background image

LUXE

36

AVISO AO INSTALADOR

NORMAS GERAIS OBRIGATÓRIAS DE SEGURANÇA

1)   Leia atentamente as instruções antes de efectuar a ins-

talação, na medida em que fornecem indicações impor-

tantes relativas à segurança, à  instalação, à utilização e 

à manutenção. Uma instalação ou utilização incorrectas 

podem traduzir-se em sérios riscos pessoais.

2)   Os materiais de embalagem (plástico, polistireno expandido, 

etç.)  não  devem  ser  deixados  ao  alcance  das  crianças  na 

medida em que constituem uma fonte de potencial perigo.

3)   Guardar o manual de utilizador para qualquer consulta futu

-

ra.

4)    Este produto foi concebido e construído exclusivamente para 

o fim indicado nesta documentação. Qualquer outra utiliza

-

ção que não a expressamente indicada pode a compremeter 

a integridade eo desempenho do produto e / ou representar 

uma fonte de potencial perigo.

5)   TAU declina toda e qualquer responsabilidade derivante de 

utilização imprópria ou diferente daquela a que o automatis

-

mo se destina.

6)     Não instale a unidade num ambiente explosivo: a presence 

de gás ou fumos inflamáveis são um sério risco para a  segu

-

rança.

7)    Os  elementos  mecânicos  terão  de  estar  em  conformidade 

com as normas EN 12604 e EN 12605. Para os países não 

membros da CEE, em complemento às normas nacionais, as 

normas acima mencionadas terão de se cumprir de modo a 

garantir um adequado nível de segurança.

8)    A TAU não é responsável por falhas detectadas no fabrico 

de portas / portões a automatizar , assim como deformações 

que se possam verificar aquando da sua utilização.

9)    A  instalação  deve  ser  realizada  em  conformidade  com  as 

normas  EN 12453  e 12445.  Para os países  não  membros 

da CEE, em complemento às normas nacionais, as normas 

acima mencionadas terão de se cumprir de modo a garantir 

um adequado nível de segurança.

10)    Antes de iniciar qualquer tipo de intervenção na instalação, 

desligar a alimentação eléctrica bem como a(s) bateria(s).

11)    É necessário prever na rede de alimentação da automatiza

-

ção um interruptor omnipolar, com uma abertura entre con

-

tactos, igual ou superior a 3mm. Recomenda-se o uso de um 

interruptor magnetotérmico de 6A com interrupção omnipo

-

lar.

12)   Verificar que a montante da instalação existe um interruptor 

diferencial com uma sensibilidade de 0,03A.

13)   Assegurar que o sistema de ligação ‘terra’ está conforme a 

boa prática profissional e ligados à secção metálica do por

-

tão.

14)   A  automatização  é  fornecida  com  um  dispositivo  de  segu

-

rança  intrínseco  anti-esmagamento  através  de  controlo  de 

torque. Não obstante, é necessário comprovar o limite de ac

-

tuação segundo o previsto nas normas indicadas no ponto 9.

15)   Os elementos de segurança (standard EN 12978) capazes 

de proteger àreas de 

risco associadas a movimentos me-

cânicos

  tais  como  esmagamento,  arrastamento  e  cisalha

-

mento. 

16)   O  uso  de  pelo  menos  um  indicador  luminoso  (900T-LED, 

800LA, 800LL) por cada sistema , assim como um aviso fixo 

à estructura, como complemento aos elementos especifica

-

dos no ponto 15.

17)   O fabricante da automatização (TAU) declina qualquer res

-

ponsabilidade  no  caso  de  instalação  de  componentes  não 

fabricados por este nos campos da segurança e bom funcio

-

namento. 

18)   Para  a  manutenção  utilize  exclusivamente  peças  originais 

TAU.

19)   Não efectuar nenhuma modificação sobre os elementos que 

façam parte do sistema de automatização.

20)   O instalador deve fornecer toda a informação como operar 

manualmente o sistema numa emergência ou falha de cor

-

rente  e entregar ao  uitlizador  final  o ‘Manual  do  Utilizador’ 

que acompanha o produto.

21)   Nunca permitir que pessoas ou crianças permaneçam na vi

-

zinhança do produto durante o modo operativo.

22)   Mantenha todos os radiocomandos ou emissores de outros 

fabricantes fora do alcance das crianças de modo a impedir 

activação do automatismo involuntariamente.

23)   A passagem pelo portão só se deve fazer quando a manobra 

(abertura) estiver concluída.

24)   O utilizador final não deve por nenhuma razão tentar reparar 

ou alterar o produto, deve  sempre entrar em contacto com 

um técnico especializado.

25)  Não lave com uma lavadora de alta pressão.

26)   Manutenção:  pelo  menos  em    cada  6  meses,  verificação 

geral do sistema, com especial enfoque nos elementos de 

segurança (incluindo, quando previsto, a força de impulso do 

motor) e mecanismo de desbloqueio.

27)   Tudo o que não estiver  expressamente previsto nestas 

instruções deve entender-se como não permitido.

1_  CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO

A barreira automática LUXE foi projectada para uso em parques 

públicos ou privados, áreas residenciais ou áreas de intenso trá

-

fego.

2_  DIMENSÕES TOTAIS

As principais dimensões da barreira são indicadas na Imagem 1; A 

Imagem2 indica as dimensões da base de fundação.

3_ INSTALAÇÃO

A instalação deve ser realizada por pessoal especiali-

zado e certificado de acordo com as normas em vigor.

3.1_  Verificações preliminares

Para uma segurança e correcta operação da automatização, ve

-

rifique o seguinte:

•  A  barreira,  no  seu  movimento,  não  pode  encontrar  nenhum 

obstáculo ou cabos aéreos de eletricidade;

•  As  características  do  solo  devem  garantir  a  segurança  sufi

-

ciente para suportar a fundação do pedestal;

•  Um disjuntor omnipolar com uma distância maior que 3mm entre 

contactos deve ser instalado de modo a proteger a alimentação;

•  Não devem existir tubos ou cabos eléctricos na área de esca

-

vação da fundação do pedestal;

•  Se a barreira está exposta há passagem de veículos, preveja 

protecção adequada de modo a evitar acidentes de colisão;

•  Verifique se existe um sistema eficiente de terra ligado ao ar

-

mário;

•  Deve garantir tubos e pistas apropriados para os cabos eléctri

-

cos de modo a que estes não se danifiquem.

3.2_  Tipologia da cablagem

Ligação

Tipo de 

cabo

Cabo L.

1 < 10 m

Cabo L.

10 < 20 m

Cabo L.

20 < 30 m

Alimentação 

230V

FROR 

CEI 20-22

CEI EN 

50267-2-1

3 x 1,5 mm² 3 x 2,5 mm² 3 x 4 mm²

Fotocélulas 

emissoras

2 x 0,5 mm² 2 x 0,5 mm²

-

Fotocélulas 

receptoras

4 x 0,5 mm² 4 x 0,5 mm²

-

Acessórios ali

-

mentação 24V

2 x 0,5 mm² 2 x 1 mm²

-

Dispositivos de 

controlo

2 x 0,5 mm² 2 x 0,5 mm² 2 x 0,5 mm²

Antena

RG58

Cabo fornecido

Sensor de mas

-

sa de metal

Ver as respectivas instruções

NOTA: se o comprimento dos cabos não consta da tabela aci-

ma, determine a secção do cabo com base na dimensão real 

do projecto em conformidade com o standard IEC EN60204-1.

Quanto a ligações com cargas dversas na mesma linha (em 

sequência), as dimensões devem ser recalculadas com base 

no projecto real e distância. Quanto às ligações para qualquer 

produto não constante deste manual, os documentos anexos 

aos próprios produtos terão de ser consultados.

PORTUGUÊS

Summary of Contents for LUXE

Page 1: ...ANTENIMIENTO MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO LUXE Barriera Automatica Automatic Barrier Automatische Schranken Barrière Automatique Barrera Automatica Barreira Automática Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com D MNL0LUXE 04 06 2018 Rev 15 IT Istruzioni originali ...

Page 2: ...ation of the system or its non compliance with current law see Machinery Directive Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives La TAU se réserve le droit de les modifier à n importe quel moment Le Constructeur se réserve le droit d apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule sero...

Page 3: ...ndigkeit um ca 30 Attention quand le système à 12V CC est alimenté uniquement par la batterie en cas de coupure de courant ou bien en association avec un panneau photovoltaïque les performances du motoréducteur force et vitesse diminuent d environ 30 Nota cuando el sistema de 12V DC es alimentado únicamente por la batería en caso de corte de corriente o bien com binado con panel fotovoltaico las p...

Page 4: ...SCHRANKENBAUM UND ZUBEHÖRE LISSE ET ACCESSOIRES BARRA Y ACCESORIOS HASTE E ACESSÓRIOS LUNGH ASTA BAR LENGHT SCHRANKENBAUMLÄNGE LONGUEUR LISSE LONGITUD BARRA COMPRIMENTO HASTE 4 4 24 m 4 25 4 74 m 4 75 5 24 m 5 25 5 74 m 5 75 6 24 m 6 25 6 74 m 6 75 7 m 800AE 800PG B B B C1 C2 D 800AE 800AT 800ABTSE B2 D C C C C 800AE 800AT 800PG B B B C1 C2 D D D D E1 D E1 E E 800AE 800FPL 800PG B C1 C C D D D2 E ...

Page 5: ...loads in relation to the length of the bar and acces sories applied in the various positions the nearer to the vertical the lower the maximum load Der gebohrte Träger gestattet die festlegung anderer max Lasten in Abhängigkeit von der Länge der Stange sowie dem angebrachten Zubehör in verschiedenen Positionen je näher der vertikalen desto geringer ist die max Last Le faisceau perforé permet de dét...

Page 6: ...irettive CEE 2014 35 EU Direttiva Bassa Tensione 2014 30 EU Direttiva Compatibilità Elettromagnetica ed ove richiesto alla Direttiva 2014 53 EU Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporato o di cui diverrà componente sia stata identificata e ne sia stata...

Page 7: ... d automazione 20 L installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all Utente utilizzatore dell impianto la Guida Utente allegata al prodotto 21 Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinan ze del prodotto durante il funzionamento 22 Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qual siasi altr...

Page 8: ...ve essere inserita per tutta la lunghezza della staffa ad omega 2_ una volta fissata la staffa ad omega passare se presente il cavo dei led dopo aver tolto il tappo di protezione attraverso il foro predisposto sull armadio fare riferimento alla figura 9 per portare il cavo alla centrale di comando quindi montare la copertura e fissarla con le viti in dotazione fig 5B 3_ portare ora l asta in posiz...

Page 9: ... responsabilità per danni derivanti da tali comportamenti provvedere alla manutenzione periodica da parte di personale specializzato in caso di guasto togliere l alimentazione Procedere alla ge stione manuale solo se sicura Astenersi dall intervenire e rivol gersi esclusivamente a personale qualificato della casa madre o da essa autorizzato Assicurarsi in ogni caso che i pezzi di ricambio siano or...

Page 10: ...LO SMONTAGGIO le operazioni di rimozione della barriera devono rispettare criteri di sicurezza disconnettere quindi per prima cosa la barriera dalle rete elettrica Allentare non completamente i tiranti di regolazione delle molle di bilanciamento per poter togliere l asta più comodamente e con maggior tranquil lità Svitare quindi le viti di ancoraggio sul fondo dell armadio per poterlo maneggiare a...

Page 11: ...ge Directive 2014 30 EU Electromagnetic Compatibility Directive and where required with the Directive 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporated or of which it will be a com ponent has been identified with the relative declaration of conformity with the provisions ...

Page 12: ...mponents that are part of the automation system 20 The installer must provide all information regarding manual operation of the system in the event of an emergency and supply the system User with the User Guide enclosed with the product 21 Never allow children or other persons to stay in the vicinity of the product during operation 22 Keep all radio controls or other pulse supplier device out of t...

Page 13: ... control unit refer to figure 9 then fit the cover and secure it with the screws supplied pic 5B 3_ place the bar in a vertical position and block the gearmotor see the Manual release chapter Fit the springs hooking them to the eye screws and rotate manually in the direction of the arrow for the first preload pic 5C Continue with bar balancing Before balancing the bar check on the table on page 4 ...

Page 14: ...e efficiency of the force the integrity of the battery if present The efficiency of the protection and safety devices the wear on the mechanical stops and the adjustment of the limit switches see chapter Limit switch adjustment The above mentioned maintenance is vital in order that the product functions correctly throughout time In general It must be impossible for third parties to operate the bar...

Page 15: ...RANSPORT The bar which can be purchased on request is packed separately from the barrier that is packaged in a cardboard box Care and attention must be taken throughout the handling phase Ideally a manual or motorised trolley should be used for lifting and movement The items must be stored upright even for short peri ods respecting the direction that is indicate on the packaging and taking into co...

Page 16: ...erspannungsrichtlinie 2014 30 EU Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität Und wo gefordert der Richtlinie 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Außerdem wird erklärt dass es nicht zugelassen ist die Vorrichtung in Betrieb zu setzen bis die Maschine in die sie integriert wird oder deren Bestandteil sie sein wird identifiziert und die Konformität gegenüber dem ...

Page 17: ...s alle Informationen bezüglich des ma nuellen Betriebs des Systems im Notfall weitergeben und dem Anwender der Anlage die dem Produkt beigelegte Be dienungsanleitung aushändigen 21 Kindern oder anderen Personen nicht erlauben während des Betriebs in der Nähe des Produkts zu bleiben 22 Fernsteuerungen oder andere Impulsgeber außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren um zu vermeiden dass die ...

Page 18: ...und Ausglei chen des Gewichts der Stange Alle Arbeiten müssen mit unterbrochener Stromversorgung aus geführt werden Gehen Sie nach dem Entriegeln der Automatisierungt siehe Ka piel Manuelle Entriegelung wie folgt vor 1_ Benutzen Sie eine Unterlage bringen Sie die Stange in hori zontal vollständig montiert mit allen vorgesehenen Zubehör vorrichtungen an die Tür und befestigen Sie sie mit den mitge ...

Page 19: ...ie ge liefert werden Weiterhin wird darauf hingewiesen dass es sich um ein Elektroge rät handelt das als solches vorsichtig und achtsam behandelt und benutzt werden muss Insbesondere das Gerät nicht mit nassen Händen und oder nassen Füßen bzw barfuss berühren die Schranke im Fall bereits festgestellter oder ungewisser Betriebsstörungen nicht im automatischen oder halbautomati schen Modus betreiben...

Page 20: ...manualmente come prima dell installazione Manutenzione per durare nel tempo e funzionare in completa sicurezza come qualsiasi altro macchinario l impianto necessita di una periodica manutenzione Stabilite insieme al vostro installatore i tempi di tale manutenzione Tau consiglia un intervento ogni 6 mesi per un normale uso domestico che può variare in funzione dell intensità d uso sempre ogni 3000 ...

Page 21: ... immediately and perform the manual release operation see figure Do not attempt to repair the door but call in your fitter the system will operate manually as it did before installation Maintenance to ensure long life and totally safe operation the system required routine maintenance just like any other piece of machin ery Establish maintenance times together with your fitter Tau recommends a freq...

Page 22: ...ch dem Entriegeln wird die Anlage von Hand funktionieren wie vor der Installation Wartung um zu dauern und ganz sicher zu funktionieren bedarf die Anlage wie jede andere Maschine einer periodischen Wartung Legen Sie die Wartungszeiten zusammen mit Ihrem Installateur fest Tau empfiehlt für den normalen Hausgebrauch eine Wartung alle 6 Monate was je nach Gebrauchshäufigkeit unterschiedlich sein kann...

Page 23: ...N PROJETS DIBUJOS A B C 8 0 159 194 R561 71 5 78 12 R 15 223 4558 76 1001 440 3102 220 1551 R 4 0 0 1 1 5 9 98 1001 5 2 190 423 5 447 1105 max 6649 7096 228 339 945 111 5 62 7 42 3 L Lunghezza totale dell asta Total lenght of the rod Die Gesamtlänge der Stange Longeur totale de la tige Longitud total del asta Comprimento total haste 7002 353 L 353 ...

Page 24: ...LUXE 21 A 180 B C 1 fig pic Abb image imagen imagem 4 ...

Page 25: ...ide means the one in fig B ACHTUNG Der Querschnitt der Stange ist NICHT symmetrisch Die Seite des Flansch An schlusses ist die auf Abb A die Seite der Abdeckung die auf Abb B ATTENTION la section de la tige N EST PAS symétrique Par côté raccord bride on entend celui de la figure A par côté bouchon celui de la figure B ATENCIÓN la sección del asta NO es simétrica Con lado de enganche brida se entie...

Page 26: ...LUXE 23 fig pic Abb image imagen imagem 9 fig pic Abb image imagen imagem 11 Led cable Led cable Left hand barrier A B fig pic Abb image imagen imagem 10 1 3 1 1 1 2 4 3 5 6 8 11 12 7 9 9 9 9 10 8 2 ...

Page 27: ...onnera manuellement comme avant l automatisation Maintenance pour durer dans le temps et fonctionner en toute sécurité comme toute autre machine l installation a besoin d une mainte nance périodique Établissez avec votre installateur un plan de maintenance Tau conseille une intervention tous les 6 mois pour un usage domestique normal qui peut varier suivant l intensité d utilisation toujours tous ...

Page 28: ...nstalación funcionará manualmente como antes de montar la automatización Mantenimiento para garantizar una larga vida útil y para un funcionamiento seguro la instalación al igual que cualquier otra maquina ria requiere un mantenimiento periódico Establezca con su instalador las frecuencias de dicho mantenimiento Tau aconseja realizar un mantenimiento cada 6 meses para un uso residencial normal que...

Page 29: ...e proceda a abertura manual ver figura Não tente reparar o seu portão chame o seu instalador o sistema operará manualmente como o fazia antes da instalação Manutenção para assegurar uma vida longa e uma operação totalmente segura o sistema requer uma manutenção periódica como qualquer outro tipo de maquinaria Acorde com o seu instalador um plano de manutenção periódica A Tau recomenda com uma freq...

Page 30: ...es Differenti alschalters Einstellung und Funkti onstüchtigkeit der elktroni schen Kupplung Anschlüss und Funkti onstüchtigkeit der Sicher heitsvorrichtungen Anschlüss und Funktions tüchtigkeit der Erdung Funktionstüchtigkeit der manuellen Freigabevor richtung Connexion et efficacité de l interrupteur différentiel Etalonnage et fonction nement correct de l em brayage électro nique Connexion et fon...

Page 31: ... conditions Fitter s signature User s signature Funktionstüchtigkeit der eventuellen endschalter Anschlüss und Funktions tüchtigkeit der Zubehörs Befestigung die Schranke Allgemeiner Zustand die Schranke Unterschrift des Wartungsmannes Unterschrift des Benutzers Fonctionnement des fins de course éventuels Connexion et fonctionnement des accessoires Fixatuion de la barrière Conditions générales de ...

Page 32: ...Schranke entfernt werden wieder verwendbare Stoffe sind zu recyclen Die örtlichen und oder nationalen Verordnungen und Gesetze beachten Folgende Bestandteile können recycled werden mit Epoxydlack angestrichener Schrank Gehäuse der Blinkleuchte aus Metacrylat Abteil der Steuerkarte aus ABS elektronische Karten 12Vcc Trockenbatterie Bleisäure Lithiumfett im Getriebemotor Verbindungen und kleinere Sc...

Page 33: ...EU Directive Basse Tension 2014 30 EU Directive Compatibilité Électromagnétique et si requis à la Directive 2014 53 EU Équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication Le Fabricant déclare également qu il n est pas permis de mettre en service l appareil tant que la machine dans laquelle il sera incor poré ou dont il deviendra composant n a pas été identifiée et que sa conformité...

Page 34: ...onctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants de l installation qui ne sont pas produits par TAU 18 Pour la maintenance utiliser exclusivement des pièces d ori gine TAU 19 N effectuer aucune modification sur les composants faisant partie du système d automatisation 20 L installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du système en cas d u...

Page 35: ...Les opérations doivent être effectuées avec l alimentation coupée Après le déverrouillage de l automatisme voir chapitre déver rouillage manuel procéder comme suit 1_ Avec un appui rapprocher la barre horizontale totalement assemblée avec tous les accessoires prévus au porte barre et la fixer avec la bride oméga au moyen des vis fournies image 5A Remarque la barre doit être insérée sur toute la lo...

Page 36: ...des radio commandes même seulement pour s amuser ne pas commander la barrière quand celle ci n est pas complè tement visible ne pas entrer dans le rayon d action de la barrière quand elle est en mouvement mais en attendre l arrêt ne pas s appuyer contre l armoire ou la lisse sous aucun pré texte même quand la barrière est inactive et dans tous les cas ne pas stationner dans le rayon d action de la...

Page 37: ...des réglementations et des lois locales et ou nationales Faire attention au recyclage des composants suivants armoire laquée avec peinture époxy protection du clignotant en méthacrylate boîte de la carte de commande en ABS cartes électroniques batterie 12 Vcc à sec plomb acide graisse au lithium à l intérieur du réducteur raccords et protections mineures en caoutchouc et ou plastique RESPECTER L E...

Page 38: ...35 EU Directiva Baja Tensión 2014 30 EU Directiva Compatibilidad Electromagnética y donde es necesario con los de la Directiva 2014 53 EU Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación Declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la máquina en la que se incorporará o de la que se convertirá en componente se haya identificado y se haya declarado l...

Page 39: ...cados por TAU 18 Para el mantenimiento utilice de forma exclusiva piezas de recambio originales TAU 19 No efectúe ninguna modificación en los componentes que forman parte del sistema de automatización 20 El instalador tiene que suministrar todas las informaciones referentes al funcionamiento manual del sistema en caso de emergencia y entregar al usuario de la instalación la Guía del Usuario que se...

Page 40: ... alimentación Tras haber desbloqueado el automatismo véase capítulo Des bloqueo manual siga estos pasos 1_ Utilizando un apoyo acerque el asta en posición horizontal totalmente ensamblada con todos los accesorios previstos al soporte del asta y fíjela con el soporte tipo omega y con los tornillos entregados imagen 5A Nota el asta debe estar introducida a todo lo largo del soporte tipo omega 2_ una...

Page 41: ...ra mientras se está moviendo espere a que se detenga no se apoye sobre el armario o el mástil por ningún motivo tampoco con la barrera inactiva ni se sitúe en el radio de ac ción de la barrera no deje que los niños o animales jueguen cerca de la barrera no utilice la barrera para otros usos diferentes del previsto por ej para levantar pesos o personas El fabricante no se asumi rá ninguna responsab...

Page 42: ...rio pintado con pintura epoxi cubierta de metacrilato de la luz intermitente tarjeta de mando de ABS tarjetas electrónicas batería 12V cc en seco plomo ácido grasa al litio en el interior del reductor conexiones y protecciones menores de goma o plástico RESPETE EL MEDIO AMBIENTE ADVERTENCIAS PARA EL DESMONTAJE los trabajos de des montaje de la barrera deben respetar criterios de seguridad des cone...

Page 43: ...E 2014 35 EU Directiva de Baixa Voltagem 2014 30 EU Directiva de Compatibilidade Electromagnética e onde requerido com a Directiva 2014 53 EU Equipamentos rádio e terminais de telecomunicações rádio Também declara que não é permitido colocar em serviço o aparelho até que a máquina na qual ele será incorporado ou se tornar componente não estiver identificado e que a sua conformidade à Directiva 200...

Page 44: ... utilize exclusivamente peças originais TAU 19 Não efectuar nenhuma modificação sobre os elementos que façam parte do sistema de automatização 20 O instalador deve fornecer toda a informação como operar manualmente o sistema numa emergência ou falha de cor rente e entregar ao uitlizador final o Manual do Utilizador que acompanha o produto 21 Nunca permitir que pessoas ou crianças permaneçam na vi ...

Page 45: ...dade de controlo ver figura 9 e então coloque a cobertura e segure a com os parafusos fornecidos imagem 5B 3_ coloque a haste na posição vertical e bloqueie o motorredutor ver capítulo Desbloqueio manual Una ganchos das molas aos parafusos e rode manualmente na direcção da seta para a primeira pré carga imagem 5C Continue com o balanceamento da haste Antes de balancear a haste verifique o quadro n...

Page 46: ... da barreira não fique comprometida 5_ MANUTENÇÃO A ser realizada por pessoal especializado sómente após ter desi gado a alimentação Depois de cada 100000 manobras verificar a lubrificação das molas o balanceamento da haste ver capítulo Fixação da haste co locação das molas e balanceamento da haste a eficiência da força o estado da bateria se presente a eficiência da protecção e sistema de seguran...

Page 47: ...nuar Afrouxar não comple tamente as molas ajustando os tirantes para que a haste possa ser removida em segurança e confortavelmente Desaparafusar os parafusos de bloqueio da base de modo a processar como de sejado 9_ TRANSPORTE A haste que pode ser comprada por pedido é embalada separa damente da barreira numa caixa de cartão Cuidado e atenção devem ser tomados durante a fase de manu seamento Idea...

Page 48: ...nuto a corrispondere il Diritto fisso di chiamata per spese di trasferimento a domicilio più manodopera La garanzia decade nei seguenti casi Qualora il guasto sia determinato da un impianto non eseguito secondo le istruzioni fornite dall azienda all interno di ogni confe zione Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali TAU per l installazione dell automatismo Qualora i danni sian...

Reviews: