background image

4

Nozzle Installation:

Note: Nozzles should be installed fi rst.

1. If converting to a rigid nozzle, place no.

13

 into faucet 

body opening before installing nozzle.

2. Insert no.

10

 into no.

2

 and rotate to front of sink.

3. Tighten no.

16

 fi rmly with a wrench.

For swivel repair or replacement of (o-ring) no.

15

 and 

(sleeves) no.

14

:

4. Insert one no.

14

 onto no.

11

. Install no.

15

 on no.

11

 

and 

lubricate liberally

 with provided no.

18

.  Install 

second no.

14

 onto no.

11

. (See Enlarged View)

10

11, 12, 
14, 15

15

11

Enlarged View

Dibujo Ampliado
vue agrandie
Vergrößerte Ansicht

放大图

14

16

2

ES

FR

DE

EN

13

Instalación de la boquilla:

Nota: Primero se deben instalar las boquillas.

1.  Si se convierte en una boquilla rígida, coloque el no. 

13

 en la abertura del cuerpo del grifo 

antes de instalar la boquilla.

2.  Inserte la pieza no. 

10

 en la no. 

2

 y gire hacia el frente del fregadero.

3.  Ajuste fi rmemente el no. 

16

 con una llave.

Para reparar el eslabón giratorio o reemplazar el no. 15 (junta tórica) y el no. 14 (mangas):

4.  Inserte un no. 

14

 en el no. 

11

. Instale el no. 

15

 en el no. 

11

 y lubrique generosamente con el no. 

18

 que se proporcionó.  Inserte el segundo no. 

14

 en el no. 

11

. (Ver la vista aumentada)

Installation de la buse :

Remarque : Les buses doivent être installées en premier.

1. En cas de conversion vers une buse rigide, placez le N°.

13

 dans l’ouverture du corps du robinet 

avant d’installer la buse.

2.  Insérez le N°.

10

 dans le N°.

2

 et faites pivoter vers l’avant de l’évier.

3.  Serrez bien le N°.

16

 avec une clé.

Pour la réparation du pivot ou le remplacement du (joint torique) N°.15 et des (manchons) 
N°.14:

4.  Insérez un N°.

14

 par-dessus un N°.

11

. Installez le N°.

15

 sur le N°.

11

 et lubrifi ez généreusement 

avec le N°.

18

 fourni. Installez le second N°.

14

 sur le N°.

11

. (Voir la vue agrandie.)

Einbau der Düse:

Hinweis: Düsen müssen zuerst eingebaut werden.

1.  Falls auf eine starre Düse umgebaut wird, Nr. 

13

 in den Armaturenkörper einsetzen, bevor die 

Düse eingebaut wird.

2.  Nr. 10 in Nr. 2 einsetzen und zur Vorderseite des Waschbeckens drehen.

3.  Nr. 

16

 mit einem Schraubenschlüssel fest anziehen.

Für die Reparatur des Schwenkarms oder den Austausch von (O-Ring) Nr. 15 und (Man-
schetten) Nr. 14:

4.  Eine Nr. 

14

 in Nr. 

11

 einsetzen. Nr. 

15

 auf Nr. 

11

 montieren und mit dem mitgelieferten 

Schmiermittel Nr. 

18

 großzügig schmieren. Zweite Nr. 

14

 auf Nr. 

11

 montieren. (Siehe ver-

größerte Ansicht)

Summary of Contents for B-0220

Page 1: ... of repaired or replaced product to the purchaser are the responsibility of the purchaser Repair and or replacement shall be made within a reasonabletimeafterreceiptbyT Softhereturned product ThiswarrantydoesnotcoverItemswhich have received secondary finishing or have been altered or modified after purchase or for defects caused by physical abuse to or misuse of the product or shipment of the prod...

Page 2: ...2 Exploded View 5 9 8 7 2 1 13 15 14 11 12 16 10 6 17 4 3 10 9 ...

Page 3: ...ver Cold w Index Screw 001636 45NS Handle Lever Hot w Index Screw 001637 45NS 7 Index Button N A Cold Blue 018506 19NS Hot Red 001193 19NS 8 Screw Handle 000925 45 9 Handles N A Lever Handle 001638 45NS Wrist Action Handle B WH4 NS 13 Lock Washer 014200 45 Nozzle Assemblies 10 Asm Nozzle Swing includes items 10 17 N A Nozzle 6 059X Nozzle 12 062X Nozzle 18 065X Asm Gooseneck Nozzle includes items ...

Page 4: ...enerosamente con el no 18 que se proporcionó Inserte el segundo no 14 en el no 11 Ver la vista aumentada Installation de la buse Remarque Les buses doivent être installées en premier 1 En cas de conversion vers une buse rigide placez le N 13 dans l ouverture du corps du robinet avant d installer la buse 2 Insérez le N 10 dans le N 2 et faites pivoter vers l avant de l évier 3 Serrez bien le N 16 a...

Page 5: ... 5 Corte el suministro de agua y drene las líneas Perfore dos 2 orificios con un diámetro aproximado de 2 5 cm 1 en la pared con centros de 20 cm 8 en donde instale el no 1 6 Aplique cinta de teflón o compuesto para uniones de tubería a las líneas de suministro de agua 7 Conecte el no 2 a las tuberías de suministro de agua conectando el no 3 con centros excéntricos en la boquilla suministrada por ...

Page 6: ...en bohren wo Nr 1 installiert werden soll 6 Teflonband oder Rohrleitungs Dichtmittel an die Wasserzulaufleitungen anbringen 7 Nr 2 an Wasserleitungen anschließen indem Nr 3 mit exzentrischen Mittelstücken an dem von einem dritten Anbieter gelieferten Rohrstutzen angebracht wird und Nr 3 gegen die Arbeits fläche anziehen Darauf achten dass Nr 4 vorhanden ist Mutter unter der Arbeitsfläche ist von e...

Page 7: ...T S BRASS AND BRONZE WORKS INC A firm commitment to application engineered plumbing products 2 Saddleback Cove P O Box 1088 T S Brass Europe Travelers Rest SC 29690 De Veenhoeve Phone 864 834 4102 Oude Nieuwveenseweg 84 Fax 864 834 3518 2441 CW Nieuwveen E mail tsbrass tsbrass com The Netherlands ...

Reviews: