background image

Carga-Descarga).

3. Cerciórese de que el

gatillo y el elemento
de contacto se mue-
van libremente en
ambos sentidos sin
atascarse o pegarse.

4. Reconecte la her-

ramienta a la
fuente de sumin-
istro de aire.

5. Presione el

Elemento de
Contacto de
Trabajo contra la
superficie de traba-
jo sin apretar el gatillo. La her-
ramienta 

NO DEBE OPERAR

. No

use la herramienta si opera sin apre-
tar el gatillo. Se pueden producir
lesiones personales.

6. Remueva la her-

ramienta de la
superficie de traba-
jo. El Elemento de
Contacto de Trabajo
tiene que volver a su posición origi-
nal. La herramienta 

NO DEBE

OPERAR

. No use la herramienta si

opera mientras está levantada de la
superficie de trabajo.

7. Apriete el

gatillo y pre-
sione el
Elemento de
Contacto de Trabajo contra la
superficie de trabajo. La herramien-
ta NO DEBE hacerse funcionar.

8. Presione el

Elemento de
Contacto de
Trabajo con-
tra la superficie de trabajo. Apriete
el gatillo. La herramienta 

DEBE

OPERAR

.

Una

herramienta que funciona de manera
inadecuada no debe usarse. No active
la herramienta a menos que esté
colocada firmemente contra la pieza de
trabajo.

PARA CARGAR Y DESCARGAR LA
HERRAMIENTA

1. Siempre 

conecte

la herramienta a

la fuente de suminsitro de aire

antes

de colocarle los sujetadores.

!

ADVERTENCIA

eñadas para presiones 
mínimas de trabajo de 10,34 bar.
Use mangueras de aire de 1/2” si la
longitud de las mismas es de 15m ó
más. Para un mejor rendimiento,
instálele a la herramienta un conec-
tor rápido de 9,5mm(3/8”) (roscas
de 6,4mm (1/4”) NPT) cuyo
diámetro interno sea de 0,315"
(8mm) y un acoplador rápido de
9,5mm(3/8”) a la manguera de aire.

3. Use un regulador 

de presión (de 0 
bar-8,27 bar) en
el compresor. Se 
necesita un 
regulador de presión para controlar
la presión de operación de la her-
ramienta entre 4,14 bar y 6,90 bar.

MODO DE SECUENCIA SINGULAR 

Este sistema
requiere que
oprima el gatillo
cada vez que
vaya a clavar un
sujetador. Para clavar el elemento de
contacto debe tocar la superficie de
trabajo y el operador debe oprimir el
gatillo.

Debe soltar el gatillo antes de clavar
otro sujetador.

COMO CHEQUEAR EL ELEMENTO DE
CONTACTO

Cheque 

el 

funcionamiento del mecanismo del 
elemento de contacto antes de cada
uso. El elemento de contacto se debe
desplazar libremente, sin pegarse, a lo
largo del área de desplazamiento. El
resorte del elemento de contacto debe
regresar el elemento de contacto a su
posición original totalmente extendido.
No use la herramienta si el mecanismo
del elemento de contacto no está fun-
cionando adecudamente. Podría oca-
sionarle heridas.

1. Desconecte la

herramienta de
la fuente de
suministro de
aire.

2. Saque todos los

sujetadores del
cargador (Vea
la Sección

!

PRECAUCION

Manual de Instrucciones

20 Sp

2. Remove all fas-

teners from the
magazine (see
Loading/
Unloading).

Failure to remove

all fasteners will

cause the fasteners to eject from the
front of the tool.

3. Undo hook by

pushing down on
the button on the
side of the maga-
zine. The button
will disengage the hook from the
nose.

4. The door can now

be rotated, expos-
ing the jammed
fastener.

5. Remove the

jammed fas-
tener, using
pliers or a
screwdriver if
required.

6

Rotate door back 
into the closed 
position.

7. Push button

down again to lift
the hook. Close
the door and
release the button
to reengage the hook with the
nose.

8. Make sure the trig-

ger and work con-
tact element (WCE)
move freely up and
down without stick-
ing or binding.

!

WARNING

Technical Support

Please call our Tool Hotline at 1-800-
543-6400 with any questions regarding
the operation or repair of this tool or
for additional copies of this manual.

Fastener And Replacement
Parts

Tool performance,
safety and durabil-

ity could be reduced if improper fas-
teners are used. When ordering
replacement parts or fasteners, specify
by part number.

Tool Repair

Only qualified personnel should repair
the tool, and they should use genuine
replacement parts and accessories, or
parts and accessories which perform
equivalently.

!

WARNING

Assembly Procedure For
Seals

When repairing a tool, the internal
parts must be cleaned and lubricated.
Parker O-lube or equivalent must be
used on all o-rings. Each o-ring must be
coated with O-lube before assembling.
A small amount of oil must be used on
all moving surfaces and pivots. After
reassembling, a few drops of 30W non-
detergent oil or equivalent, must be
added through the air line before 
testing.

Model TFN10400

5

2. Empuje hacia

abajo sobre
el boton del
seguro.
Mueva la
tapa del car-
gador hacia
atrás.

3a. Para clavos,

coloque una serie
de clavos (Vea la
sección de sujeta-
dores) en el cargador. Cerciórese de
que los extremos puntiagudos de los
clavos estén hacia la parte inferior
del cargador. Cerciórese de que los
clavos no estén sucios ni dañados.

3b. Para grapas, cargue una tira de gra-

pas con las coronas montadas sobre
el riel del cargador.

4. Empuje la tapa

del cargador
hacia delante
hasta que el
botón del
seguro salte
hacia arriba.

5. Siempre descargue el sujetador

antes de remover la herramienta de
servicio. La descarga es lo opuesto a
la carga, excepto que debe

desconectar

el suministro de aire

antes de realizar la descarga.

PARA AJUSTAR LA PENETRACION DE
LOS SUJETADORES

La TFN10400AV viene equipada con un
mecanismo clavador de profundidad
ajustable. Esto le permite al usuario
determinar a qué profundidad se va a
clavar en la superficie de trabajo.

1. Ajuste la presión de operación a 

aquella que usará con regularidad
para clavar los sujetadores. No exceda
la presión de 6,90 bar.

2. Para dirigir la herramienta, gire la

rueda (C) hacia la derecha hasta el
punto deseado.

movemiento

1

2

BUILT TO LAST

1

2

BUILT TO LAST

Operating The Tool

(Continued)

Cómo usar la
Herramienta (Cont.)

Botón del

seguro

Carril del cargador

movement

Summary of Contents for TFN10400

Page 1: ...tomer Service 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Teléfono 800 543 6400 3 QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA EL COMPRADOR El comprador original que no sea un revendedor del producto 4 PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA Cualquier clavadora grapadora herramienta neumática pistola pulver izadora inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante 5 COBERTURA DE LA GARANTIA Los defe...

Page 2: ...ted pres sure must not exceed 100 psi If the regulator fails the pressure deliv ered to the tool must not exceed 200 psi The tool could explode which will cause death or serious personal injury Never use gasoline or other flammable liq uids to clean the tool Never use the tool in the presence of flam mable liquids or gases Vapors could ignite by a spark and cause an explo sion which will result in...

Page 3: ... hoses or fittings Tool performance or durability may be reduced Air compressors providing air to the tool should follow the requirements established by the American National Standards Institute Standard B19 3 1991 Safety Standard for Compressors for Process Industries Contact your air compressor manufacturer for information Operating The Tool RECOMMENDED HOOKUP The illustration below shows the re...

Page 4: ...ración pueden disminuir si no se utilizan los sujetadores adecuados Cuando ordene piezas de repuesto o sujetadores especifique el número de la pieza Para reparar la herramienta La herramienta debe ser reparada úni camente por personal calificado y deben usar piezas de repuesto y acce sorios originales o piezas y accesorios que funcionen de manera equivalente Para colocarle los sellos Cada vez que ...

Page 5: ...ee Loading Unloading Failure to remove all fasteners will cause the fasteners to eject from the front of the tool 3 Undo hook by pushing down on the button on the side of the maga zine The button will disengage the hook from the nose 4 The door can now be rotated expos ing the jammed fastener 5 Remove the jammed fas tener using pliers or a screwdriver if required 6 Rotate door back into the closed...

Page 6: ... largos períodos Deje de usar la herramienta si siente dolor en las manos o en los brazos Siempre revise que el Elemento de Contacto de Trabajo esté fun cionando correc tamente Puede que se clave un sujetador por accidente si el Elemento de Contacto de Trabajo no está funcionando cor rectamente Se pueden producir lesiones personales vea la sección Cómo Revisar el Elemento de Contacto de Trabajo De...

Page 7: ...equeo o ninguna conex ión que permita que el aire pemanez ca en la herramienta Se puede pro ducir la muerte o lesiones personales graves Nunca ponga las manos ni ninguna otra parte del cuerpo en el área de descarga de la herramienta Ésta puede expulsar un suje tador y producir la muerte o lesiones personales graves Nunca cargue la herramienta por la manguera de aire ni jale la manguera para mover ...

Page 8: ...l uso comercial de este producto Localice el número de modelo y el código de fecha en el cargador de la herramienta y debajo de la cubierta de la boquilla y regístrelo debajo Modelo Nº ____________________ Código de fecha ___________ Conserve estos números para referencia Limited Warranty 1 DURATION From the date of purchase by the original purchaser as follows One 1 Year 2 WHO GIVES THIS WARRANTY...

Page 9: ...e sur le chargeur de l outil et sous l écran de buse et inscrire plus bas Nº du Modèle____________________ Code Date __________________ Conserver ces numéros comme référence Garantie Limitée 1 DURÉE De la date d achat par l acheteur original comme suit un 1 an 2 GARANTIE ACCORDÉE PAR GARANT Customer Service 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Téléphone 800 543 6400 3 BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GAR...

Page 10: ...til La pression contrôlée ne doit pas dépasser 689 5 kPa S il y a une défaillance du régulateur la pression livrée à l outil ne doit pas dépasser 1 379 kPa L outil pourrait exploser ce qui pourrait mener à la mort ou à des blessures graves Ne jamais utiliser de l essence ni les flu ides inflammables pour le nettoyage de l outil Ne jamais utiliser l outil près d un liquide ou gaz inflammable Une ét...

Page 11: ...rs dans les mains ou dans les bras Toujours vérifier le bon fonction nement du mécanisme de déclenchement par contact WCE L éjection accidentelle d attaches peut se produire si ce mécanisme ne fonctionne pas cor rectement et cela pourrait entraîner des blessures Voir Vérification du mécanisme de déclenchement par contact Pour éviter l expulsion d une attache débrancher la source d air et relâcher ...

Page 12: ...à une éjection des attaches par l avant de l outil 3 Retirer le crochet en poussant vers le bas sur le bouton sur le côté du chargeur Le bouton se désengagera le crochet de la buse 4 La porte peut alors être relevée laissant voir l at tache bloquée 5 Enlever l at tache grippée en utilisant des pinces ou un tournevis si nécessaire 6 Rabaisser la porte en position fer mée 7 Pousser à nouveau sur le ...

Reviews: