background image

EG

I

F

D

E

P

BLK

BLACK

NERO

NOIR

SCHWARZ

NEGRO

PRETO

BLU

BLUE

BLU

BLEU

BLAU

AZUL

AZUL

BRN

BROWN

MARRONE

MARRON

BRAUN

MARRÓN

CASTANHO

GRN / YEL

GREEN / YELLOW

VERDE / GIALLO

VERT / JAUNE

GRÜN / GELB

VERDE / AMARILLO

VERDE / AMARELO

GRY

GREY

GRIGIO

GRIS

GRAU

GRIS

CINZENTO

ORG

ORANGE

ARANCIONE

ORANGE

ORANGE

NARANJA

COR-DE-LARANJA

PNK

PINK

ROSA

ROSE

ROSA

ROSA

COR-DE-ROSA

RED

RED

ROSSO

ROUGE

ROT

ROJO

ENCARNADO

VLT

VIOLET

VIOLA

VIOLET

VIOLETT

VIOLETA

VIOLETA

WHT

WHITE

BIANCO

BLANC

WEISS

BLANCO

BRANCO

YEL

YELLOW

GIALLO

JAUNE

GELB

AMARILLO

AMARELO

AZU

LIGHT BLUE

AZZURRO

AZUR

HIMMEL BLAU

AZUL CLARO

AZUL CLARO

S.A.C. - printed in Italy 

SYMBOL

EG

I

F

D

E

P

PC

CONDENSATE PUMP MOTOR

MOTORE POMPA CONDENSA

MOTEUR POMPE CONDENSATION

KONDENSWASSERPUMPE-MOTOR

MOTOR BOMBA DE AGUA

MOTOR BOMBA DE AGUA

CM

COMPRESSOR MOTOR

MOTORE COMPRESSORE

MOTEUR DE COMPRESSEUR

KOMPRESSORMOTOR

MOTOR DEL COMPRESOR

COMPRESSOR

C1, 2, 3,4

CAPACITOR

CONDENSATORE

CONDENSATEUR

KONDENSATOR

CONDENSADOR

CONDENSADOR

DEF THERMO

DEFROST THERMOSTAT

TERMOSTATO SBRINATORE

THERMOSTAT DE DEGIVRAGE

ENTFROSTER-THERMOSTAT

TERMOSTATO DE DESCONGELACION

TERMOSTATO DE DESCONGELAÇAO

FLP

FLAP MOTOR

MOTORE DEFLETTORE

MOTEUR DE VOLET

KLAPPENMOTOR

MOTOR DEL DEFLECTOR

MOTOR DA PLACA

LM

LOUVER MOTOR

MOTORE DEFLETTORE

MOTEUR D’AUVENT

LUFTKLAPPENMOTOR

MOTOR CON ABERTURAS

MOTOR COM ABERTURAS LATERAIS

FMO

OUTDOOR FAN MOTOR

MOTORE ESTERNO VENTOLA

MOTEUR DE VENTILATEUR EXTERIEUR

AUSSENLÜFTERMOTOR

MOTOR EXTERIOR DE LA TURBINA

MOTOR DA VENTOINHA EXTERIOR

FMI, FM

INDOOR FAN MOTOR

MOTORE INTERNO VENTOLA

MOTEUR DE VENTILATEUR INTERIEUR

INNENLÜFTERMOTOR

MOTOR INTERIOR DE LA TURBINA

MOTOR DA VENTOINHA INTERIOR

IND. ASSY

INDICATOR ASSY

GRUPPO INDICATORI

ENSEMBLE INDICATEUR

EANZEIGE-BAUGRUPPE

GRUPO DE INDICADORES

GRUPO DE INDICADORES

MG

MAGNETIC CONTACTOR

CONTATTORE MAGNETICO

CONTACTEUR MAGNETIQUE

MAGNETKONTGEBER

CONTACTOR MAGNÉTICO

CONTADOR MAGNÉTICO

NF

NOISE FILTER

FILTRO RUMORE

FILTRE ANTI PARASSITE

LÄRMSCHUTZFILTER

FILTRO DEL RUIDO

FILTRO DE RUÍDO

OLR

OVERLOAD RELAY

RELÉ SOVRACCARICO

RELAIS DE SURCHARGE

ÜBERLASTRELAIS

RELÉ DE SOBRECARGA

RELÉ DE SOBRECARGA

CE

CONTROLLER

SCHEDA ELETTRICA

CARTE ELECTRONIQUE

STEUERGERÄT

CONTROLADOR

PAINEL ELÉTRICO

PR

POWER RELAY

RELÉ ALIMENTAZIONE

RELAIS D’ALIMENTATION

LEISTUNGSRELAIS

RELÉ DE ALIMENTACION

RELÉ DA ALIMENTAÇAO

RP

PUMP RELAY

RELÉ POMPA

RELAIS POMPE

PUMPE 

RELAIS

RELÉ BOMBA DE AGUA

RELÉ  BOMBA

SSR

SOLID STATE RELAY

RELÉ STATO SOLIDO

RELAIS A SEMI-CONDUCTEUR

FESTKÖRPERRELAIS

RELÉ DEL ESTADO SOLIDO

RELÉ DO ESTADO SÓLIDO

RA

STARTING RELAY

RELÉ DI AVVIAMENTO

RELAIS DE DEMARRAGE

STARTRELAIS

RELÉ DE ARRANQUE

RELÉ DE ARRANQUE

SV

SOLENOID VALVE

VALVOLA SOLENOIDE

ELECTROVANNE

MAGNETVENTIL

VALVULA SOLENOIDE

VALVULA SOLENOIDE

MS

SAFETY FLOAT SWITCH

INT. SICUREZZA A GALL.

INTERR. DE SECURITE A FLOTTEUR

SCHWEMM-SCHUTZSCHALTER

INTERR. DE SEGURIDAD DE FLOTADOR

INTERR. DE SEGURANÇA

ON-OFF SW

ON-OFF SWITCH

INTERRUTTORE MARCIA/ARRESTO

TOUCHE MARCHE/ARRÊT

EIN/QUS TQSTE

BOTON ARRANQUE/PARADA

INTERRUPTOR LIGAR/DESLIGAR

TH1, 2,

THERMISTOR

TERMISTORE

THERMISTANCE

THERMISTOR

TERMISTOR

TERMISTOR

P

TIMER

PROGRAMMATORE

PROGRAMMATEUR

ZEITSCHALT-UHR

PROGRAMADOR

TIMER

TR1, 2

POWER TRANSFORMER

TRASFORMATORE DI POTENZA

TRANSFORMATEUR DE PUISSANCE

NETZTRANSFORMATOR

TRANSFORMADOR DE POTENCIA

TRANSFORMADOR DE CORRENTE

20S

4-WAY VALVE

VALVOLA 4 VIE

VANNE 4 VOIES

4-WEG-VENTIL

VALVULA DE 4 VIAS

VALVULA DE 4 VIAS

47C

NEGATIVE PHASE RELAY

RELÉ A FASE NEGATIVA

RELAIS D’ORDRE DE PHASE

NEGATIVPHASENRELAIS

RELÉ DE FASE NEGATIVA

RELÉ DA FASE NEGATIVA

E

lectric wiring diagrams’ symbols  /  

Simboli schemi elettici

/  Symboles des schemas électriques /  

Symbole der System-Schaltplanen

Símbolos de los esquemas eléctricos / 

Símbolos

dos esquemas elétricos

Wires color legend

Legenda colori fili elettrici

Légende des couleurs des fils électriques

Beschriftung der Leitungs-Farben

Leyenda de los colores de los cable electricos

Legenda das côres dos fios elétricos

R.D. 28 Reyrieux BP 131 - 01601 Trévoux CEDEX France

Tél. 04.74.00.92.92 - Fax 04.74.00.42.00

R.C.S. Bourg-en-Bresse B 759 200 728

Summary of Contents for MTF87

Page 1: ...STRUCTIONS ISTRUZIONI D USO NOTICE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUC ES DE FUNCIONAMENTO EG I F D E 37 4252 031 0 01 2007 ce Save these instructions Conservate queste istr...

Page 2: ...come void in case of of misusage and or non observance though partial of manufacturer s installation and or operating instructions 2 3 5 4 7 8 9 10 Operating limits Room Temperature Cooling MIN 15 C D...

Page 3: ...ion Blinking lamp for full water tank I Timer Check that the power supply at the location where the air conditioner is going to be used is 220 240V 50Hz Make sure that the electrical installation is s...

Page 4: ...ner as near as possible to the window Fit the flexible tube by hooking it to the rear of the unit Extend the flexible tube just enough to reach the outdoor passing under the window shutters set ajar I...

Page 5: ...ndensate water of the secondary tank through the tube located inside the space for cable winding At the end of the operation close the tube with its stopper Always switch off the air conditioner befor...

Page 6: ...position Do not put heavy objects on top of the unit and protect it with a cloth or a plastic bag 4 Transport Preferably keep the air conditioner in the vertical position during transportation If this...

Page 7: ...etica n n 89 336 CEE 92 31 CEE e 93 68 CEE Questa dichiarazione sar nulla nel caso di impiego diverso da quello dichiarato dal Fabbricante e o di mancata osservanza anche solo parziale delle istruzion...

Page 8: ...tore oltre a quella assorbita normalmente da altre uten ze elettrodomestici illuminazione Vedere gli assorbimenti massimi sulla targhet ta dati posta sul climatizzatore Si raccomanda l installazione d...

Page 9: ...sciate l attacco di scarico posteriore libero di scaricare direttamente in ambiente Scollegate il tubo flessibile afferrandolo in prossimit del punto di attacco sull apparecchio e ruotandolo sino a li...

Page 10: ...Premete il pulsante marcia arresto portandolo nella posizione OFF quindi togliete la spina dalla presa Posizionate un recipiente al di sotto del tubo di scarico Afferrate il tubo estraendolo dalla sed...

Page 11: ...etti pesanti sul piano superiore e possibilmente proteggete il climatizzatore con un foglio di plastica 4 Trasporto Quando trasportate il climatizzatore mantenetelo se possibile in posizione verticale...

Page 12: ...aration sera nulle en cas d une utilisation diff rente de celle d clar e par le Constructeur et ou de la non observation m me si partielle des instructions d installation et ou usage Limites de foncti...

Page 13: ...urant normalement utilis pour d autres usages appareils lectrom nagers clairage Voir la puissance absorb e sur la plaquette signal tique du climatiseur Nous conseillons l installation d un interrupteu...

Page 14: ...eillie dans le r servoir D s lors d placez lentement le s lecteur du thermostat vers la gauche afin d obtenir l arr t du compresseur A ce stade le climatiseur est programm pour fonctionner automatique...

Page 15: ...re par le tube de vidange qui se trouve l int rieur du compartiment du c ble lectrique A la fin des op rations boucher le tube avec son bouchon Placez toujours la touche marche arr t sur OFF avant de...

Page 16: ...posez pas d objets lourds dessus et si possible prot gez le avec une housse en plastique 4 Transport Quand vous transportez le climatiseur maintenez le autant que possible en position verticale Si cel...

Page 17: ...nur von Teilen der Bedienungsanleitung und der Installatinsanweisungen wird diese Erkl rung ung ltig Betriebsgrenzen Raumtemperatur K hlung MIN 15 C T K 12 C F K MAX 35 C T K 24 C F K Entfeuchtung MIN...

Page 18: ...rpr fen Sie da die einphasige Nennspannung am Anwendungsort 220 240V 50Hz ist Vergewissern Sie sich da die elektrische Anlage einen eingemessene Betriebsstrom liefern kann au er jenem der normalerweis...

Page 19: ...hten zeigen die letzte gew hlte Funktionen Die K hlbetrieb w hlen indem Sie die Taste B dr cken die Kontrolleuchte E erscheint Die Taste C dr cken um die hohe Ventilatorgeschwindigkeit zu w hlen die K...

Page 20: ...serrohr kontrolliert Die Ein Aus Taste dr cken bis zur Position OFF und den Stecker aus der Steckdose ziehen Einen Beh lter unter das Kondenswasserrohr stellen Das Rohr fassen indem es von seinen Sitz...

Page 21: ...as Ger t legen und das Klimager t mit einem Plastik Beutel sch tzen 4 Transport Das Ger t nur senkrecht transportieren Falls dies nicht m g lich ist das Ger t auf die rechte Seite legen So bald wie m...

Page 22: ...a declaraci n no tendr efecto en s lo caso de que se haga un uso diferente al declarado por el Fabricante y o por el no respeto incluso parcial de las instrucciones de instalaci n y o de uso Limites d...

Page 23: ...absorbida por otros aparatos elec trodom sticos luces etc V ase las absorciones m ximas indicadas en la placa de caracter sticas del aparato Se aconseja instalar antes del enchufe de alimentaci n un i...

Page 24: ...ch ndolo en la parte posterior del aparato Estirar el tubo flexible cuanto sea necesario para llegar al exterior y pasarlo entre los batientes de la ventana con la m nima abertura indispensable Si la...

Page 25: ...n el deposito de la condensaci n secundario a trav s del tubo de descarga situado a l interior del alo jamiento cable el ctrico Despu s de esta operaci n volver a colocar el tap n del tubo Colocar el...

Page 26: ...en la parte superior del aparato Si es posible protegerlo con un saco de pl stico o similar 4 Transporte Si desea transportar el acondicionador mantenerlo siempre que sea posible en posici n vertical...

Page 27: ...r diferente da do fabricante e ou se n o forem seguidas mesmo que parcialmente as instru es de instala o e ou de modo de emprego P 2 Limites de funcionamento Temperatura interior Arrefecimento MIN 15...

Page 28: ...o de descarga colocado no lado traseiro ATEN O Por quest es de seguran a antes de limpar ou transportar o seu aparelho desligue sempre o interruptor e retire a ficha da tomada 3 AVISO N o cole nem col...

Page 29: ...ar a extremi dade do alimentador exterior Coloque a extremidade na parte livre do tubo flex vel Abra a janela e feche uma das persianas Coloque a extermidade exterior entre as duas persianas Evite que...

Page 30: ...Verifique a exist ncia de gua dentro do ar condicionado olhando atrav s do tubo traseiro de descarga Pressione o bot o Ligar Desligar do interruptor para desligar o aparelho depois desconecte o cabo C...

Page 31: ...forma atr s explica da Arrume sempre o seu aparelho na posi o vertical Nunca coloque objectos pesados em cima do seu aparelho e proteja o com um pano ou com um pl stico 4 Transporte Preferencialmente...

Page 32: ...RUMORE FILTRE ANTI PARASSITE L RMSCHUTZFILTER FILTRO DEL RUIDO FILTRO DE RU DO OLR OVERLOAD RELAY REL SOVRACCARICO RELAIS DE SURCHARGE BERLASTRELAIS REL DE SOBRECARGA REL DE SOBRECARGA CE CONTROLLER...

Page 33: ...ADOR PORTATIL ELECTRONIC BUILT IN TIMER OPERATION INSTRUCTIONS ISTRUZIONI D USO DEL PROGRAMMATORE ELETTRONICO NOTICE D UTILISATION DU PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE BEDIENUNGSANLEITUNG DER ELEKTRONISCHEN...

Page 34: ...of the week or the block of days to be stored an arrow corresponding to the selected day or many arrows if you set a block of days will appear on the display Press down the button h and then the butto...

Page 35: ...ed programs during operation pressing many times the PRG button In this way you can modify the switching ON and OFF hours with the HR and MIN buttons and disable or enable one or more programs pressin...

Page 36: ...iorni che si vuole programmare sul display appare una freccia in corrispondenza del giorno o tante frecce per il blocco dei giorni Premere il tasto h e successivamente il tasto m ed impostare l ora d...

Page 37: ...ivazione e riattivazione dei programmi memorizzati Per visualizzare i programmi memorizzati durante il funzionamento premere ripetutamente il tasto PRG possibile a questo punto modificare gli orari di...

Page 38: ...coup de fl ches en cas du groupe des jours R gler l heure de mise en marche par les touches h et m Appuyer sur la touche P pour tablir l heur d arr t l indication de l heure dans l afficheur clignote...

Page 39: ...ablis pendant le fonctionnement appuyer plus fois sur la touche PRG Il est possible de cette fa on modifier les heures de mise en marche et d arr t par les touches HR et MIN et d sactiver ou activer u...

Page 40: ...eint oder viele Pfeile erscheinen wenn Sie die Gruppe von Tagen gew hlt haben Dr cken Sie die Taste h und nachdem die Taste m um den Einschaltuhrzeit einzustellen Dr cken Sie die Taste P um den Aussch...

Page 41: ...rrektion Ausschalten und Einschalten der eingestellten Programmen Um die eingestellte Programme w hrend des Betriebs zu berpr fen dr cken Sie vielen Malen die taste PRG Es ist m glich auf dieser Weise...

Page 42: ...e una flecha correspondiente al d a o muchas flechas si se elige el bloqueo de los d as Pulsar el bot n h y despu s el bot n m para regular la hora de arranque Pulsar el bot n P para regular la hora d...

Page 43: ...orizados Para leer los programas memorizados durante el funcionamiento pulsar varias veces el bot n PRG Es posible de esta manera corregir las horas de arranque y parada con los botones HR y MIN y des...

Reviews: