Gas is leaking from connections:
Connections are loose
Tighten loose connections (do not
over-tighten) and leak test under
pressure with soapy water
solution (page 4)
Hose has deteriorated
Replace hose (page 4)
Gas valve is faulty
Contact an authorised service
agent
Threads are damaged
Contact an authorised service
agent
Burner will not ignite when crossing over:
First burner is not lit
Ensure a burner is already lit
(page5)
Burner is not next to
one already lit
Ensure that the burner being lit is
next to one already lit (page 5)
3EU, 3000 & 3500 - center
burner must be one of the
burners.
4EU, 4000 & 4500 - burners must
be in same compartment
(ie. grill or griddle)
Igniter box is
incorrectly installed
Re-install igniter box (page 9)
Burner is blocked
Remove burner and check for
obstruction (page 9)
Les brûleurs ne s’allument pas avec l’allumeur
automatique :
La valve du
cylindre n’est
pas ouverte
Ouvrez la valve du cylindre
(page 5)
Le cylindre est
vide
Remplacez avec un cylindre
plein (page 3)
L’allumeur ne
fait pas
d’étincelles
Enlevez le brûleur et
contrôlez les
obstructions (page 9)
Le bouton de
l’allumeur ne
marche pas
Contactez un distributeur
agréé pour
l’entretien
L’injecteur est
obstrué
Nettoyez l’injecteur avec
une brosse à dents.
N’utilisez pas de perceuse
ou de fil de fer. N’enlevez
pas l’injecteur.
Contactez une agence agréée
pour l’entretien.
La flamme du brûleur est irrégulière :
Le brûleur est
obstrué
Enlevez le brûleur et
contrôlez qu’il n’y a
d’obstructions éventuelles
(page 9)
La flamme
brûle à
l’intérieur du
brûleur
(sifflement)
Fermez le brûleur, laissez
refroidir et
rallumez (page 6)
Le régulateur
est défectueux
Contactez une agence agréée
pour l’entretien
L’injecteur est
obstrué
Nettoyez l’injecteur avec
une brosse à dents.
N’utilisez pas
de perceuse ou de fil de fer.
N’enlevez pas l’injecteur.
Contactez une agence agréée
pour l’entretien.
Les raccordements de gaz fuient :
Les
raccordements
sont desserrés
Resserrez les raccordements
desserrés (Ne serrez pas
trop) et effectuez un essai
pour les fuites éventuelles
sous pression avec une
solution à l’eau savonneuse
(page 4)
Le tuyau s’est
détérioré
Remplacez le tuyau (page 4)
La valve du
gaz est
défectueuse
Contactez une agence agréée
pour l’entretien
Le filetage a
été abîmé
Contactez une agence agréée
pour l’entretien
Il bruciatore non si accende quando si passa dall’altra
parte:
Il primo
bruciatore non
è acceso
Assicurarsi che un
bruciatore sia già acceso.
(Pagina 5)
Il brucciatore
non è il più
vicino ad uno
già acceso
Assicurarsi che il
brucciatore essendo acceso è
il più vicino ad uno già
acceso
(Pagina 5)
3EU, 3000 & 3500 -
bruciatore centrale deve
essere uno dei bruciatori.
4EU, 4000 & 4500 - i
bruciatori devono essere
nello stesso scomparto.
(ossia griglia o setaccio)
La scatola
d’accensione è
stata installata
male
Installare di nuovo la scatola
dello accendino
(Pagina 9)
Il bruciatore è
otturato
Togliere il bruciatore e
controlla che non vi sia
ostruzione (Pagina 9)
Il bruciatore non si accende quando si usa l’accendino:
La valvola
della bombola
non è aperta
Aprire la valvola del cilindro
(Pagina 5)
La bombola è
vuota
Sostituire con una bombola
piena (Pagina 3)
L’accendino
non scintilla
Togliere il bruciatore e
controllare che non vi siano
ostruzioni (Pagina 9)
Il pulsante
d’accensione
non funziona
Contattare l’agente di
manutenzione autorizzato
L’iniettore è
otturato
Pulire l’iniettore con uno
spazzolino da denti. Non
trapanare o usare del filo.
Non togliere l’iniettore.
Contattare l’agente di
servizio utorizzato.
Brander ontsteekt niet bij het wisselen:
Eerste brander
brandt niet
Verzekeren dat er al een
brander brandt (pagina 5)
Brander is niet
naast een
reeds
ontstoken
brander
Verzekeren dat de aan te
steken brander gesitueerd
is naast een reeds
ontstoken
brander (pagina 5)
3EU, 3000 & 3500 -
midden brander dient een
van de branders te zijn.
4EU, 4000 & 4500 -
branders dienen in zelfde
compartiment te zijn -
(m.a.w. gril of bakplaat)
Vonkontsteker
is verkeerd
geïnstalleerd
Vonkontsteker opnieuw
installeren
(pagina 9)
Brander is
geblokkeerd
Brander verwijderen en
controleren op
verstoppingen (pagina 9)
Brander brandt onregelmatig:
Brander is
geblokkeerd
Brander verwijderen en
controleren op
verstoppingen
(pagina 9)
Vlam brandt
binnenin de
brander
(hissend
geluid)
Brander uitzetten, af
laten koelen en
opnieuw aansteken
(pagina 6)
Regulateur is
defect
Contact opnemen met
erkende service dealer.
Injecteur
verstopt
Injecteur schoonmaken
met een tandenborstel.
Niet uitboren of
ijzerdraad gebruiken.
Injecteur niet
verwijderen. Contact
opnemen met erkende
service dealer.
9
Summary of Contents for Heritage 2EU
Page 11: ...11...