background image

S E R V O   1 0 0   &   6 0 0 0   B e t r i e b s a n l e i t u n g

SERVO_DEU_ENG_02_2007  Nr. 999044

Ausgabe:    Feb 2007

Seite 3

Explosionsfähige Gasgemische oder Staubkonzentrationen können in Verbindung mit heißen,
spannungsführenden und bewegten Teilen am Getriebe schwere oder tödliche Verletzungen
verursachen.

Montage, Anschluss, Inbetriebnahme sowie Wartungs- und Reparaturarbeiten am Getriebe/
Getriebemotor sowie an der elektrischen Zusatzausstattung dürfen nur durch qualifiziertes
Fachpersonal erfolgen, unter Berücksichtigung
- dieser Anleitung
- der Warn- und Hinweisschilder am Getriebe / Getriebemotor
- aller anderen zum Antrieb gehörenden Projektierungsunterlagen und Schaltbilder
- der anlagenspezifischen Bestimmungen und Erfordernisse
- der nationalen/regionalen gültigen Normen und Vorschriften (Explosionsschutz, Sicherheit, 

Unfallverhütung)

Weiterhin muss die Abdichtung an der Schnittstelle Servo 100 & 6000
- zum kundenseitigen Gehäuse
- zum Antriebsmotor
nach IP 65 durchgeführt werden.

Abtriebsseitig ist  die Welle gegenüber dem Gehäuse mit einem Wellendichtring abzudichten. 

Wellendichtringe sind vierteljährlich auf Leckage zu überprüfen. Bei beginnender Leckage ist ein
Austausch vorzunehmen.

Staubablagerungen dürfen eine Dicke von 1 mm nicht überschreiten und sind gegebenenfalls zu
entfernen.

Die kundenseitige Anschlusskonstruktion darf den Wärmeabfluss durch Konvektion und Wärmeleitung
nicht behindern.

Ein Wärmeeintrag von aussen in das Getriebe ist nicht zulässig.

Die maximal zulässige Temperaturerhöhung beträgt bei allen Getrieben der Serie Servo 60 K.

Ex

3.2   Sicherheitshinweise zum Einsatz im Ex-Bereich

3.2.1  Checkliste für ATEX zugelassene Getriebe vor Inbetriebnahme

- Entsprechen die Angaben auf dem Leistungsschild des Getriebes dem zulässigen Ex-Einsatzbereich

vor Ort?

- Ist der Antrieb unbeschädigt (auf evtl. Transport- oder Lagerschäden überprüfen)?

- Ist keine explosionsfähige Atmosphäre (Öle, Säuren, Gase, Dämpfe, Strahlungen, etc.) vorhanden?
- Entspricht die Bauform den Angaben auf dem Typenschild? 

Achtung

: bei einem nicht durch SUMITOMO DRIVE TECHNOLOGIES vorgenommenen  

Bauformenwechsel erlischt die ATEX-Zulassung! 

- Ist die ungehinderte Kühlluftzufuhr gewährleistet? Wird keine warme Abluft anderer Aggregate

angesaugt? Die Kühlluft darf eine Temperatur von 40°C nicht überschreiten.

- Sind alle An- und Abtriebselemente ATEX-zugelassen?

Ex

Das Getriebe ist, falls möglich, ohne Last einzuschalten. Läuft es ruhig und ohne abnormale Geräusche,
wird das Getriebe mit der Arbeitsmaschine belastet.

Nach ca. 3 Stunden Oberflächentemperatur messen. Maximal zulässigen Differenzwert gegenüber der
Umgebungstemperatur prüfen. Bei einem Wert über dem für die jeweiligen Type angegebenen, Antrieb
sofort stilllegen und Rücksprache mit SUMITOMO DRIVE TECHNOLOGIES nehmen.  

Ex

Summary of Contents for SERVO 100

Page 1: ...Betriebsanleitung Operating Manual SERVO 100 SERVO 6000 Pr zisionsgetriebe Precision Gears Nr 02 2007 999044...

Page 2: ...Sicherheitshinweise 2 3 2 Sicherheitshinweise zum Einsatz im Ex Bereich 3 3 2 1 Checkliste f r ATEX zugelassene Getriebe 3 3 2 2 Sicherheitshinweise zum Betrieb mit Motor Frequenzumrichter 4 4 Hinwei...

Page 3: ...f je derzeit nachschlagen k nnen Transport Montage Schmierung Betrieb Wartung und Inspektion d rfen nur durch ausgebildetes technisches Fachpersonal durchgef hrt werden andernfalls besteht die Gefahr...

Page 4: ...entfernen Die kundenseitige Anschlusskonstruktion darf den W rmeabfluss durch Konvektion und W rmeleitung nicht behindern Ein W rmeeintrag von aussen in das Getriebe ist nicht zul ssig Die maximal zu...

Page 5: ...ngen von Teilen die auf die Getriebewelle aufgesteckt werden sollen mit den im jeweiligen Produktkatalog empfohlenen Toleranzen gefertigt werden Zur Sicherung gegen axiales Verschieben ist eine Stells...

Page 6: ...chriften Der Antrieb ist so aufzustellen dass er f r eventuelle Nachschmierungen leicht zug nglich ist Antriebe die im Freien oder unter sehr ung nstigen Umgebungsbedingungen z B Schmutz Staub Spritzw...

Page 7: ...muss bei der Montage darauf geachtet werden dass die Motorwelle trocken und fettfrei ist Die Klemmring Verbindung ist so ausgelegt dass die Nenn Drehmomente der Getriebe und die maximalen Beschleuigu...

Page 8: ...nbolzen 148 Pa feder nach DIN 6885 021 Abtriebswelle 175 Sicherungsring f r Bohrung DIN 472 026 St tzscheibe 177 Sicherungsring f r Bohrung DIN 472 041 Kurvenscheibe 178 Sicherungsring f r Welle DIN 4...

Page 9: ...hmerrolle 113 Schrauben 015 Au enbolzen 123 Pa feder 021 Abtriebswelle 126 Lager 022 Ring 127 Lager 026 Abstimmring 142 Papierdichtung 041 Kurvenscheibe 148 Pa feder 044 Exzenterlager 149 Wellendichtr...

Page 10: ...und werden ohne Nachf llung in Betrieb gesetzt Nach 20 000 Betriebsstunden oder sp testens nach 5 Jahren muss das Fett komplett erneuert werden Nach Ablauf der genannten Fristen empfehlen wir die Getr...

Page 11: ...S E RV O 1 0 0 6 0 0 0 Betriebsanleitung SERVO_DEU_ENG_02_2007 NO 999044 Ausgabe 02 07 Seite 10 N o t i z e n...

Page 12: ...Safety advice 2 3 1 General safety advice 2 3 2 Safety advice for explosion protection 3 3 2 1 Before starting up in hazardous area 3 3 2 2 Safety advice for use with Motor Frequency Inverter 4 4 Tran...

Page 13: ...se instructions may result in personal injury unit failure or damage to property Only operate the unit in the application it was intended Misapplication may result in physical injury or damage to mach...

Page 14: ...icker than 1 mm must be removed Any add on parts must not obstruct the discharge of heat through convection and conduction of heat Heat radiation from any other equipement is not permissible Maximum p...

Page 15: ...the data on the name plate This corresponds to the current standards and regulations and fulfils the requirements of guideline 94 9EU The units must be checked for any transportation damage immediate...

Page 16: ...ion assembly should be installed so that it is easily accessible for any future lubrication or grease top up Units to be installed outdoors or in very unfavourable ambient conditions e g dirt dust spr...

Page 17: ...ease make sure that the motor shaft is dry and grease free The locking ring is configured such as to allow the nominal torques of the gearboxes and the maximum accelerating torques to be transmitted r...

Page 18: ...Ring gear housing part II 127 Deep groove roller bearing DIN 625 2RS 006 Roller 138 Hexagon socket screw DIN 6912 015 Pin 148 Key DIN 6885 021 Output shaft 175 Circlip for bore DIN 472 026 Thrust wash...

Page 19: ...06 Slow speed shaft roller 113 Screws 015 Ring gear roller 123 Key 021 Output shaft 126 Bearing 022 Ring 127 Bearing 026 Spacer 142 Paper gasket 041 Cycloid disc 148 Key 044 Eccentric bearing 149 Shaf...

Page 20: ...nce the gearbox has been operating for a short time the grease is distributed in the bearing and the small amount of grease lost is no problem Disassembly and re assembly should be done by SUMITOMO DR...

Page 21: ...Servo 100 6000 Operating Manual SERVO_DEU_ENG_02_2007_999044 Issue 02 2007 Page 10 N o t e s...

Page 22: ...pon Hull HU9 5RA Phone 44 0 1482 79 03 40 Fax 44 0 1482 79 03 21 F r R ckfragen stehen wir Ihnen gerne zur Verf gung SUMITOMO SHI CYCLO DRIVE GERMANY GmbH Postfach 62 85227 Markt Indersdorf Germany Te...

Reviews: