 68 CEE Questa dichiarazione sar nulla nel caso di impiego diverso da quello dichiarato dal Fabbricante e o di mancata osservanza anche solo parziale delle istruzion...

Page 8: ...tore oltre a quella assorbita normalmente da altre uten ze elettrodomestici illuminazione Vedere gli assorbimenti massimi sulla targhet ta dati posta sul climatizzatore Si raccomanda l installazione d...

Page 9: ...sciate l attacco di scarico posteriore libero di scaricare direttamente in ambiente Scollegate il tubo flessibile afferrandolo in prossimit del punto di attacco sull apparecchio e ruotandolo sino a li...

Page 10: ...Premete il pulsante marcia arresto portandolo nella posizione OFF quindi togliete la spina dalla presa Posizionate un recipiente al di sotto del tubo di scarico Afferrate il tubo estraendolo dalla sed...

Page 11: ...etti pesanti sul piano superiore e possibilmente proteggete il climatizzatore con un foglio di plastica 4 Trasporto Quando trasportate il climatizzatore mantenetelo se possibile in posizione verticale...

Page 12: ...aration sera nulle en cas d une utilisation diff rente de celle d clar e par le Constructeur et ou de la non observation m me si partielle des instructions d installation et ou usage Limites de foncti...

Page 13: ...urant normalement utilis pour d autres usages appareils lectrom nagers clairage Voir la puissance absorb e sur la plaquette signal tique du climatiseur Nous conseillons l installation d un interrupteu...

Page 14: ...eillie dans le r servoir D s lors d placez lentement le s lecteur du thermostat vers la gauche afin d obtenir l arr t du compresseur A ce stade le climatiseur est programm pour fonctionner automatique...

Page 15: ...re par le tube de vidange qui se trouve l int rieur du compartiment du c ble lectrique A la fin des op rations boucher le tube avec son bouchon Placez toujours la touche marche arr t sur OFF avant de...

Page 16: ...posez pas d objets lourds dessus et si possible prot gez le avec une housse en plastique 4 Transport Quand vous transportez le climatiseur maintenez le autant que possible en position verticale Si cel...

Page 17: ...nur von Teilen der Bedienungsanleitung und der Installatinsanweisungen wird diese Erkl rung ung ltig Betriebsgrenzen Raumtemperatur K hlung MIN 15 C T K 12 C F K MAX 35 C T K 24 C F K Entfeuchtung MIN...

Page 18: ...rpr fen Sie da die einphasige Nennspannung am Anwendungsort 220 240V 50Hz ist Vergewissern Sie sich da die elektrische Anlage einen eingemessene Betriebsstrom liefern kann au er jenem der normalerweis...

Page 19: ...hten zeigen die letzte gew hlte Funktionen Die K hlbetrieb w hlen indem Sie die Taste B dr cken die Kontrolleuchte E erscheint Die Taste C dr cken um die hohe Ventilatorgeschwindigkeit zu w hlen die K...

Page 20: ...serrohr kontrolliert Die Ein Aus Taste dr cken bis zur Position OFF und den Stecker aus der Steckdose ziehen Einen Beh lter unter das Kondenswasserrohr stellen Das Rohr fassen indem es von seinen Sitz...

Page 21: ...as Ger t legen und das Klimager t mit einem Plastik Beutel sch tzen 4 Transport Das Ger t nur senkrecht transportieren Falls dies nicht m g lich ist das Ger t auf die rechte Seite legen So bald wie m...

Page 22: ...a declaraci n no tendr efecto en s lo caso de que se haga un uso diferente al declarado por el Fabricante y o por el no respeto incluso parcial de las instrucciones de instalaci n y o de uso Limites d...

Page 23: ...absorbida por otros aparatos elec trodom sticos luces etc V ase las absorciones m ximas indicadas en la placa de caracter sticas del aparato Se aconseja instalar antes del enchufe de alimentaci n un i...

Page 24: ...ch ndolo en la parte posterior del aparato Estirar el tubo flexible cuanto sea necesario para llegar al exterior y pasarlo entre los batientes de la ventana con la m nima abertura indispensable Si la...

Page 25: ...n el deposito de la condensaci n secundario a trav s del tubo de descarga situado a l interior del alo jamiento cable el ctrico Despu s de esta operaci n volver a colocar el tap n del tubo Colocar el...

Page 26: ...en la parte superior del aparato Si es posible protegerlo con un saco de pl stico o similar 4 Transporte Si desea transportar el acondicionador mantenerlo siempre que sea posible en posici n vertical...

Page 27: ...r diferente da do fabricante e ou se n o forem seguidas mesmo que parcialmente as instru es de instala o e ou de modo de emprego P 2 Limites de funcionamento Temperatura interior Arrefecimento MIN 15...

Page 28: ...o de descarga colocado no lado traseiro ATEN O Por quest es de seguran a antes de limpar ou transportar o seu aparelho desligue sempre o interruptor e retire a ficha da tomada 3 AVISO N o cole nem col...

Page 29: ...ar a extremi dade do alimentador exterior Coloque a extremidade na parte livre do tubo flex vel Abra a janela e feche uma das persianas Coloque a extermidade exterior entre as duas persianas Evite que...

Page 30: ...Verifique a exist ncia de gua dentro do ar condicionado olhando atrav s do tubo traseiro de descarga Pressione o bot o Ligar Desligar do interruptor para desligar o aparelho depois desconecte o cabo C...

Page 31: ...forma atr s explica da Arrume sempre o seu aparelho na posi o vertical Nunca coloque objectos pesados em cima do seu aparelho e proteja o com um pano ou com um pl stico 4 Transporte Preferencialmente...

Page 32: ...RUMORE FILTRE ANTI PARASSITE L RMSCHUTZFILTER FILTRO DEL RUIDO FILTRO DE RU DO OLR OVERLOAD RELAY REL SOVRACCARICO RELAIS DE SURCHARGE BERLASTRELAIS REL DE SOBRECARGA REL DE SOBRECARGA CE CONTROLLER...

Page 33: ...ADOR PORTATIL ELECTRONIC BUILT IN TIMER OPERATION INSTRUCTIONS ISTRUZIONI D USO DEL PROGRAMMATORE ELETTRONICO NOTICE D UTILISATION DU PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE BEDIENUNGSANLEITUNG DER ELEKTRONISCHEN...

Page 34: ...of the week or the block of days to be stored an arrow corresponding to the selected day or many arrows if you set a block of days will appear on the display Press down the button h and then the butto...

Page 35: ...ed programs during operation pressing many times the PRG button In this way you can modify the switching ON and OFF hours with the HR and MIN buttons and disable or enable one or more programs pressin...

Page 36: ...iorni che si vuole programmare sul display appare una freccia in corrispondenza del giorno o tante frecce per il blocco dei giorni Premere il tasto h e successivamente il tasto m ed impostare l ora d...

Page 37: ...ivazione e riattivazione dei programmi memorizzati Per visualizzare i programmi memorizzati durante il funzionamento premere ripetutamente il tasto PRG possibile a questo punto modificare gli orari di...

Page 38: ...coup de fl ches en cas du groupe des jours R gler l heure de mise en marche par les touches h et m Appuyer sur la touche P pour tablir l heur d arr t l indication de l heure dans l afficheur clignote...

Page 39: ...ablis pendant le fonctionnement appuyer plus fois sur la touche PRG Il est possible de cette fa on modifier les heures de mise en marche et d arr t par les touches HR et MIN et d sactiver ou activer u...

Page 40: ...eint oder viele Pfeile erscheinen wenn Sie die Gruppe von Tagen gew hlt haben Dr cken Sie die Taste h und nachdem die Taste m um den Einschaltuhrzeit einzustellen Dr cken Sie die Taste P um den Aussch...

Page 41: ...rrektion Ausschalten und Einschalten der eingestellten Programmen Um die eingestellte Programme w hrend des Betriebs zu berpr fen dr cken Sie vielen Malen die taste PRG Es ist m glich auf dieser Weise...

Page 42: ...e una flecha correspondiente al d a o muchas flechas si se elige el bloqueo de los d as Pulsar el bot n h y despu s el bot n m para regular la hora de arranque Pulsar el bot n P para regular la hora d...

Page 43: ...orizados Para leer los programas memorizados durante el funcionamiento pulsar varias veces el bot n PRG Es posible de esta manera corregir las horas de arranque y parada con los botones HR y MIN y des...

Reviews: