background image

DEUTSCH

ESPAÑOL

Riproduzione  2

Wiedergabe 2

Reproducción 2

57

ITALIANO

TAPE

Kurzzeitiges Unterbrechen der
Wiedergabe (Pause)

Betätigen Sie die PAUSE-Taste. Die
Wiedergabe wird an der momentanen
Position angehalten. Um die Wiedergabe
ab dieser Position fortzusetzen, betätigen
Sie bitte erneut die PAUSE-Taste oder die
PLAY-Taste(

h

oder

G

).

B

Per interrompere momentaneamente la
riproduzione (modo Pause)

Premere il tasto PAUSE. La lettura si
interrompe nel punto raggiunto.
Per riprenderla da quel punto, premere
PAUSE  oppure PLAY (

h

o

G

).

B

Para activar una pausa

Pulse el botón PAUSE. La reproducción se
detiene en la posición actual. Para
reanudar la reproducción, pulse el botón
PAUSE o el botón PLAY(

h

o

G

).

B

Schneller Bandvor- und -rücklauf

Betätigen Sie die 

m

oder

,

-Taste.

Betätigen der STOP-Taste(

H

) bricht den

schnellen Vor- oder Rücklauf wieder ab.

E

Beenden der Wiedergabe

Zum Abbrechen der Wiedergabe
betätigen Sie die STOP-Taste(

H

).

A

Avvolgimento veloce e riavvolgimento

Per far avanzare velocemente il nastro o
per riavvolgerlo, premere il tasto

m

o

,

Per annullare questa funzione, premere
STOP (

H

) .

E

Per interrompere la riproduzione

Premere il tasto STOP (

H

).

A

Avance rápido y rebobinado

Pulse el botón 

m

o

,

. Con el botón

STOP (

H

) se detiene la operación de

avance rápido o rebobinado.

E

Para detener la reproducción

Pulse el botón STOP (

H

).

A

Bandzähler

Der Bandzähler zählt aufwärts bei
Vorwärtsrichtung und abwärts bei
Rückwärtsrichtung. Die Anzeige kann mit
Taste COUNTER RESET auf "0000"
rückgestellt werden.

C

Control de tono

Usted puede modificar la velocidad de la
cinta durante la reproducción,
cambiando de esta manera el tono del
sonido reproducido.

Al girar el mando PITCH CONTROL hacia
la derecha, aumenta la velocidad de la
cinta, resultando en tonos más altos,
girando el mando hacia la izquierda se
reduce la velocidad de la cinta
resultando en tonos más bajos.

La velocidad de la cinta es 12% más
rápida aproximadamente con el mando
girado completamente hacia la derecha.
La velocidad de la cinta es 12% más lenta
aproximadamente con el mando girado
completamente hacia la izquierda.

F

Función RTZ (reposición a cero)

Al presionar el botón RTZ (reposición a
cero), la cinta vuelve al punto "0000" y
para.

La función RTZ no funciona cuando el
contador de cinta indica un número entre
"9996" y "0004".

D

Geschwindigkeitsfeineinstellung

Bei Wiedergabe kann die Bandgeschwin-
digkeit feineingestellt werden, um
Klangabweichungen zu kompensieren
oder bewußt einzusetzen.

Den Regler PITCH CONTROL nach rechts
drehen, um die Bandgeschwindigkeit zu
erhöhen (höhere Tonlage). Den Regler
nach links drehen, um die
Bandgeschwin-digkeit zu verringern
(tiefere Tonlage).

Bei Anschlag im Uhrzeigersinn ist die
Bandgeschwindigkeit um ca. 12 %
erhöht.
Bei Anschlag gegen den Uhrzeigersinn
ist die Bandgeschwindigkeit um ca. 12 %
verringert.

F

Bandversetzung bis zur Zähler-
nullanzeige (Nullrücklauf)

Durch Drücken der Taste RTZ (Return To
Zero) wird das Band bis zum Erreichen
der Zählernullanzeige "0000" umgespult.
Hierauf wechselt das Deck auf Stopp.

Die Nullrücklauf-Funktion arbeitet nicht,
wenn die Zähleranzeige im Bereich
zwischen "9996" und "0004" liegt.

D

Contanastro

Le cifre del contanastro aumentano se il
nastro si sta spostando in avanti, e
diminuiscono se il nastro si sta spostando
in direzione inversa.  Agendo sul tasto
COUNTER RESET, l'indicazione del
contanastro viene riazzerata, ritornando
alla posizione "0000".

C

Contador de cinta

El contador de cinta se incrementa
cuando la cinta se está moviendo hacia
adelante y se reduce cuando la cinta
está siendo rebobinada. La indicación
puede ser borrada presionando el botón
COUNTER RESET que reposiciona la
lectura del contador a "0000".

C

Comando dell'altezza del suono

Nel corso della riproduzione si può
modificare la velocità del nastro, con la
conseguenza che anche l'altezza del
suono riprodotto risulta modificata.

Ruotando la manopola PITCH CONTROL
verso destra la velocità del nastro
aumenta, risultando in un'altezza del
suono più elevata.  Ruotando la manopola
in senso antiorario, la velocità del nastro
diminuisce e l'altezza del suono anche.

In posizione completamente ruotata in
senso orario, la velocità del nastro risulta
aumentata di circa il 12% rispetto alla
velocità media normale.
In posizione completamente ruotata in
senso antiorario, la velocità del nastro
risulta diminuita di circa il 12% rispetto
alla velocità media normale.

F

Funzione di ritorno al punto zero (RTZ)

Premendo il tasto di ritorno al punto zero
(RTZ), l'apparecchio provvede ad
individuare il punto "0000", dopodiché si
arresta.

La funzione di ritorno al punto zero non
può operare se il tasto viene premuto con
il contanastro in una posizione qualunque
compresa fra "9996" e "0004".

D

Summary of Contents for CD-A630

Page 1: ... CD A630 Compact Disc Player Reverse Cassette Deck 3D0044700A OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIETAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DEL USUARIO ...

Page 2: ...LE MAKE A CONTACT WITH OUR SERVICEMAN AND DO NOT USE THE PRODUCT IN A TROUBLED STATE TO THE USER This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules These limits are designed to provide reasonable protection against interference in a residential area This device generates and uses radio frequency energy and if not ins...

Page 3: ...ture grounding of the lead in wire to an antenna discharge unit size of grounding conductors location of antenna discharge unit connection to grounding electrodes and requirements for the grounding electrode Note to CATV system installer This reminder is provided to call the CATV system installer s attention to Section 820 40 of the NEC which provides guidelines for proper grounding and in particu...

Page 4: ...par le arrièle du appareil 2 En utilisant un tournevis à lame plate régler sur la position appropriée 230V ou 120V en fonction de la tension locale DANS L AMÉRIQUE DU NORD UTILISABLE SUR 120 V D ALIMENTATION UNIQUEMENT Before Use 6 Compact Disc 8 Cassette Tape 12 Dolby NR 14 Maintenance 14 Connections 16 Remote Control Unit 18 Name of Each Control 20 CD Playback 30 Intro Check 36 Repeat Playback 3...

Page 5: ...Dolby NR 15 Manutenzione 15 Collegamento 17 Funzionamento col telecomando 19 Ubicazione e denominazione dei camandi 26 CD Riproduzione 31 Controllo delle introduzioni 37 Riproduzione ripetuta 39 Riproduzione in ordine casuale 43 Riproduzione singola 45 Riproduzione Programmata 47 Riproduzione con timer 51 Visualizzazione dei tempi 53 TAPE Riproduzione 55 Registrazione 59 Registrazione sincronizzat...

Page 6: ...cord To keep the laser pickup clean do not touch it and do not forget to close the disc tray Do not attempt to clean the unit with chemical solvents as this might damage the finish Use a clean dry cloth Keep this manual in a safe place for future reference IMPORTANT for U K Customers DO NOT cut off the mains plug from this equipment If the plug fitted is not suitable for the power points in your h...

Page 7: ...tare di toccarlo e chiudere sempre il vano CD Evitare di pulire l apparecchio con solventi chimici poichè ciò potrebbe danneggiare la rifinitura esterna Fare semplicemente uso di un panno pulito ed asciuto Tenere questo manuale in un luogo di facile accesso per ogni eventuale futuro riferimento Lea lo siguiente antes de poner en funcionamiento el aparato La unidad puede calentarse durante su funci...

Page 8: ...nt été convenablement finalisés Note Les disques CD R et CD RW peuvent être joués par l appareil sous réserve qu ils aient été convenablement finalisés Les disques qui portent des enregistrements réalisés au moyen de l unité CD R d un ordinateur peuvent être joués par cet appareil sous réserve qu ils aient été finalisés conformément à la norme CEI 958 Before Use 2 Avant Utilisation 2 DO NOT MOVE T...

Page 9: ...ono essere riprodotti su questa unità a patto che siano stati correttamente completati in conformità con IEC 958 audio Discos que pueden utilizarse con esta unidad Discos compactos de audio convencionales CD R y CD RW adecuadamente terminados Nota Los discos CD R CD RW pueden reproducirse con esta unidad siempre que estén debidamente terminados Los discos que han sido grabados en la unidad de mand...

Page 10: ...es risquent de provoquer des dégâts irréparables sur la surface en plastique du disque Ranger les disques dans leur étui après utilisation afin d éviter de les rayer ou que de la poussière ne se dépose ceci pouvant compromettre la lecture par la tête laser Ne pas exposer les disques à la lumière directe du soleil à une température élevée ou à une humidité excessive pendant une période prolongée De...

Page 11: ...ioni ultraviolette Importante perciò non conservarli in luoghi esposti alle luce solare diretta e tenerli lontano da sorgenti di calore come radiatori o apparecchiature elettriche in grado di generare calore Non sono consigliabili dischi CD R e CD RW con etichette personalizzabili che possono diventare vischiose e danneggiare il registratore Non attaccare pezzi di carta sui dischi e non spruzzarvi...

Page 12: ...s des endroits où l humidité est élevée ou poussiéreux et sales Eviter d échapper ou soumettre les cassettes à des chocs excessifs Comme les bandes des cassettes C120 sont physiquement faibles et peuvent facilement se coincer dans le mécanisme de transport ne pas les utiliser Choix de bande Pour que le choix automatique de bande fonctionne correctement les bandes métals ou chromes cobalt doivent p...

Page 13: ...te Recuperare qualsiasi eventuale allentamento del nastro ruotando il foro della cassetta con un dito o una matita Evitare di toccare con le mani la superficie del nastro perché le impronte digitali attraggono polvere e sporcizia Non conservare le cassette sopra apparecchi di riscaldamento in luoghi esposti alla luce solare diretta o comunque soggetti a temperature elevate vicino ad altoparlanti t...

Page 14: ...neutral cleaning liquid Be sure to remove any fluid completely Do not use thinner benzine or alcohol as they may damage the surface of the unit C B A A B C C B Basic description of Dolby NR During low level program material Dolby NR acts to boost high frequency signals During playback these signals are restored to their original level Any noise introduced in between these processes during recordin...

Page 15: ...límpiela con un trozo de tela suave o use un líquido de limpieza diluido y neutro Límpiela por completo No se debe usar diluente bencina o alcohol pues podrían dañar la superficie de la unidad C B A Dolby Rauschunterdrückung ist hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing Corporation DOLBY und das Doppel D Symbol Usind Warenzeichen der dolby Laboratories Licensing Corporation Das gru...

Page 16: ...urez vous de connecter Fiche blanche w connecteur blanc L gauche Fiche rouge w connecteur rouge R droit Assurez vous que chaque fiche est enfoncée bien à fond Pour éviter le ronflement éloignez les câbles de raccordement du cordon d alimentation et des câbles des haut parleurs A AC Power Cord Plug this AC power cord into an AC wall socket B Cordon d alimentation CA Branchez ce cordon d alimentatio...

Page 17: ...arlante A Salidas LINE INPUT OUTPUT Conecte estas salidas a las entradas TAPE REC PLAY y CD IN del amplificador con el cable de conexión para señales de audio LINE INPUT w TAPE REC LINE OUTPUT w TAPE PLAY CD LINE OUTPUT w CD IN Asegúrese conectar Clavija blanca w terminal blanco izquierda Clavija roja w terminal rojo derecha Compruebe que enchufa firmemente todos los enchufes Para evitar interfere...

Page 18: ...n place des piles Retirer le couvercle du compartiment des piles Introduire deux piles AA R6 SUM 3 S assurer que les piles sont correctement mises en respectant les polarités plus et moins _ Fermer le couvercle jusqu au déclic Remplacement des piles Si vous remarquez que la distance entre le boîtier de télécommande et le lecteur devient plus courte pour un fonctionnement correct ceci indique que l...

Page 19: ...nddo si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo più di un mese rimuovere le batterie per prevenire perdite Se si verificassero delle perdite pulire il vano batterie e sostituire le batterie con altre di nuove Non riscaldare o disassemblare le batterie e non gettarle nel fuoco 3 2 1 L unità di telecomando in dotazione pemette di comandare a distanza l apparecchio Quando si uti...

Page 20: ...me Display CD READY button Use this button to pause playback STOP button Use this button to stop playback or synchronized recording SHUFFLE button Use this button for shuffle playback PLAY button Use this button to start playback of the selected disc When no disc is selected this button won t work DISC 1 2 3 buttons Use these buttons to select a disc CD TIMER switch When an optional audio timer is...

Page 21: ...uttons to search for a part of a track TAPE Cassette holder SEARCH button Use these buttons to fast forward or rewind the tape STOP button Use this button to stop playback or recording PAUSE button Use this button to pause playback or recording PLAY buttons forward reverse Use these buttons to start playback of the tape COUNTER RESET button Press this button to clear the tape counter to 0000 f e d...

Page 22: ... 3 Utilisez ces touches pour choisir un disque E D C B A D C B A Interrupteur CD TIMER La lecture d un CD commandée par programmateur est possible si vous disposez d un programmateur audio Bouton PITCH CONTROL Touche PITCH CONTROL On Off Le bouton CD PITCH CONTROL est actif lorsque la commande de hauteur tonale est elle même active L appareil étant à l arrêt appuyez sur cette touche pour mettre en...

Page 23: ... cette touche pour remettre à zéro 0000 le compteur de bande Touche RTZ Appuyez sur cette touche pour revenir au point 0000 de la bande Interrupteur DOLBY NR Placez cet interrupteur sur la position ON si la bande porte un enregistrement effectué avec le réducteur de bruit DOLBY B ou si vous désirez effectuer un enregistrement avec ce réducteur Placez cet interrupteur sur la position ON si la bande...

Page 24: ...unktioniert diese Taste nicht Disc Nummerntasten DISC 1 2 3 Diese Tasten dienen zur Wahl einer Disc E D C B A D C B A CD TIMER Schalter Bei Anschluß eines optionalen Audio Timers ist timergesteuerte CD Wiedergabe möglich Tonhöhenregelknopf PITCH CONTROL CD Tonhöhenregler Ein Aus Taste PITCH CONTROL On Off Bei eingeschalteter Tonhöhenregelung ist der Knopf CD PITCH CONTROL wirksam Drücken Sie diese...

Page 25: ...ährend CD Wiedergabe geändert werden Anspieltaste INTRO Mit dieser Taste kann die Anspielfunktion ausgelöst werden Der Anfang jedes Titels wird jeweils 10 Sekunden lang gespielt Programm Prüf Löschtaste PROGRAM CHECK CLEAR Diese Tasten werden für programmierte Wiedergabe eingesetzt Suchtaste SEARCH Halten Sie diese Tasten gedrückt um nach einem Abschnitt eines Titels zu suchen S R Q P O N Reverse ...

Page 26: ...er mettere in pausa la riproduzione Tasto STOP Usarlo per fermare la riproduzione o per la registrazione sincronizzata Tasto di riproduzione casuale SHUFFLE Usarlo per la riproduzione in ordine casuale Tasto di riproduzione PLAY Usarlo per avviare la riproduzione del disco selezionato Se nessun disco è stato selezionato questo tasto non è operativo Tasti del numero di disco DISC 1 2 3 Usarli per s...

Page 27: ...Tasti di ricerca SEARCH Usarli per far avanzare velocemente il nastro o per riavvolgerlo Tasto STOP Usarlo per arrestare la riproduzione o la registrazione Tasto PAUSE Usarlo per mettere in pausa la riproduzione o la registrazione Tasti di riproduzione PLAY in avanti in inversione di movimento Usarli per avviare la riproduzione del nastro Tasto di azzeramento contanastro COUNTER RESET Premerlo per...

Page 28: ...de disco Use estos botones para seleccionar un disco E D C B A D C B A Interruptor CD TIMER Temporizador de DC Cuando se conecta un temporizador de audio opcional es posible la reproducción de discos compactos mediante el temporizador Perilla PITCH CONTROL Control del paso Botón PITCH CONTROL On Off ON OFF de control del paso Al poner el control del paso en ON la perilla CD PITCH CONTROL Control d...

Page 29: ...ta Botón COUNTER RESET Reposición del contador Presione este botón para reponer el contador de cinta a 0000 Botón RTZ Presione este botón para localizar el punto 0000 de la cinta Interruptor DOLBY NR Reductor de ruido Seleccione ON para la cinta grabada o a ser grabada con DOLBY B NR Seleccione OFF para la cinta grabada o a ser grabada sin DOLBY B NR h g f e d c b a Selector del modo de inversión ...

Page 30: ...ce l appareil Si l appareil ne contient aucun disque la mention no disc s affiche après initialisation Appuyez sur la touche Open Close L correspondant à DISC 1 2 ou 3 Déposez un disque dans le tiroir face imprimée tournée vers le haut Ne déposez pas plusieurs disques dans le même tiroir Appuyez une nouvelle fois sur la touche Open Close L correspondant à DISC 1 2 ou 3 de manière à fermer le tiroi...

Page 31: ... se visualizará no disc después de la inicialización Presione el botón Open Close L de DISC 1 2 o 3 Coloque un disco sobre la bandeja con la cara impresa hacia arriba Nunca coloque más de un disco sobre una bandeja Presione otra vez el botón Open Close L de DISC 1 2 o 3 para cerrar la bandeja del disco Cuando está cerrada una bandeja de disco aparece una marca de disco roja sobre el visualizador a...

Page 32: ...lecture même si un autre disque est en cours de lecture D Even when a disc is set on a tray no disc is displayed untill a disc is selected by pressing the corresponding DISC button Pour commander la lecture Après avoir sélectionné un disque appuyez sur la touche PLAY y pour commander la lecture La touche DISC ne peut pas être utilisée pour commander la lecture La lecture commence au début de la pr...

Page 33: ...iendo reproducidos aun cuando esté tocando un otro disco D Starten der Wiedergabe Wenn bereits eine Disc gewählt worden ist drücken Sie die Taste PLAY y um die Wiedergabe zu starten Die Taste DISC kann nicht zum Starten der Wiedergabe verwendet werden Die Wiedergabe startet vom ersten Titel der gewählten Disc Die Wiedergabe stoppt nachdem der letzte Titel von DISC 3 gespielt worden ist Wird die en...

Page 34: ...a plage musicale suivante ou précédente qui est lue La plage musicale choisie est signalée par le damier musical E Recherche d un passage musical Pendant la lecture maintenez la pression d un doigt sur la touche SKIP ou ou sur la touche SEARCH m ou du boîtier de télécommande puis relâchez la touche lorsque le passage qui vous intéresse est atteint Si vous atteignez la fin de la dernière plage musi...

Page 35: ...roducida desde el comienzo Al presionar una vez el botón SKIP durante la reproducción la pista que está siendo reproducida comenzará a reproducirse desde el principio Para regresar al comienzo de la pista anterior presione dos veces el botón SKIP Durante la reproducción del programa se reproducirá la siguiente o la anterior pista en el programa El calendario musical mostrará la pista seleccionada ...

Page 36: ...e INTRO pendant la lecture l examen du disque commence au début de la plage musicale suivante Si vous appuyez sur la touche INTRO pendant la lecture des 10 premières secondes d une plage musicale l examen du disque commence à partir de cette plage musicale If no disc is displayed select any disc by pressing the DISC button 1 2 or 3 and then press the STOP button to stop playback Press the INTRO bu...

Page 37: ...do si è trovato un brano che si desidera ascoltare premere un altra volta il tasto INTRO La riproduzione normale inizia dal brano Durante la riproduzione programmata i brani programmati vengono riprodotti per 10 secondi ognuno Il controllo delle introduzioni si arresta quando l ultimo brano di DISC 3 è stato controllato Se si preme il tasto INTRO durante la riproduzione il controllo delle introduz...

Page 38: ...ar son numéro en utilisant la touche SKIP A REPEAT SINGLE REPEAT 1 REPEAT ALL OFF All the tracks of DISC 1 All the tracks of DISC 2 All the tracks of DISC 3 Every time the REPEAT button of the remote control unit is pressed the mode is changed as follows During program playback only the programmed tracks will be played in order repeatedly A Repeat All the Discs REPEAT ALL All the tracks of the 3 d...

Page 39: ...Presione el botón REPEAT y luego seleccione el número de pista presionando el botón SKIP Mit jedem Druck auf die Taste REPEAT an der Fernbedienung ändert sich die Betriebsart folgendermaßen Bei programmgesteuerter Wiedergabe werden die programmierten Titel wiederholt abgespielt A Ogni volta che si preme il tasto REPEAT del telecomando la modalità cambia come segue Durante la riproduzione programma...

Page 40: ...E REPEAT 1 REPEAT ALL PROGRAM SHUFFLE INTRO CD TAPE CONT PLAY 2 1 Pour répéter l intervalle A B A B REPEAT Commandez la lecture et précisez le début de l intervalle A B le point A en appuyant sur la touche A B La mention REPEAT A s affiche Lorsque la fin de l intervalle A B est atteinte le point B appuyez une nouvelle fois sur la touche A B Le passage compris entre les deux points est alors joué d...

Page 41: ...inare punto B premere un altra volta il tasto A B La sezione specificata viene riprodotta ripetutamente Dopo aver specificato il punto A si può usare il tasto SKIP per saltare o avanzare velocemente al punto B I punti A e B devono essere selezionati all interno dello stesso disco Se si preme uno dei tasti seguenti la modalità di ripetizione A B viene annullata Tasto A B Tasto STOP Tasto Open Close...

Page 42: ...a lecture au hasard appuyez sur la touche SHUFFLE ou sur la touche STOP H alors que l appareil est à l arrêt ou encore appuyez sur l interrupteur POWER 2 1 2 2 If a disc has already been selected press the PLAY button y The played tracks disappear from the music calendar To select another disc press the DISC button If you press the SKIP button during shuffle playback next track will be randomly se...

Page 43: ... in ordine casuale non è possibile ripetere la riproduzione di un brano Per arrestare la riproduzione in ordine casuale premere il tasto STOP H o il tasto Open Close L del disco selezionato Per annullare la modalità di riproduzione in ordine casuale premere il tasto SHUFFLE o il tasto STOP H in modalità di arresto o premere il tasto POWER 2 Si ya se ha seleccionado un disco presione el botón PLAY ...

Page 44: ...utton is pressed during playback the unit stops after the playback of the track If you press the SKIP button during single playback another track can be selected After the playback of that track the unit stops and the single playback mode is canceled 2 Choisissez la plage musicale Choisissez le disque au moyen de la touche DISC puis choisissez le numéro de la plage musicale au moyen de la touche S...

Page 45: ...er mit der Taste SKIP Nach Wiedergabe des Titels schaltet das Gerät auf Stopp und die Einzelwiedergabe wird aufgehoben Wird die Taste SINGLE während Wiedergabe gedrückt schaltet das Gerät nach der Wiedergabe des Titels auf Stopp Wenn Sie die Taste SKIP während Einzelwiedergabe drücken kann ein anderer Titel gewählt werden 2 Selezionare un brano Selezionare un disco premendo il tasto DISC e poi sel...

Page 46: ...ogramme de lecture peut comporter 20 numéros de plage musicale pris sur les 3 disques La lecture au hasard des plages musicales programmées n est pas possible Si la mention no disc est affichée choisissez un disque au moyen de la touche DISC 1 2 ou 3 puis appuyez sur la touche STOP H pour arrêter la lecture L appareil étant à l arrêt appuyez sur la touche PROGRAM Les mentions PROGRAM et P 00 s aff...

Page 47: ...display e il numero di disco e il numero di brano 01 lampeggiano Quando il numero di disco e il numero di brano lampeggiano il tasto Open Close L non è operativo Selezionare un brano Selezionare un disco premendo il tasto DISC e selezionare un brano premendo il tasto SKIP 2 1 Premere il tasto PROGRAM Il brano è programmato ed appare P 01 Per programmare altri brani ripetere i passi e Se si selezio...

Page 48: ...our connaître le contenu du programme L appareil étant à l arrêt appuyez de manière répétée sur la touche CHECK du boîtier de télécommande Le numéro de la plage musicale et sa position dans le programme de lecture sont indiqués sur l afficheur Pendant l examen du programme la mention P suivie d un numéro de plage musicale clignote B Pour supprimer une plage musicale L appareil étant à l arrêt appu...

Page 49: ...asto CHECK del telecomando Il numero di brano e il numero di programma appaiono sul display Durante il controllo P e un numero di disco lampeggia B Per cancellare un brano Premere il tasto CLEAR in modalità di arresto L ultimo brano in programma viene cancellato C Per annullare la modalità di riproduzione programmata Premere il tasto STOP H in modalità di arresto l indicatore PROGRAM si spegne ma ...

Page 50: ...vous utilisez un programmateur audio Reliez l appareil et le programmateur audio de la manière illustrée Placez l interrupteur POWER de chaque appareil sur la position ON Déposez un disque Placez l interrupteur CD TIMER sur la position ON Réglez le programmateur audio Pour de plus amples détails concernant cette question reportez vous au mode d emploi du programmateur audio Lorsque le programmateu...

Page 51: ...o come mostrato Impostare su ON attivazione l interruttore POWER di tutti i componenti Caricare un disco Impostare su ON attivazione l interruttore CD TIMER Impostare il timer audio Per i dettagli leggere le istruzioni del timer audio Quando il timer è impostato tutti i componenti vengono spenti L unità verrà accesa e la riproduzione avviata all ora specificata 4 3 2 1 A Usando un temporizador de ...

Page 52: ...rack being played Total remaining play time of all remaining tracks C B A En mode Lecture Ready À chaque pression sur bouton TIME le mode change selon la séquence suivante Temps écoulé sur la piste courante Temps restant sur la piste courante Temps total restant C B A In the stop mode The total play time and the number of tracks of the selected disc will be displayed a En mode Arrêt Temps total et...

Page 53: ...anscurrido A Bei Wiedergabe Ready Bei jedem Drücken der Taste TIME ändert sich die Betriebsart folgendermaßen Verstrichene Zeit des wiedergegebenen Titels A Bei Stop Gesamtzahl der Titel a Nel modo Stop Tempo tatale Il numero totale di brani a En modo de paro El número total de pistas a Restzeit des wiedergegebenen Titels Restzeit aller noch nicht gespielten Titel C B Tempo rimanente totale di rip...

Page 54: ... extérieur puis refermez le compartiment cassette Cet appareil permet d utiliser des cassettes normales de type CrO2 de type ou Métal de type 2 u Lecture d une face j FaceA q FaceB q Arrêt p qFaceA q FaceB Appuyez sur la touche PLAY houy pour lancer la lecture Régler le volume avec la commande de l amplificateur 5 ON Select for the tape recorded with DOLBY B NR OFF Select for the tape recorded wit...

Page 55: ...q LatoB q Arresto p q LatoA q LatoB u Reproducción de un sólo lado j LadoA q LadoB q parada p q LadoA q LadoB Inserte una cinta de casete Pulse el botón EJECT L para abrir el campartimento inserte una casete con el lado abierto hacia abajo y el lado A apuntando hacia usted y cierre el compartimento La unidad admite cintas normales tipo CrO2 tipo o Metal tipo 2 ON Wählen Sie diese Einstellung für C...

Page 56: ...d 0004 D Pitch Control You can change the tape speed during playback allowing you to change the pitch of the reproduced sound By turning the PITCH CONTROL to the right the tape speed becomes faster resulting in higher pitch By turning it to the left the tape speed becomes slower resulting in lower pitch At the fully clockwise position the tape speed is approx 12 faster At the fully counter clockwi...

Page 57: ...or de cinta indica un número entre 9996 y 0004 D Geschwindigkeitsfeineinstellung Bei Wiedergabe kann die Bandgeschwin digkeit feineingestellt werden um Klangabweichungen zu kompensieren oder bewußt einzusetzen Den Regler PITCH CONTROL nach rechts drehen um die Bandgeschwindigkeit zu erhöhen höhere Tonlage Den Regler nach links drehen um die Bandgeschwin digkeit zu verringern tiefere Tonlage Bei An...

Page 58: ...ng LINE the external signal from LINE INPUT is selected as a source 5 Sélectionnez le mode d inversion souhaité 4 Sélectionnez ON ou OFF de DOLBY NR 3 Load a recordable cassette tape You can use normal Type or CrO2 Type tape If the safety tabs of the cassette tape have been broken off cover the holes with adhesive tape 2 Sélectionnez la source avec SOURCE Quand CD est sélectionné le lecteur CD int...

Page 59: ...ließen Sie diese erneut mittels Klebeband 2 Das Gerät einschalten 1 Scegliere il modo Reverse desiderato 4 Selezionare ON o OFF di DOLBY NR 3 Agire sull interruttore SOURCE per selezionare la sorgente desiderata Designando come sorgente la posizione CD viene automaticamente selezionata l uscita del lettore CD incorporato nell apparecchio Designando come sorgente la posizione LINE viene selezionato...

Page 60: ... Sens Inverse h l enregistrement ne se fera que sur la seconde face de la cassette Pour interrompre l enregistrement ap puyer sur la touche PAUSE Appuyer une deuxième fois pour relancer la bande Pour arrêter l enregistrement appuyer sur la touche STOP H 9 Select the recording direction by the PLAY button hory If the button whose hory indicator is lit is pressed recording will start however if the ...

Page 61: ...icamente se grabará la cara B Para parar la grabación temporalmente presione el botón PAUSE Para reiniciar el transporte de cinta presione el botón PAUSE o el botón PLAY hoy Para parar la grabación presione el botón STOP H 9 Wählen Sie die Aufnahme Laufrichtung mit den PLAY Tasten hodery Wird die Taste gedrückt deren Anzeige h odery leuchtet erfolgt der Aufnahmestart Wird die Taste gedrückt deren ...

Page 62: ...ld the REC MUTE button depressed for longer than 4 seconds A blank space will be left as long as the button is pressed Release the button to enter the Record Pause mode To restart recording press the PAUSE button J Fonctionnement de l enregistrement silencieux Insertion automatique d espaces vierges de 4 secondes pendant l enregistrement Appuyer sur la touche REC MUTE pendant l enregistrement La b...

Page 63: ...sto REC MUTE Il movimento del nastro continua e viene registrato uno spazio in bianco di circa 4 secondi mentre l indicazione lampeggia Il deck passa poi automaticamente alla posizione di pausa della registrazione entrambe le indicazioni e J si illuminano Per riprendere la registrazione premere di nuovo il tasto PAUSE J la relativa indicazione si spegne Funzionamento per spaziatura automatica per ...

Page 64: ... a disc and then press the STOP button to stop the playback Load a recordable cassette Select ON OFF of the DOLBY NR system Select the desired reverse mode 5 4 3 2 1 Pour enregistrer dès le début de la cassette Insérer un disque compact Choisissez le disque au moyen de la touche DISC puis appuyez sur la touche STOP pour arrêter la lecture Insérer une cassette pouvant être enregistrée Sélectionner ...

Page 65: ...nterdrückung aktivieren ON oder deaktivieren OFF Stellen Sie die gewünschte Reverse Betriebsart ein 5 4 3 2 1 Registrazione dall inizio del nastro Inserire il compact disc che si vuole copiare Selezionare un disco premendo il tasto DISC e poi premere il tasto STOP per arrestare la riproduzione Caricare la cassetta sulla quale si vuole registrare Selezionare la posizione desiderata per il sistema d...

Page 66: ...ppuyer sur la touche STOP H Choisissez le sens de l enregistrement à l aide de la touche PLAY houy 6 5 6 7 8 5 8 7 6 Press the CD SYNC button CD to tape copying starts from the current tape position To stop recording press the STOP button H 8 Appuyer sur la touche CD SYNC La copie CD cassette commence à partir de la position actuelle Pour arrêter l enregistrement appuyer sur la touche STOP H 8 Pre...

Page 67: ...ato AqLato BqArresto u Grabación de un sólo lado j p Lado AqLadoBqparada Die Taste CD SYNC drücken Die CD Kopieraufnahme wird an der vorgesehenen Bandstelle ausgelöst Zum Aufnahmestopp die STOP Taste H drücken 8 Die Taste RECORD drücken Das Deck schaltet auf Aufnahmepause 7 Nach dem Durchführen von Schritt auf der Seite 65 Stellen Sie die gewünschte Reverse Betriebsart ein 4 5 Premere il tasto CD ...

Page 68: ...nchaînée des CDs et d une cassette Lorsque la fin du CD ou de la cassette est atteinte la lecture se poursuit automatiquement avec l autre support L appareil étant à l arrêt appuyez sur la touche CD TAPE CONT PLAY Les témoins TAPE et CD clignotent sur l afficheur Appuyez sur la touche PLAY y du lecteur de CD ou de cassette La lecture commence Lorsque la fin du CD ou de la cassette est atteinte la ...

Page 69: ...TAPE CONT PLAY o POWER Durante la riproduzione di CD CD lampeggia sul display Durante la riproduzione di TAPE TAPE lampeggia sul display Il disco o la cassetta può essere cambiata intanto che non viene riprodotta Durante la ripetizione ininterrotta non si possono utilizzare le seguenti funzioni REPEAT REPEAT A B PROGRAM SHUFFLE INTRO SEARCH CD TAPE RECORD CD SYNC Per riprodurre prima il CD Premere...

Page 70: ...losed The buttons don t work eInsert a cassette tape securely Sound is distorted or noisy eClean and demagnetize the heads eSelect the correct DOLBY NR type according to how the tape was recorded Cannot record eIf the safety tabs of the cassette tape have been broken off cover the holes with adhesive tape eClean and demagnetize the heads Recorded sound is not clear e Use Normal or Metal tape for r...

Page 71: ...de type normal ou chrome Si vous ne parvenez pas à rétablir un fonctionnement normal débrancher le cordon d alimentation et le rebrancher Risque de condensation En cas de déplacement de l appareil ou d un disque d un endroit froid vers un endroit chaud ou en cas d utilisation après un changement de température brutale il y a un risque de condensation La vapeur contenue dans l air peut se condenser...

Page 72: ...chunterdrückung ein Aufnahmen sind nicht möglich eFalls die Kopierschutzlaschen einer Compact Kassette fehlen schließen Sie die Öffnungen mit einem Stück Klebeband eReinigen und oder entmagnetisieren Sie die Tonköpfe Aufnahmeton unklar eVerwenden Sie Normal oder Reineisenband zum Aufnehmen Falls nach Durchführung der o g Maßnahmen der normale Betrieb stets noch nicht möglich ist ziehen Sie den Net...

Page 73: ...a ri registrazione della cassetta sono staccate coprire i fori con nastro adesivo ePulire e smagnetizzare le testine Il suono registrato non è chiaro ePer registrare usare un nastro Normal o un nastro Metal Pericoli della condensa Quando l apparecchio o un disco viene spostato da un ambiente freddo in uno caldo oppure viene usato dopo un improvviso sbalzo di temperatura può manifestarsi un pericol...

Page 74: ...cerrar el compartimento de cinta No funcionan los botones eInserte correctamente la cinta de casete No hay sonido Sonido distorsionado o de poca calidad eLimpie y desmagnetice los cabezales eSeleccione el sistema de reducción de ruido DOLBY con el que fue grabada la cinta No se puede grabar eSi se han desprendido las pestañas de seguridad de la casete cubra los orificios con cinta adhesiva eLimpie...

Page 75: ...a terre pendant 100 ms ou plus Le courant maximum fourni par cette borne est 50 mA An diese 15 polige Sub D Buchse können Sie ent sprechend ausgestattete Geräte zur Steuerung des CD A630 anschließen Ausgangssignale sind Transportstatus Tally Signale offener Kollektor Maximale Stromstärke beträgt 50 mA maximale Spannung 15 V Eingangssignale sind bei 100 ms oder längerzeitiger Tiefsetzung Erdung akt...

Page 76: ...xico Phone 525 581 5500 TEAC UK LIMITED 5 Marlin House Croxley Business Park Watford Hertfordshire WD18 8TE U K Phone 01923 819699 TEAC DEUTSCHLAND GmbH Bahnstrasse 12 65205 Wiesbaden Erbenheim Germany Phone 0611 71580 TEAC FRANCE S A 17 Rue Alexis de Tocqueville CE 005 92182 Antony Cedex France Phone 1 42 37 01 02 TEAC NEDERLAND BV Oeverkruid 15 NL 4941 VV Raamsdonksveer Nederland Phone 0162 5102...

Reviews: