Target HD 6 Operator'S Manual Download Page 9

10

E

D

F

ENG

Fig. 1

Presentation

HD 6 are an electric handheld drill, intended for drilling
concrete, brick and various stone materials. It is designed for
drilling in confined spaces and are very easy to assemble.
Both the machines are equipped with three spirit levels in
order to ease drilling. A handle that can be rotated makes
working comfortable.

HD 6  have three motor speed ranges for drill bits up to 130
mm (5"). The design of the slip clutch provides the greatest
possible power output for all gears.

The machines are equipped with the patented functions
Softstart™, Smartstart™, and Elgard™.

Softstart™

Softstart™ is an electronic current limiter, which makes
starting of the drilling easier. Three seconds after the switch
has been pressed, the maximum speed is reached.

Presentación

HD 6  son taladros de mano eléctricos, destinados a la perforación
de hormigón, ladrillo y diferentes materiales pedregosos. Están
diseñados para taladrar en espacios reducidos y son muy fáciles
de montar. Ambas máquinas están provistas de tres niveles para
facilitar la perforación. Con una empuñadura girable el trabajo es

cómodo.

Los modelos HD 6  tienen tres gamas de velocidad de motor para
brocas de hasta 130 mm (5"). El diseño del acoplamiento
deslizante proporciona la toma de potencia más alta en todas las
velocidades.

Präsentation

HD 6  handelt es sich um elektrische Handbohrmaschinen,
die zum Bohren in Beton, Backstein und diversen
Steinmaterialien vorgesehen sind. Sie sind zum Bohren in
engen Räumen ausgelegt und sehr einfach in der Montage.
Beide Geräte sind mit drei Libellen versehen, die das Bohren
erleichtern. Ein drehbarer Handgriff erleichtert die Arbeit.

HD 6  verfügen über drei Motordrehzahlbereiche für Bohrer
bis zu 130 mm (5"). Die Konstruktion der Gleitkupplung
garantiert höchste Leistungsaufnahme in allen Gängen.

Présentation

HD 6  sont des perceuses électriques à main, conçues pour le
perçage du béton, des briques et de différents types de pierres.
Elles sont adaptées au perçage dans des espaces étroits et sont
très faciles à monter. Ces deux machines sont équipées de trois
niveaux qui facilitent le perçage. Une poignée pivotante permet de
travailler confortablement.
HD 6  comportent trois plages de régime du moteur pour des tailles
de trépans allant jusqu’à 130 mm (5"). La construction de
l'accouplement à glissement offre une puissance de sortie
maximale à tous les régimes.

Softstart™

Softstart™

Softstart™

Las máquinas están equipadas con las funciones patentadas
Softstart™, Smartstart™, y Elgard™.

Softstart™ es un limitador de corriente electrónico que facilita el
inicio de la perforación. La velocidad máxima se alcanza tres
segundos después de presionar el interruptor.

Die Maschinen sind mit den patentierten Funktionen
Softstart™, Smartstart™ und Elgard™ ausgestattet.

Die Maschinen sind mit den patentierten Funktionen
Softstart™, Smartstart™ und Elgard™ ausgestattet.

Les machines sont équipées des fonctions brevetées Softstart™,
Smartstart™ et Elgard™.

Softstart™ est un limiteur de courant électronique facilitant le
démarrage du perçage. La vitesse maximale est atteinte trois
secondes après l’activation de l’interrupteur.

Summary of Contents for HD 6

Page 1: ...ntes de utilizar HD 6 lea bien el manual de instrucciones hasta comprender su contenido Bedienungsanweisung Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgf ltig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertra...

Page 2: ...e manuel d utilisation en entier avant toute utilisation ou entretien de la machine Lire assimiler et respecter tous les avertissements et toutes les instructions pr sent s dans ce manuel d utilisatio...

Page 3: ...to sin la autorizaci n del fabricante Las modificaciones no autorizadas comportan riesgo de da os personales graves e incluso peligro de muerte WARNUNG Diese Ger te k nnen gef hrlich sein wenn sie una...

Page 4: ..._____ 19 Declaraci n CE de conformidad ______________________________________________________ 22 Inhalt Sicherheitsanweisungen _____________________________________________________________ 8 Pr sentat...

Page 5: ...Check that the machine is in good operating condition before you use it 6 People and animals can distract you causing you to lose control of the machine You should therefore always remain concentrate...

Page 6: ...de la m quina El propietario es responsable de la formaci n de los operadores 5 Comprobar que la m quina est en perfecto estado antes de utilizarla 6 Las personas y animales pueden distraer al operad...

Page 7: ...f r die Schulung der Bediener verantwortlich 5 Vor Benutzung kontrollieren ob sich das Ger t in betriebstauglichem Zustand befindet 6 Menschen und Tiere k nnen zu Ablenkung und damit zum Verlust der K...

Page 8: ...6 Des personnes ou des animaux peuvent d tourner l attention de l op rateur et l amener perdre le contr le de la machine C est pourquoi l op rateur doit toujours tre attentif et concentr sur son trava...

Page 9: ...Sie sind zum Bohren in engen R umen ausgelegt und sehr einfach in der Montage Beide Ger te sind mit drei Libellen versehen die das Bohren erleichtern Ein drehbarer Handgriff erleichtert die Arbeit HD...

Page 10: ...vitesse r duite est conserv e jusqu ce que le bouton Smartstart soit de nouveau actionn Cette fonction est particuli rement utile lors du per age du trou de guidage initial Invirtiendo en la presi n d...

Page 11: ...G 1 2 Wasseranschluss HD 6 ______________ G 1 4 Gewicht HD 6 ______________________ 5 2 kg St nder HD 6 passen in St nder die einen Ring als Befestigungsvorrichtung haben Der Ring wird um den Spannhal...

Page 12: ...ot n fiador del inspecci n g Nivel 3 piezas h Tapas de inspecci n i Manija de cambio j Agujero de fuga Was ist was a Bohrspindel b Anschluss am K hlsystem c Mit diesen 4 Schrauben sind Getribe und Mot...

Page 13: ...e d faut la terre lors du branchement Contr ler que la tension de sortie correspond la tension indiqu e sur la plaque situ e sur la partie sup rieure de la machine Fig 5 La machine et son quipement so...

Page 14: ...uer cette man uvre plus ais ment faire tourner la broche la main pour faciliter l alignement des vitesses dans la bo te de vitesses Fig 7 2 Tenir la machine fermement 3 Appuyer fond sur l interrupteur...

Page 15: ...5 for hand held drilling The larger the drill bit the stronger reaction if the bit gets stuck Always carry out hand held drilling where secure footing is ensured Never carry out hand held drilling on...

Page 16: ...ue l unit tourne encore When drilling outdoors Always use extension cables that are approved for outdoor use When drilling in roofs and the like Use a water collector to avoid water penetrating into t...

Page 17: ...rasa hidr fuga 3 Desmontar la broca vieja con las llaves fijas 4 Das Gewinde des neuen Bohrers mit wasserfestem Fett bestreichen 5 Den Bohrer mit Hilfe der festen Schl ssel befestigen Abb 8 Vor dem St...

Page 18: ...sdauer von HD 6 l sst sich erheblich verl ngern wenn die Ger te richtig benutzt gepflegt und gewartet werden SchmierenundReinigen Das Ger t und den Bohrer sauber halten um ein sicheres Bohren zu gew h...

Page 19: ...coger el aceite viejo 2 Fijar la m quina en un tornillo de banco o similar con el husillo de taladro hacia abajo 3 Die vier Schrauben herausdrehen c in Abb 10 die Motor und Getriebe verbinden 4 Das Ge...

Page 20: ...a Figura 13 3 Aflojar el tornillo II en la Figura 13 4 Sacar la conexi n de escobilla 5 Die Kohlenb rste aus der Halterung ziehen III in Abb 13 6 Die neue Kohlenb rste einsetzen Kontrollieren dass sie...

Page 21: ...2003W19 531 07 99 00 1...

Reviews: