background image

15

Align the boss of the ignition switch to the steering
head cover groove.

A: Steering head cover
B: Ignition switch
C: Boss

Install the ignition switch to the steering head cover.

A: Steering head cover
B: Ignition switch
C: Ring nut

Install the neutral and reverse indicator light bulbs
into the socket boot holes provided in the steering
head cover.

A: Indicator light bulb
B: Neutral indicator light bulb
C: Reverse indicator light bulb
D: Steering head cover
E: Socket boot

Insert the boss of steering head cover bracket to the
hole of cushion.
Align the recess of steering head cover on the han-
dlebars.

A: Boss
B: Cushion
C: Hole
D: Recess
E: Fuel tank breather hose

NOTE:
Tighten the ring nut in the correct direction as
shown.

NOTE:
Install the wiring harness to which a blue with
black tracer lead has been attached on “N”
side.
Install the wiring harness to which a blue with
red tracer lead has been attached on “R” side.

Summary of Contents for LT-Z250K4

Page 1: ... manual may be found in other specifications AVANT PROPOS Cette véhicule a été conçue et produite en utilisant la tech nologie la plus récente de e Suzuki Le meilleur produit cependant ne peut pas fonctionner de manière satisfai sante à moins qu il ne soit correctement assemblé et entre tenu Ce manuel d assemblage a été rédigé pour vous aider à effecteur correctement l assemblage et l entretien de...

Page 2: ...g bolts Remove the master cylinder from the bracket A Bolt B Front brake master cylinder Remove the bolts from the crate then lift the steel frame to separate it from the base of the crate NOTE The brackets bolts and vinyl tube are no longer needed and these may be discarded Keep the position of front brake master cylin der with its cap facing upwards until it is installed ...

Page 3: ...lindre fixé sur le support A Boulon B Maître cylindre de frein avant Enlever les boulons de la caisse ensuite soulever le cadre en acier pour le séparer de la base de la caisse NOTE Les supports les boulons et le tube en vinyle sont désormais inutiles et peuvent être mis au rebut Maintenir le maître cylindre de frein avant avec son capuchon du réservoir tourné vers le haut jusqu à sa remise en pla...

Page 4: ...2 8 16 mm Rubber cushion 2 OD 22 0 Rubber cushion 1 Strap 1 L 105 C Warning label set 3 For E 19 CG market 2 For E 19 CH market 3 For E 19 CI market Item Part Name Q ty Remarks D Fuel label 1 For limited market E Battery assembly 1 with bolt and nut Battery electrolyte container 1 F Owner s manual 1 OD Outside diameter mm ID Inside diameter mm L Length mm T Thickness mm T L OD ID NOTE The parts sh...

Page 5: ...own in the preceding page A Handlebar assembly B Front brake master cylinder C Ignition switch D Indicator light lead wire E Front brake switch lead wire Before assembling the vehicle thoroughly under stand the Safety Check Out described on page 48 After completion of assembly carefully check the vehicle referring to the Safety Check Out then deliver the vehicle to the customer B E C A D ...

Page 6: ...0 Coussin en caoutchouc 1 Collier 1 L 105 C Etiquette d avertissement 3 Pour le marché E 19 CG Arti cle Désignation Q te Remarque C Etiquette d avertissement 2 Pour le marché E 19 CH 3 Pour le marché E 19 CI D Etiquette d essence 1 Pour marchés limités E Ensemble de batterie 1 avec boulon et ecrou Récipient d électrolyte de batterie 1 F Manuel du propriétaire 1 DE Diamètre extérieur mm DI Diamètre...

Page 7: ...uidon B Maître cylindre de frein avant C Commutateur d allumage D Fil de voyant lumineux E Fil de commutateur de frein avant Avant d effectuer l assemblage de la véhicule bien se familiariser avec la Vérifications de sécurité décrites à la page 49 Après avoir effec tué l assemblage soigneusement vérifier la véhi cule en se référant à la Vérifications de sécurité avant de livrer la véhicule au clie...

Page 8: ...ge bolt FRONT BRAKE MASTER CYLINDER Remove the bolts and holder from the front brake master cylinder A Master cylinder B Bolt C Holder NOTE Align the dot mark on the handlebars with the mating surface of the front side of left clamp NOTE To install the handlebars correctly first tighten the bolt A A A A of the front side with speci fied torque and then tighten the bolt B B B B of the rear side Mak...

Page 9: ...tte C Point de repère B Boulon à collerette MAITRE CYLINDRE DE FREIN AVANT Déposer les boulons et le support du maître cylindre de frein avant A Maître cylindre B Boulon C Support NOTE Aligner le point de repère se trouvant sur le guidon avec la surface de contact du demi palier gauche NOTE Pour monter le guidon correctement commencer par serrer le boulon A A A A du côté avant avec une douille de ...

Page 10: ...u pler to the brake light switch A Front brake light switch B Lead wire coupler Install the front brake hose to the brake hose guide with the protector properly in place A Front brake hose B Brake hose guide C Protector D Recess NOTE To install the holder correctly first tighten the bolt B B B B of the upper side with specified torque and then tighten the bolt C C C C of the lower side NOTE Instal...

Page 11: ...frein avant au contacteur de frein A Contacteur de frein avant B Coupler Installer la durite de frein sur le guide de durite de frein avec le protecteur fixé proprement A Tuyau de frein avant B Guide de tuyau de frein C Protecteur D Encoche NOTE Pour monter le support correctement serrer le bou lon B B B B du côté supérieur avec un couple de serrage approprié et ensuite serrer le boulon C C C C du...

Page 12: ...t boot from the indicator light bulb A Indicator light bulb B Socket boot Fix the indicator light lens to the socket boot A Indicator light lens B Socket boot A Neutral indicator B Reverse indicator The line drawings on pages 45 46 and 47 show the proper routing of the control cables hose and wiring Refer to them in addition to following the instructions carefully NOTE Set the direction of the ind...

Page 13: ...tte de douille depuis l ampoule du voyant lumineux A Ampoule de voyant lumineux B Botte de douille Fixer la lentille du voyant lumineux à la botte de douille A Lentille du voyant lumineux B Botte de douille A Indicateur de point mort B Indicateur de marche arrière Les schémas des pages 45 46 et 47 indiquent le cheminement correct des câbles de commande tuyau et du faisceaux Se référer à ces schéma...

Page 14: ...ect position and angle A Neutral indicator B Reverse indicator Install the bracket to the steering head cover A Steering head cover B Bracket C 5 12 mm tapping screw Install the fuel tank breather hose to the steering head cover A Steering head cover B Fuel tank breather hose NOTE Install the breather hose attaching the enlarged tube side to the boss Install it in correct direction as shown in the...

Page 15: ...gle correct A Indicateur de point mort B Indicateur de marche arrière Installer le support du couvercle de la colonne de direction A Chapeau de la tête de direction B Support C Vis taraudée de 5 12 mm Installer le tuyau de reniflard du réservoir sur le couvercle de la colonne de direction A Chapeau de la tête de direction B Tuyau de reniflard du reservoir NOTE Installer le tuyau de reniflard en fi...

Page 16: ...cator light bulb B Neutral indicator light bulb C Reverse indicator light bulb D Steering head cover E Socket boot Insert the boss of steering head cover bracket to the hole of cushion Align the recess of steering head cover on the han dlebars A Boss B Cushion C Hole D Recess E Fuel tank breather hose NOTE Tighten the ring nut in the correct direction as shown NOTE Install the wiring harness to wh...

Page 17: ...e de la colonne de direction A Ampoule des voyants lumineux B Ampoule de témoin de point mort C Ampoule de témoin de marche arrière D Chapeau de la tête de direction E Botte de douille Engager l évidement de coussin avec le bossage du sup port de la colonne de direction Aligner l encoche du couvercle de la colonne de direction avec le guidon A Bossage B Coussin C Evidement D Encoche E Tuyau de ren...

Page 18: ...el tank vent hose B Hole 1 Lift the vehicle with a hoist then balance the vehi cle 2 Pull the crate base forward Place the vehicle in a clean working area and then remove the hoist hook Insert the free end of fuel tank breather hose into the hole of steering shaft as shown in the illustration Be sure not to bend or twist the hose when installing NOTE To install the fastener pull the center pin as ...

Page 19: ...u réservoir d essence B Evidement 1 Soulever le véhicule avec un palan puis équilibrer la véhicule 2 Tirer la base de la caisse vers l avant Mettre le véhicule sur une surface de travail propre et enle ver le palan Introduire le bout libre du tuyau de reniflard du réservoir dans l évidement de l arbre de direction comme l indique la photo Attention à ne pas tordre ou torsader le reniflard en cours...

Page 20: ...Install the rubber cushion to the battery holder A Rubber cushion B Battery holder C Rubber cushion OD 22 0 mm Install the battery holder and battery after the servic ing of the battery is completed A Battery holder B 8 16 mm flange bolt C Battery assembly D Strap L 105 mm NOTE For CG selection German Spanish Portuguese For CH selection French Dutch For CI selection Swedish Finnish Danish ...

Page 21: ... ET BATTERIE Installer le coussin en caoutchouc au support de batterie A Coussin en caoutchouc B Support de batterie C Coussin en caoutchouc DE 22 0 mm Poser le support de batterie et la batterie après avoir ter miné l entretien de cette dernière A Support de batterie B Boulon à collerette de 8 16 mm C Ensemble de batterie D Collier L 105 mm NOTE Pour sélection CG Allemand Espagnol Portugais Pour ...

Page 22: ...ick the label on the fuel tank A Fuel tank B Fuel label OWNER S MANUAL Pull the fasteners Remove the document tray cover A Fastener B Document tray cover C Hook Store the owner s manual in place as shown A Owner s manual B Document tray ...

Page 23: ...e A Réservoir d essence B Etiquette d essence MANUEL DU PROPRIETAIRE Retirer les attaches Enlever le couvercle de la boîte à documents A Attache B Couvercle de la boîte à documents C Crochet Garder le manuel du propriétaire en place comme montré A Manuel du propriétaire B Boîte à documents ...

Page 24: ...er push each nozzle of the electro lyte container into the battery s electrolyte filler ports and hold the container firmly so that it does not fall Take precaution not to allow any of the fluid to spill A Electrolyte containers Make sure air bubbles are coming up in each electro lyte container and leave in this position for about 20 minutes A Air bubbles NOTE Use the removed caps as the sealed ca...

Page 25: ...t d électrolyte et insérer ces cols dans les orifi ces de remplissage de la batterie Maintenir fermement le récipient pour l empêcher de tomber Attention à ne pas renverser de liquide A Récipient d électrolyte Vérifier que des bulles d air viennent à la surface de chaque récipient d électrolyte et laisser dans cette position pendant environ 20 minutes A Bulles d air NOTE Utiliser les bouchons déta...

Page 26: ...iller port tap the bottom of the container two or three times Never remove the container from the battery Never use anything except the specified bat tery electrolyte Once the sealing cap has been installed in the battery do not remove the sealing cap For charging the battery make sure to use the charger specially designed for MF battery Otherwise the battery may be overcharged resulting in shorte...

Page 27: ... remplissage tapoter le bas du récipient deux ou trois fois Ne jamais retirer le récipient de la batterie N utiliser que la batterie spécifiée Une fois que les bouchons ont été installés sur la batterie ne pas les enlever Pour charger la batterie sans faute utiliser le char geur désigné spécialement pour la batterie MF Autrement la batterie peut être surchargée entraî nant ceci un raccourcissement...

Page 28: ...the battery to the box 2 First connect the lead to the positive terminal of the battery 3 Cover terminal with rubber boot 4 Connect the lead to the negative terminal of the battery A lead B lead C Rubber boot Install the battery holder A Battery holder B 8 16 mm flange bolt Check the rubber cushions are installed in the correct position before installing the battery ...

Page 29: ...ur le coffret 2 Connecter d abord le câble à la borne de la batte rie 3 Recouvrir la borne avec le capuchon en caoutchouc 4 Connecter le câble à la borne de la batterie A Câble B Câble C Capuchon en caoutchouc Installer le support de batterie A Support de batterie B Boulon à collerette de 8 16 mm Contrôler si le coussin en caoutchouc est installé sur la position correcte avant d installer la batte...

Page 30: ...nder Push the seat down firmly A Seat assembly B Hook C Hook retainer D Seat lock lever E Hole BRAKE FLUID Keep the vehicle upright and place the handlebars straight Check the brake fluid level in the front mas ter cylinder reservoir If the fluid level is below the lower level indicated in the figure add the correct type of brake fluid Refer to the chart below for the proper selection A Lower leve...

Page 31: ... bas A Ensemble de selle B Crochet C Retenue de crochet D Verrou de la selle E Evidement LIQUIDE DE FREIN Garder la véhicule à la verticale et mettre le guidon en position d avance en ligne droite Vérifier le niveau du liquide de frein dans le réservoir du maître cylindre avant Si le niveau du liquide est au dessous du niveau minimum indiqué sur la figure ajouter du liquide de frein du type approp...

Page 32: ...luid flowing into the receptacle no longer contains air bubbles After bleeding the brake circuit tighten the bleeder valve to the specified torque Replace the rubber pro tective cap Be sure to check the brake fluid level in the reservoir Brake caliper air bleeder valve 5 5 N m 0 55 kgf m A Bleeder valve THROTTLE CABLE Check the throttle cable play at the throttle lever end Throttle cable play 3 0 ...

Page 33: ... serrer le pur geur d air au couple de serrage spécifié Remplacer le capuchon protecteur en caoutchouc Toujours vérifier le niveau de liquide de frein dans le réservoir Purgeur d air d étrier de frein 5 5 N m 0 55 kgf m A Purgeur d air CABLE DE COMMANDE DES GAZ Contrôler le jeu du câbles de commande des gaz à l extré mité du levier de commande des gaz Jeu de câble de commande des gaz 3 0 5 0 mm Si...

Page 34: ...the cable housing is properly seated in the adjuster A 3 Tighten the lock nut B and set the rubber boot C to correct position REVERSE LOCK RELEASE CABLE Check the reverse lock release cable play at the reverse lock release cable knob A Reverse lock release cable play 1 0 2 0 mm 0 04 0 08 in If adjustment is necessary carry out the procedure below 1 Loosen the lock nuts B 2 Slide the adjuster C to ...

Page 35: ...3 Serrer le contre écrou B et placer le capuchon en caoutchouc C en position CABLE DE DEVERROUILLAGE DE LA MARCHE ARRIERE Contrôler le jeu du câble de déverrouillage de marche arrière sur la position du bouton de déverroullage de marche arrière A Jeu du câble de déverrouillage de marche arrière 1 0 2 0 mm Si le réglage est nécessaire procéder comme décrit ci dessous 1 Desserrer le contre écrou B 2...

Page 36: ... specified play 3 Minor adjustments can now be made with the brake lever adjuster A Tighten the lock nut B Set the lever cover D 4 After adjusting the play check that the rear wheels roll freely with the brake disengaged the transmis sion in neutral and the rear wheels off the ground 5 Set the parking brake and check that the rear wheels are locked by trying to move the vehicle back and forth whil...

Page 37: ...lage de pécision peut maintenant être effectué avec le tendeur de levier de frein A Serrer le con tre écrou B Monter le cache levier D 4 Une fois la course réglée vérifier que les roues arrière roulent librement lorsque le frein est dégagé la boîte de vitesses au point mort et les roues arrière soulevées du sol 5 Actionner le frein de stationnement et vérifier que les roues arrière sont bloquées e...

Page 38: ...INFLATION TIRE PRESSURE HEADLIGHT BEAM ADJUSTMENT The headlight beam can be adjusted vertically if nec essary To adjust the beam vertically Loosen the headlight fitting bolts and move the head light up or down as required Tighten the bolts A Bolt B Headlight Standard setting Position 2 When adjusting either of the suspensions be sure to adjust both the right and left springs to the same preload se...

Page 39: ...N DE GONFLAGE A FROID REGLAGE DU PHARE Il est possible de régler verticalement le faisceau du phare Réglage vertical du faisceau Desserrer les boulons de fixation du phare et déplacer celui ci vers le haut ou vers le bas selon les besoins Serrer les boulons A Boulon B Phare Réglage standard Position 2 Lors de réglage de la suspension veiller à régler les ressorts droit et gauche à la même position...

Page 40: ...dipstick should be between L Low and F Full line If the oil level is below the L line add fresh oil from the filler hole until the oil level reaches to F line If the level is above the F line drain oil to F line Replace the drain plug and engine oil filler plug tighten it securely A Engine oil filler plug B Engine oil dipstick This vehicle is shipped from factory with the engine filled with engine...

Page 41: ...u à ce que le niveau d huile atteigne la ligne F Si le niveau d huile est plus haut que la ligne F enlever de l huile jusqu à ce qu il atteigne cette ligne F Remonter le bouchon de vidange et le bouchon de rem plissage d huile et bien les serrer A Bouchon de remplissage B Jauge de niveau d huile moteur Le moteur de cette véhicule à été expédié avec son plein d huile Ne pas oublier de contrôler le ...

Page 42: ...Tighten all nuts bolts and miscellaneous mounting parts to the proper torque specs Confirm that all cables and wiring harnesses are con nected and routed correctly IDLE SPEED ADJUSTMENT After completing all of the servicing procedures and the test ride adjust the engine idle speed by turning the throttle stop screw knob Engine idle speed 1 400 1 600 r min A Throttle stop screw knob NOTE Use hypoid...

Page 43: ... Serrer tous les boulons les écrous et les différentes pièces de montage aux cou ples spécifiés S assurer que tous les câbles et tous les faisceaux de câbles sont correctement connectés et instal lés REGLAGE DU REGIME DE RALENTI Après avoir terminé tous les travaux d entretien et effectué la conduite d essai régler le régime de ralenti du moteur en tournant le bouton de la vis de butée du papillon...

Page 44: ...art Name N m kgf m REAR SUSPENSION AND REAR BRAKE I Rear shock absorber mounting nut upper 78 7 8 J Rear shock absorber mounting nut lower 60 6 0 K Rear hub nut 138 13 8 L Rear wheel set nut 50 5 0 M Rear brake cam lever nut 11 1 1 N Brake anchor panel nut 60 6 0 OTHERS O Footrest bolt 55 5 5 P Rear swingarm pivot nut 85 8 5 Bolt Diameter mm Conventional or 4 marked bolt 7 marked bolt N m kgf m N ...

Page 45: ...ation N m kgf m SUSPENSION ARRIERE FREINAGE ARRIERE I Ecrou de montage de l amortisseur arrière supérieur 78 7 8 J Ecrou de montage de l amortisseur arrière inférieur 60 6 0 K Ecrou d essieu arrière 138 13 8 L Ecrou d assemblage de roue arrière 50 5 0 M Ecrou de levier de came de frein arrière 11 1 1 N Écrou du panneau d ancrage de frein 60 6 0 DIVERS O Boulon de repose pied 55 5 5 P Ecrou de pivo...

Page 46: ...cable inside of the rear brake cable Parking brake cable Rear brake cable Pass the parking brake cable through the frame bracket Set the pin inside Rear brake cable Brake cable pin OUTSIDE FRONT FRONT OUTSIDE Pass the parking cable and throttle cable under the frame Clamp Parking brake cable Throttle cable DETAIL A Brake cable adjuster Brake cable pin Rear brake cable spring FRONT Pass the throttl...

Page 47: ...rse cable pin DETAIL F OUTSIDE FRONT Clamp the starter cable with the wiring harness Clamp the starter cable inside of the frame Clamp Wiring harness Starter cable F Starter cable Clamp Parking brake cable Pass the starter cable under the frame G Clamp Reverse cable ...

Page 48: ...lay Clamp Wiring harness Regulator rectifier Starter relay Clamp Cut the tip of the clamp after clamping the several lead wire Starter motor lead wire Battery lead wire Generator lead wire Clamp Starter motor lead wire Generator lead wire Clamp Starter motor lead wire Neutral switch lead wire Brake pedal switch lead wire Clamp Cut the tip of the clamp after clamping the pedal switch lead wire Brak...

Page 49: ...0 1 0 2 in Rear brake pedal Check Adjust Play 20 30 mm 0 8 1 2 in Oiling points All necessary points Battery Filling electrolyte Wiring and cable Routing Operation Wiring connectors Clean Tight Front suspension Operation Position 2 Rear suspension Operation Tighten all nuts and bolts Torque those listed in this manual Cotter pins and circlip Fasteners Check Paint and chrome Inspect Wash and polish...

Page 50: ... Fonctionnement Connecteurs de câblage Nettoyage Serrer Suspension avant Fonctionnement Position 2 Suspension arrière Fonctionnement Serrage de tous les boulons et écrous Serrer ceux ci mentionnies dans ce manuel Goupilles fendues et circlip Vérification des fixations Peinture et chrome Inspection Lavage et polissage Etiquette d avertis sement Pour le marché E 19 Sélectionner Coller Etiquette rédi...

Reviews: