background image

5.3

Anschluß an spannungslose Alarmkontakte

5.3.1

Vergewissern Sie sich, daß die maximalen Nennwerte des Fernalarmrelais nicht
überschritten werden. Weitere Informationen dazu finden Sie in Abschnitt 2.

5.3.2

Die Alarmsystemanforderungen vor dem Anschluß an den Ableiter festlegen.

5.3.3

PG-Verschraubung mit Dichtung auf der Rückseite des Elektrikgehäuses entfernen.

5.3.4

PG-Verschraubung mit Dichtung auf das Netzkabel schieben.

5.3.5

Kabel von der Rückseite des Elektrikgehäuses in die Kabeldurchführung schieben.

5.3.6

Etwa 50 mm (2”) der äußeren Isolierung des Kabels entfernen.

5.3.7

Etwa 8 mm (3/8”) der Isolierung jeder Ader entfernen.

5.3.8

Stecker von der Printplatte zur Vereinfachung der Verdrahtung abnehmen.

5.3.9

Die einzelnen Adern identifizieren und entsprechend anschließen.

5.3.10 Steckverbinder wieder anbringen.

5.3.11 PG-Verschraubung an der Rückseite des Elektrikgehäuses anziehen.

5.3.12 Abdeckung des Elektrikgehäuses wieder anbringen.

5.3.13 Abdeckung des Elektrikgehäuses mit den Befestigungsschrauben sichern.

5.3.14 Das externe Alarmsystem gemäß den im Bestimmungsland geltenden Vorschriften

anschließen.

Abbildung 1. SPANNUNGSVERSORGUNG / ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

54

2.1  CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

RACCORDEMENTS

D’ADMISSION

SCD300 / SCD400

3 x 3/4” NPT

SCD500

3 x 1” NPT

RACCORDEMENTS

1 x 12 mm(1/2”) DI

DE SORTIE

TENSION (MONOPHASE)

24 / 110 / 230 V CA

TOLERANCE DE TENSION

+6%

-10%

FREQUENCE

50/60 Hz

CONSOMMATION DE 

24 V CA

310 mA

COURANT (sous tension)

110 V CA

156 mA

230 V CA

90 mA

CONSOMMATION DE

24 V CA

5,5 W

PUISSANCE (sous tension)

110 V CA

14,6 W

230 V CA

17,5 W

CALIBRE DE FUSIBLE

3A

CONTACTS D’ALARME

0,4A @ 125V CA

2A @ 30V CC

PRESSION DE SERVICE MAXI.

16 bar g

(232 psi g)

PRESSION DE SERVICE MINI.

2 bar g

(29 psi g)

TEMP. DE SERVICE MAXI.

66oC

(150oF)

Modèles SCD300 / SCD400 / SCD500

Bien que Sullair prenne toutes les précautions lors de l'emballage, il est recommandé,
après avoir soigneusement retiré le produit de sa boîte et de son matériau d'emballage,
d'effectuer une inspection approfondie pour détecter tout signe potentiel de dégâts
encourus lors du transport après le départ de l'usine.  

3. DEBALLAGE

23

DIESES GERÄT MUß GEERDET WERDEN.

Summary of Contents for SCD300

Page 1: ...ax 65 861 2967 Telex RS25117 SULLAIR CORPORATION Subsidiary of Sundstrand Corporation 3700 East Michigan Blvd Michigan City IN 46360 Telephone 1 800 SULLAIR or 1 219 879 5451 Fax 1 219 874 1273 Fax 1 219 874 1835 Parts Fax 1 219 874 1805 Service Stock No 171050790 Rev 003 Sullair has an ongoing policy of product development and although the company reserves the right to change specifications it at...

Page 2: ......

Page 3: ... 1 1992 EN50082 1 1998 EN50082 2 1995 EN61010 1 1993 Lugar de emisión CEDEX FRANCE Nombre de representante autorizado R W STASYSHAN Puesto del representante autorizado VICE PRESIDENT MARKETING SALES Dirección completa si discrepa de aquella del fabricante Declaración Declaro como representante autorizado que la información acera de la oferta fabricación de este producto Cuadra Con las normas y alt...

Page 4: ...r during the operation and maintenance of machinery are the result of failure to observe basic safety rules or precautions An accident can often be avoided by recognising a situation that is potentially dangerous Improper operation or maintenance of this product could be dangerous and result in an accident causing injury or death Sullair cannot anticipate every possible circumstance which may repr...

Page 5: ...e el botón de test y observe Compruebe que las tuberías de desagüe y los pasajes internos no están bloqueados Compruebe el tamaño Hay suciedad atrapada bajo el diafragma Daños al diafragma La unidad puede estar sufriendo un bloqueo de aire debido a una instalación incorrecta Localice y elimine el fallo de aliment Cambie el fusible en caso de necesidad Operac de drenaje sugiere un prob LED Contacte...

Page 6: ... 5 3 12 Vuelva a poner la tapa en la cubierta eléctrica 5 3 13 Asegure la tapa de la cubierta eléctrica con los tornillos de retención 5 3 14 Conecte al sistema de alarma siguiendo las reglamentaciones vigentes en el país de utilización Figura 1 Conexión Eléctrica Alimentación 73 4 2 1 TECHNICAL SPECIFICATIONS INLET CONNECTIONS SCD300 SCD400 3 x 3 4 NPT SCD500 3 x 1 NPT OUTLET REQUIREMENTS 1 x 12 ...

Page 7: ...la cubierta eléctrica 5 2 15 Asegure la tapa de la cubierta eléctrica con los tornillos de retención 5 2 16 Conecte a la alimentación de entrada siguiendo las reglamentaciones vigentes en el país de utilización 5 CONEXIÓN ELÉCTRICA ALIMENTACIÓN 5 4 INSTALLATION PLEASE NOTE YOUR WARRANTY WILL BE INVALIDATED IF THE EQUIPMENT HAS NOT BEEN INSTALLED IN ACCORDANCE WITH Sullair s INSTRUCTIONS THE EQUIPM...

Page 8: ...a línea de equilibrio provocará un bloqueo del aire y el purgador no funcionará Asegúrese de que todos los acoplamientos de admisión tuberías tienen un diámetro interno no inferior a 19mm 3 4 No exceda la capacidad nominal del modelo de purgador 19mm 3 4 71 6 4 1 1 Incorrect installation can prevent air from escaping the drain vessel causing an airlock To prevent airlocking ensure ALL inlet pipewo...

Page 9: ... cada recipiente de presión que se drene 70 4 1 2 Ensure ALL outlet pipework fittings have a minimum internal diameter of 12mm 1 2 or greater Ensure outlet pipework is kept straight and length does not exceed 5m 16 7 12mm 1 2 5m 16 max ...

Page 10: ...e las conexiones inferiores de admisión La entrada superior debe estar conectada a un punto de presión igual y sobre el nivel de condensación Esta entrada actuará como una línea de equilibrio que evitará los bloqueos de aire en la unidad 4 2 5 Las válvulas de aislamiento permiten un sencillo mantenimiento de la unidad Cerciórese de que sólo se utilizan válvulas de bola para el aislamiento y evitar...

Page 11: ... using pipework fittings with an internal diameter of no less than 19mm 3 4 to prevent airlocking If it is not possible to install directly below the separator or vessel being drained the lower inlet connection can be used The upper inlet must be connected to a point of equal pressure above the condensate level This will act as a balance line and prevent the unit from airlocking FAILURE TO INSTALL...

Page 12: ...rador de agua de la serie WS y el purgador de condensación de la gama SCD para proporcionar una extracción más eficiente del líquido a granel 67 4 2 2 If the unit is to replace an existing drain such as a timed solenoid drain particular attention must be paid to the installation instructions in 4 2 1 Where possible Sullair recommend the replacement of the existing separator and drain combination w...

Page 13: ...sarse la conexión de entrada más baja La entrada superior debe estar conectada a un punto de igual presión y por encima del nivel de condensación Esta entrada actuará como una línea de equilibrio y evitará que la unidad sufra posibles bloqueos de aire NO INSTALAR UNA LINEA DE EQUILIBRIO PROVOCARÁ UN BLOQUEO DE AIRE Y EL PURGADOR NO FUNCIONARÁ 4 2 Conexión a un Interrefrigerador Postrefrigerador de...

Page 14: ...onnections exceed 150mm 6 in length then the drain must be connected using one of the lower inlet connections The upper inlet must be connected to a point of equal pressure above the condensate level This will act as a balance line and prevent the unit from airlocking 4 2 5 Isolation valves allow easy servicing of the unit Ensure only ball valves are used for isolation to prevent airlocking 12 150...

Page 15: ...s tuberías de desagüe acoplamientos tienen un diámetro interno de 12mm 1 2 o mayor Asegúrese de que cada tubería se mantiene recta y de que no excede los 5m 16 64 13 4 2 6 One drain is required for each pressure vessel being drained ...

Page 16: ... 4 1 Conexión Directa al Separador de Agua o Filtro 63 14 4 3 1 The SCD Range condensate drain should only be connected to an air receiver using one of the lower inlet connection due to the large volume of condensate produced The upper inlet must be connected to a point of equal pressure above the condensate level This will act as a balance line and prevent the unit fom airlocking 4 3 Connection t...

Page 17: ...eyes y reglamentaciones vigentes en el país de instalación Sullair puede suministrar una gama de separadores de agua aceite para tales aplicaciones Si desea más detalles le rogamos que se ponga en contacto con Sullair o su agente o distribuidor autorizado doubt about any installation please co Si tiene alguna duda sobre la instalación le rogamos que se ponga en contacto con Sullair o su distribuid...

Page 18: ...pués de haber salido de nuestra fábrica 3 DESEMBALAJE 61 5 3 Connection to volt free alarm contacts 5 3 1 Ensure maximum rating of alarm relay is not exceeded Refer to section 2 for further details 5 3 2 Identify requirements of alarm system before connecting to drain 5 3 3 Remove cable gland nut seal from rear of electrical enclosure 5 3 4 Feed cable gland nut seal onto cable 5 3 5 Feed cable thr...

Page 19: ... button Drain operation will now be fully automatic 7 MAINTENANCE RECOMMENDATIONS Regular maintenance is not required on this product however it is recommended that the drain is isolated and removed annually to replace diaphragm Clean internally and externally with a damp cloth DO NOT rinse or wash internal external components with solvents Use maintenance kit part no SCDMK3 02250112 822 8 FAULT D...

Page 20: ...ersonas o propiedades RECUERDE POR FAVOR LA GARANTÍA QUEDARÁ INVALIDADA SI EL EQUIPO NO SE INSTALA NI MANTIENE DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES DE Sullair El purgador debe conectarse según establecen las normas de esta guía del usuario La alimentación eléctrica se conecta y la válvula de aislamiento se abre El recipiente de purgado se halla en presión plena del sistema y la válvula solenoide se ci...

Page 21: ...l batch or serial number SCD300 SCD400 SCD500 Standards used including number title issue date and other relative documents EN292 1 1991 EN292 2 1991 EN50081 2 1994 EN50081 1 1992 EN50082 1 1998 EN50082 2 1995 EN61010 1 1993 Place of issue CEDEX FRANCE Name of authorised representative R W STASYSHAN Position of authorised representative VICE PRESIDENT MARKETING SALES Full postal address if differe...

Page 22: ... Place of issue CEDEX FRANCE Name of authorised representative R W STASYSHAN Position of authorised representative VICE PRESIDENT MARKETING SALES Full postal address if different from manufacturers Declaration I declare that as the authorised representative the above information in relation to the supply manufacture of this product is in conformity with the stated standards and other related docum...

Page 23: ... matériel résultent de l inobservance des règles ou précautions de sécurité de base Un accident peut souvent être évité si l on reconnaît rapidement une situation potentiellement dangereuse L exploitation ou l entretien incorrect de ce produit peut s avérer dangereux et risque d entraîner un accident potentiellement mortel Sullair ne peut anticiper toutes les circonstances possibles potentiellemen...

Page 24: ...en Sicherung gegebenenfalls ersetzen Wenn Kondensatableiter funktioniert liegt das Problem an der LED mit Händler Rücksprache nehmen Kondensatbehälter entfernen und Ventil sowie Auslaßleitungen von Verschmutzung befreien Überprüfen daß Kondensatableiter nicht unterdimensioniert ist und zuviel Kondensat verarbeiten soll Wenn das Problem weiterhin besteht mit Händler Rücksprache nehmen Testknopf drü...

Page 25: ... Elektrikgehäuses mit den Befestigungsschrauben sichern 5 3 14 Das externe Alarmsystem gemäß den im Bestimmungsland geltenden Vorschriften anschließen Abbildung 1 SPANNUNGSVERSORGUNG ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 54 2 1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES RACCORDEMENTS D ADMISSION SCD300 SCD400 3 x 3 4 NPT SCD500 3 x 1 NPT RACCORDEMENTS 1 x 12 mm 1 2 DI DE SORTIE TENSION MONOPHASE 24 110 230 V CA TOLERANCE DE TE...

Page 26: ... capteur situé en haut du récipient de purge Au moment où le condensat pénètre dans la cuve de purge l air dans la cuve DOIT pouvoir s échapper par la tuyauterie d admission ou une ligne d équilibrage Si cet air ne peut s échapper en raison d une restriction de la tuyauterie ou des raccords d admission d une tuyauterie trop longue ou horizontale ou de l utilisation du raccordement d admission infé...

Page 27: ... nicht Prüfen Sie daß alle Fittings der Einlaßleitungen und des Leitungssystems einen Innendurchmesser von mindestens 19 mm 3 4 besitzen Die Nennkapazität des jeweiligen Kondensatableiters nicht überschreiten 19 mm 3 4 52 4 1 1 Une installation incorrecte risque d empêcher l air de s échapper du récipient de purge entraînant un bouchon d air Pour empêcher ce bouchon d air s assurer que TOUT l ense...

Page 28: ...soll ist ein Kondensatableiter erforderlich 51 4 1 2 S assurer que TOUT l ensemble tuyauterie raccords d admission dispose d un diamètre interne minimum de 12mm 1 2 ou plus S assurer que la tuyauterie de sortie reste droite et que sa longueur ne dépasse pas 5m 16 26 ...

Page 29: ... Einlaßöffnungen angeschlossen werden Der obere Einlaß muß an einem mit demselben Druck beaufschlagten Punkt oberhalb des Kondensatpegels angeschlossen werden Er wirkt als Ausgleichsleitung und vermeidet die Bildung eines Luftsacks in der Einheit 4 2 5 Absperrventile gestatten eine einfache Wartung der Einheit Zum Absperren nur Kugelventile verwenden um die Bildung eines Luftsacks zu vermeiden 150...

Page 30: ...nterne supérieur ou égal à 19mm 3 4 pour éviter les bouchons d air S il est impossible d installer la purge directement au dessous du séparateur ou du récipient le raccordement d admission inférieur peut être utilisé Le raccordement d admission supérieur doit être raccordé à un point de même pression situé au dessus du niveau de condensat Il sert de ligne d équilibrage et empêche la formation de b...

Page 31: ...S und einen Kondensatableiter der Serie SCD zu ersetzen um eine effiziente Entsorgung der anfallenden Flüssigkeit zu gewährleisten 48 4 2 2 Si la purge doit remplacer une purge existante telle qu une évacuation à électrovanne programmable il faut suivre les instructions d installation au paragraphe 4 2 1 Si possible Sullair recommande de remplacer la combinaison séparateur purge existante par un s...

Page 32: ...Der obere Einlaß muß an einem mit demselben Druck beaufschlagten Punkt oberhalb des Kondensatpegels angeschlossen werden Er wirkt als Ausgleichsleitung und vermeidet die Bildung eines Luftsacks in der Einheit WENN KEINE AUSGLEICHSLEITUNG ANGEBRACHT WIRD BILDET SICH EIN LUFTSACK UND DER KONDENSATABLEITER ARBEITET NICHT 4 2 Anschluß an einen Kompressor Nachkühler Zwischenkühler oder einen Kältedruck...

Page 33: ...cordements de sortie dépasse 150mm 6 de longueur alors la purge doit être connectée à un des raccordements d admission inférieurs Le raccordement d admission supérieur doit être raccordé à un point de même pression situé au dessus du niveau de condensat Il sert de ligne d équilibrage et empêche la formation de bouchons d air 4 2 5 Les vannes de sectionnement facilitent l entretien de la purge S as...

Page 34: ...ungen Fittings einen minimalen Innendurchmesser von 12 mm 1 2 oder größer besitzen Sicherstellen daß die Auslaßleitungen gerade verlaufen und nicht länger sind als 5 m 16 45 4 2 6 Une purge est nécessaire pour chaque réservoir de pression 32 ...

Page 35: ...de condensat série SCD ne doit être raccordée à un réservoir d air qu à l aide d un des raccordements d admission inférieur en raison du gros volume de condensat produit Le raccordement d admission supérieur doit être raccordé à un point de même pression situé au dessus du niveau de condensat Il sert de ligne d équilibrage et empêche la formation de bouchons d air 4 3 Raccordement à un réservoir d...

Page 36: ...ubt about any installation please c Bei jeglichen Fragen zur Installation wenden Sie sich bitte an Sullair oder Ihren zuständigen Händler Vertreter 5 1 Alimentation 5 1 1 S assurer que la tension d alimentation de la purge correspond à la tension d alimentation du site d installation Se reporter à la plaque signalétique sur le côté de la purge 5 1 2 La méthode de raccordement électrique et le câbl...

Page 37: ...que les valeurs nominales maximum du relais d alarme à distance ne sont pas dépassées Voir section 2 pour plus de détails 5 3 2 Identifier les exigences du système d alarme avant le raccordement à la purge 5 3 3 Retirer l écrou et le joint de presse étoupe de l arrière de l armoire électrique 5 3 4 Faire passer l écrou et le joint dans le presse étoupe 5 3 5 Faire passer le boîtier du presse étoup...

Page 38: ...D ENTRETIEN Ce produit n a pas besoin d être entretenu régulièrement il est néanmoins recommandé d isoler et de retirer la purge tous les ans pour remplacer la membrane Nettoyer l intérieur et l extérieur avec un chiffon humide NE PAS rincer ou laver les composants internes et externes à l aide de solvants Utiliser le kit d entretien réf SCDMK3 02250112 822 8 TABLEAU DE DEPANNAGE DEL verte éteinte...

Page 39: ...HT WENN DAS PRODUKT NICHT IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN ANWEISUNGEN VON Sullair INSTALLIERT ODER GEWARTET WURDE Die Kondensatableitung sollte in Übereinstimmung mit den in der Bedienungsanleitung angegebenen Richtlinien angeschlossen werden Die Spannungsversorgung ist eingeschaltet und das Absperrventil geöffnet Im Kondensatbehälter liegt der volle Systemdruck an und das Magnetventil ist geschlossen ...

Page 40: ... SCD400 SCD500 Standards used including number title issue date and other relative documents EN292 1 1991 EN292 2 1991 EN50081 2 1994 EN50081 1 1992 EN50082 1 1998 EN50082 2 1995 EN61010 1 1993 Place of issue CEDEX FRANCE Name of authorised representative R W STASYSHAN Position of authorised representative VICE PRESIDENT MARKETING SALES Full postal address if different from manufacturers Declarati...

Reviews: