31
SISTEMA CONTRA INTERFERENCIAS
•
La luz del sol u otras fuentes de iluminación pueden interferir con la distancia del rango de
detección. En este caso, el controlador compensará temporalmente la distancia de detección
a un rango seguro. El controlador ajustará la distancia al rango normal cuando no se detecte
ninguna interferencia.
DÉTECTION DE PILES DÉCHARGÉES
•
Un témoin rouge clignotant sur l’œil électronique indique que les piles sont faibles.
•
Un témoin rouge fi xe sur l’œil électronique et l’absence de débit d’eau indiquent que les piles
sont déchargées.
•
L’utilisateur doit insérer des piles neuves immédiatement.
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
•
Si l’œil électronique (capteur) n’a pas détecté de mouvement d’objet pendant 30 minutes, le
contrôleur passe à sa période de balayage la plus lente de 1,4 seconde.
•
En cas de détection du mouvement d’un objet, le contrôleur passe de la période de balayage de
0,4 seconde à la période de 0,7 seconde, puis de nouveau à 0,4 seconde lorsque l’objet est retiré.
SYSTÈME ANTI-INTERFÉRENCE
•
La lumière du soleil ou d’autres types d’éclairage peuvent interférer avec la plage de détec-
tion à distance. Dans ce cas, le contrôleur compense la distance de détection en la ramenant
à une plage de sécurité temporaire. Le contrôleur ajuste la distance conformément à la plage
normale lorsqu’aucune interférence n’est détectée.
ERKENNUNG SCHWACHER BATTERIELEISTUNG
•
Ein rotes Blinklicht im elektronischen Auge zeigt den Niedrigstand der Batterien an.
•
Ein dauerhaftes rotes Licht im elektronischen Auge und kein Wasserfl uss zeigen an, dass die
Batterien erschöpft sind.
•
Der Benutzer sollte die Batterien umgehend ersetzen.
ENERGIESPAREN
•
Hat das elektronische Auge (Sensor) innerhalb von 30 Minuten keine Objektbewegung
wahrgenommen, beginnt der Regler seine niedrigste Scanzeit von 1,4 Sekunden.
•
Wird eine Objektbewegung erkannt, ändert der Regler die Scanzeit von 0,4 Sekunden auf 0,7
Sekunden und zurück auf 0,4 Sekunden, wenn das Objekt entfernt wird.
ANTI-INTEFERENZEN-SYSTEM
•
Sonnenlicht oder sonstige Arten von Lichtquellen können den Erfassungsabstand stören. In
diesem Fall wird der Regler den Erfassungsabstand vorübergehend in einen sicheren Bereich
ändern. Der Regler wird den Abstand erneut auf einen normalen Bereich anpassen, sobald
keine Interferenzen mehr erkannt werden.
低电量检测
•
电子眼中闪烁红色表明电池电量低。
•
电子眼中的红灯持续亮起且无水流表明电池电量耗尽。
•
用户应尽快更换新电池。
省电模式
•
如果电子眼(传感器)在30分钟内没有检测到有移动的物体,控制盒会进入其1.4秒的最
低扫描周期。
•
当侦测到移动物体时,控制盒的扫描周期会从0.4秒改变到0.7秒,当物体移开时重新变为
0.4秒。
抗干扰系统
•
阳光或者其他类型的光可能会干扰传感距离。在这种情况下,传感器会暂时将感应距离补
充至安全范围。 当没有检测到任何干扰时,控制盒会将距离调整至正常范围。
FR
DE
CN
Summary of Contents for ChekPoint EC-3100
Page 2: ...2 Exploded View 3 2 1 4 5 10 8 6 9 7 EC 3100 ...
Page 3: ...3 1 2 3 4 6 7 9 8 5 10 Exploded View EC 3101 ...
Page 4: ...4 1 3 5 6 7 2 8 4 Exploded View EC 3102 ...
Page 5: ...5 1 3 4 5 6 7 2 8 Exploded View EC 3103 ...
Page 6: ...6 Exploded View EC 3104 3 2 1 4 5 6 7 8 ...
Page 7: ...7 Exploded View EC 3105 ...