11
ET
A
/ 02
Si l’aiguille des secondes n’avance que
toutes les quatre secondes, il reste
moins de 16 heures de réserve de
marche (lors du redémarrage de la mon-
tre: env. 45 mn de réserve).
Das Vorrücken des Sekundenzeigers im
4-Sekundentakt zeigt an, dass Sie
weniger als 16 Stunden Gangreserve
haben (nach erneutem Anlauf ca.45 Min.
Reserve).
When the second hand advances every
4 seconds only, this indicates that the
running time is less than 16 hours (when
restarting the watch, the running time is
about 45 min.).
En tournant la couronne ou en portant la
montre, vous pouvez encore remonter
celle-ci jusqu’à ce que l’aiguille des
secondes avance à nouveau toutes les
secondes. Maintenant vous avez plus de
16 heures de réserve de marche.
Durch weiteres Drehen der Krone oder
durch Tragen der Uhr am Handgelenk
laden Sie Ihr Uhrwerk weiter auf, bis der
Sekundenzeiger im Sekundentakt
vorrückt. Sie haben jetzt über 16 Stun-
den Gangreserve.
By turning the crown or wearing the
watch, you can further charge the
movement of your watch, until the
second hand advances again every
second. Now you have more than 16
hours of running time.
Complètement rechargée (après avoir
été portée pendant 30 à 45 jours), la
montre a une réserve de marche de 60
jours environ.
Bei voller Ladung (nach ca. 30 bis 45
Tagen Tragzeit) haben Sie eine Energie-
reserve für rund 60 Tage.
At full charge (after you have been
wearing the watch for 30 to 45 days),
your watch has a running time of about
60 days.
Remontage – Aufzug – Winding
Critères
Kriterien
Criteria
Indication par l'aiguille des secondes
Anzeige durch Sekundenzeiger
Display by means of second hand
Manipulation
Manipulation
Manipulation
Durée
Dauer
Duration
Réserve de marche
Gangreserve
Running time
Démarrage
Anlauf
Start
Avance toutes les 4 secondes
Vorrücken im 4-Sekundentakt
Advancement every 4 seconds
Remonter par la couronne
Aufziehen durch Krone
Winding by crown
Typ. 10 s
Max. 20 s
Typ. 45 mn*
Hors du EOE
Ausserhalb EOE
Out of EOE
Avance toutes les secondes
Vorrücken im Sekundentakt
Advancement every second
Remonter par la couronne
Aufziehen durch Krone
Winding by crown
Typ. 15 s
Typ. 16 h
Porter au poignet
Tragen am Handgelenk
Wearing at wrist
Typ. 2 h
Retour en EOE
Zurück in EOE
Back to EOE
Avance toutes les 4 secondes
Vorrücken im 4-Sekundentakt
Advancement every 4 seconds
---
---
Min. 16 h
Abréviations / Abkürzungen / Abbreviations
s = secondes / Sekunden / seconds
EOE = End of Energy Indique que l‘énergie est pratiquement épuisée
mn = minutes / Minuten / minutes
Anzeige, dass Energie zu Ende geht
h = heures / Stunden / hours
Indication that only little energy is left
* Uniquement si le mouvement a été arrêté moins d‘un an avec la couronne en position I (position de marche).
Nur wenn das Uhrwerk während weniger als 1 Jahr mit der Krone in Position I (Normallstellung) gestoppt war.
Only when the movement has been stopped during less than 1 year with crown in position I (running position).
Stockage des mouvements - Lagerung des Werkes - Movement storage
Source d’énergie électrique:
Accumulateur intégré dans le
mouvement.
Type MT 920: Ø 9,50 mm,
hauteur 2,05 mm
Stromversorgung:
Akkumulator im Werk integriert.
Typ MT 920: Ø 9,50 mm,
Höhe 2,05 mm
Current supply:
Accumulator integrated in the
movement.
Type MT 920: Ø 9.50 mm,
height 2.05 mm
Stockage:
Les mouvements doivent être stockés
tige tirée en position II (901) ou
III (911).
Le stockage du mouvement avec la tige
tirée réduit la décharge de l’accumula-
teur.
Lagerung:
Die Werke müssen mit der Stellwelle
in Position II (901) oder III (911)
gelagert werden.
Durch Lagern des Werks mit gezogener
Stellwelle wird die Entladung des
Akkumulators reduziert.
Storage:
The movements should be stored
with the stem in position II (901) or
III (911).
Storing the movement with the stem
drawn out reduces the discharge of the
accumulator.
Arrêt:
Le mouvement se met en veille 8
minutes après avoir tiré la couronne en
position de stockage.
Anhalten:
8 Minuten, nachdem die Krone in
Lagerungsposition gezogen wurde,
steht das Uhrwerk vollständig still.
Stop:
8 minutes after the crown has been
pulled to storage position the movement
stops all activity.