17
Installation der Mischventilbaugruppe
(Abbildung 3)
(falls separat geliefert)
Das Mischventil an die Armatur des Regelmoduls montieren, wie in Abbildung 3 dargestellt. Die
Armatur fest anziehen
NICHT JEDOCH ÜBERDREHEN.
Gewindedichtmittel ist nicht erforderlich.
Wichtig: Das Mischventil, wie in Abbildung 3 dargestellt, ausrichten.
安装混水阀组件
(图3)(单独提供的情况下)
如图3所示,将混水阀安装在控制模块的配件上。拧紧配件,
但不要过紧
。不必使用螺纹密
封胶。
重要说明:将混水阀调整至如图3方向。
Mount Control Module to Wall
Install the control module in an appropriate location. When installed all cables and hoses should
have some slack. Mount control module to wall using mounting screws and plastic anchors
(not included). It is important to have the control box mounted securely before any further
connections are made.
FOR HOT AND COLD WATER SUPPLY APPLICATIONS
Supply stops must be furnished by installer or purchased from T&S. Flush supply lines of any
debris. Tighten compression fi ttings securely on supply lines.
Monte el módulo de control en la pared
Instale el módulo de control en un lugar apropiado. Cuando lo instale, todos los cables y mangueras
deben tener cierta holgura. Monte el módulo de control a la pared usando los tornillos de montaje y los
taquetes de plástico (no incluidos). Es importante tener la caja de control montada de manera segura
antes de realizar cualquier otra conexión.
PARA LAS APLICACIONES DE SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE Y FRÍA
El instalador debe suministrar las llaves de paso o comprarlas con T&S. Purgue cualquier residuo de
las líneas de suministro. Ajuste las juntas de compresión de forma segura en las líneas de suministro.
Fixez le module de commande sur le mur
Installez le module de commande à un endroit approprié. Une fois installé, tous les câbles et tuyaux
souples doivent avoir un peu de jeu. Fixez le module de commande au mur au moyen des vis de
fi xation et de chevilles en plastique (non fournies). Il est important que le boîtier de commande soit
bien fi xé avant de réaliser tout autre branchement.
POUR LES APPLICATIONS D’ARRIVÉE D’EAU CHAUDE ET FROIDE
Les vannes d’arrivée d’eau doivent être fournies par l’installateur ou achetées auprès de T&S. Rincez les
conduites d’arrivée d’eau de tous débris. Serrez bien les garnitures de compression sur les conduites
d’arrivée d’eau.
Befestigung des Regelmoduls an der Wand
Das Regelmodul an geeigneter Stelle anbringen. Nach der Befestigung sollten alle Kabel
und Schläuche etwas durchhängen. Befestigen Sie das Regelmodul an der Wand unter
Verwendung von Befestigungsschrauben und Kunststoff dübel (nicht enthalten). Es ist wichtig,
den Schaltkasten sicher zu befestigen, bevor weitere Anschlüsse vorgenommen werden.
FÜR ANWENDUNGEN MIT HEISS- UND KALTWASSERVERSORGUNG
Absperrungen müssen vom Installateur geliefert oder von T&S gekauft werden.
Die Versorgungsleitungen durchspülen, um sie von Rückständen zu befreien.
Klemmringverschraubungen an Versorgungsleitungen fest anziehen.
将控制模块安装至墙上
将控制模块安装在一个合适的位置。安装后,所有的电线和软管应当有适当的松弛度。用螺
钉和塑料墙锚(请自配)将控制模块固定在墙壁上。在进一步连接前,将控制盒安装牢固十
分重要。
冷热水供应应用
供水角阀必须由安装工人员配备好或者从天仕购买。将水管内的杂物冲洗干净。将配件装在
供水管上。
ES
FR
DE
CN
EN
DE
CN
Summary of Contents for ChekPoint EC-3100
Page 2: ...2 Exploded View 3 2 1 4 5 10 8 6 9 7 EC 3100 ...
Page 3: ...3 1 2 3 4 6 7 9 8 5 10 Exploded View EC 3101 ...
Page 4: ...4 1 3 5 6 7 2 8 4 Exploded View EC 3102 ...
Page 5: ...5 1 3 4 5 6 7 2 8 Exploded View EC 3103 ...
Page 6: ...6 Exploded View EC 3104 3 2 1 4 5 6 7 8 ...
Page 7: ...7 Exploded View EC 3105 ...