32
Q&A
Q:
Can I operate the faucet manually, without using the electronic eye?
A:
Yes. Press the on/off button and water will start fl owing. To turn water off , press on/off button
again. If you forget to turn the water off , the faucet will automatically turn it off at the set
Auto Time-Out time (see Auto Time-Out Adjustment section).
Q:
What is the optimal sensing distance?
A:
About 2” from sensor.
Q:
Does the electronic eye require special maintenance?
A:
In order for the sensor to function, the electronic eye must be clean. Use only mild soaps and
water. Wipe with a soft cloth.
Q:
Why doesn’t the water shut itself off after I have moved my hands away from the electronic
eye?
A:
Sensor range could be too long. User may have to adjust sensor range.
Q:
No water will come out of the faucet and the red LED stays on. What is the problem?
A:
Replace the batteries.
Preguntas y respuestas
P:
¿Puede operarse el grifo manualmente sin usar el ojo electrónico?
R:
Sí. Presione el botón de encendido/apagado y el agua comenzará a fl uir. Para apagar el suministro
de agua, presione de nuevo el botón de encendido/apagado. Si olvida apagar el suministro de
agua, el grifo lo apagará automáticamente y programará el tiempo de apagado automático (ver la
sección de ajuste del tiempo de apagado automático).
P:
¿Cuál es la distancia de detección óptima?
R:
Aproximadamente a 5 cm (2”) del sensor.
P:
¿El ojo electrónico requiere de mantenimiento especial?
R:
Para mantener en funcionamiento el sensor, se debe limpiar el ojo electrónico. Use sólo jabón
neutro y agua. Limpie con un paño suave.
P:
¿Por qué no se corta el suministro de agua después de retirar las manos y colocarlas lejos del
ojo electrónico?
R:
El rango del sensor podría ser muy largo. El usuario tendrá que ajustar el rango del sensor.
P:
No fl uye el agua del grifo y el LED rojo permanece encendido. ¿Cuál es el problema?
R:
Reemplace las baterías.
Q&R
Q :
Puis-je utiliser le robinet manuellement sans utiliser l’œil électronique ?
R :
Oui. Appuyez sur le bouton marche/arrêt et l’eau commencera à couler. Pour arrêter l’eau,
appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt. Si vous oubliez de couper l’eau, le robinet
se met automatiquement hors tension après le délai d’arrêt automatique préréglé (voir la
section Réglage de l’arrêt automatique).
Q :
Quelle est la distance de détection optimale ?
R :
À environ 5 cm (2 po.) du capteur.
Q :
L’œil électronique nécessite-t-il un entretien spécial ?
R :
Pour que le capteur fonctionne, l’œil électronique doit être propre. N’utilisez que du savon
doux et de l’eau. Essuyez avec un chiff on doux.
Q :
Pourquoi l’eau ne s’arrête-t-elle pas lorsque j’éloigne les mains de l’œil électronique ?
R :
Il est possible que la plage de détection soit trop longue. L’utilisateur devra peut-être ajuster la
plage du capteur.
Q :
L’eau ne coule pas du robinet et la DEL rouge reste allumée. Quel est le problème ?
R :
Remplacez les piles.
F&A
F:
Kann ich den Hahn manuell bedienen, ohne das elektronische Auge zu verwenden?
A:
Ja. Drücken Sie die An-/Aus-Taste und das Wasser beginnt zu fl ießen. Um das Wasser abzustellen,
drücken Sie erneut die An-/Aus-Taste. Falls Sie vergessen sollten, das Wasser abzustellen, wird der
Hahn automatisch zu Ende der voreingestellten Auto-Timeout-Einstellung (siehe Abschnitt Auto-
Timeout-Einstellung) abgeschaltet.
ES
FR
DE
EN
Summary of Contents for ChekPoint EC-3100
Page 2: ...2 Exploded View 3 2 1 4 5 10 8 6 9 7 EC 3100 ...
Page 3: ...3 1 2 3 4 6 7 9 8 5 10 Exploded View EC 3101 ...
Page 4: ...4 1 3 5 6 7 2 8 4 Exploded View EC 3102 ...
Page 5: ...5 1 3 4 5 6 7 2 8 Exploded View EC 3103 ...
Page 6: ...6 Exploded View EC 3104 3 2 1 4 5 6 7 8 ...
Page 7: ...7 Exploded View EC 3105 ...