1. Sicherheitshinweis
1. Indication relative à la sécurité
1. Notes on safety
4. Instandhaltung / W
artung
4. Maintenance / Entretien
4. Service / Maintenance
3. Handhabung / Betrieb
3. Utilisation / Exploitation
3. Handling / Operation
12
2. Inbetriebnahme
2. Mise en service
2. Commissioning
2.3 Rating data
2.4 Operating conditions
2.5 Notes on safety
• The maximum allowable
speed of the tool and of the
chuck may not be exceeded
under any circumstances.
• During grinding operations
always wear protective
glasses and gloves and
hearing protection.
• Allow the machine to run
a few seconds at no-load
speed. Immediately replace
2.3 Performances
2.4 Conditions d’exploita-
tion
2.5 Indications relatives à
la sécurité lors de la
mise en service
• La vitesse de rotation
maximale admissible de
l’outillage et du dispositif
de serrage ne doit en aucun
cas être dépassé.
• Lors du polissage, porter
dans tous les cas de figure
des lunettes de protection,
des gants et une protection
de l’ouïe.
• Laisser tourner la machine
à vide durant quelques
secondes. Remplacer
2.3 Leistungsdaten
2.4 Betriebsbedingungen
2.5 Sicherheitshinweise
• Die maximal zulässige
Drehzahl von Werkzeug
und Spannvorrichtung darf
keinesfalls überschritten
werden.
• Beim Schleifen stets Schutz
-
brille, Schutzhandschuhe
und Gehörschutz tragen.
• Maschine einige Sekunden
bei Leerlaufdrehzahl laufen
lassen. Vibrierende Schei-
Leistungsaufnahme
Puissance absorbée
Power Input
500 Watt
Leistungsabgabe
Puissance rendement
Power Output
330 Watt
Leerlaufdrehzahl
Vitesse à vide
No-load speed
2000 min
-1
/ rpm
Max. Werkzeug-Ø
Outil Ø max.
Wheel capacity
125 mm / 4/8“
Schalldruckpegel
EN 50144
Niveau de pression acou-
stique selon EN 50144
Sound pressure level
according to EN 50144
83 dB(A)
Vibration EN 50144
Vibration selon EN 50144
Vibration according to EN
50144
<2,5 m/s
2
Spindelgewinde
(siehe Ersatzteilliste)
Filetage de broche
(voir liste des pièces de
rechange)
Spindle thread
(refer to the spare part
list)
M 14 or
5/8“ - 11
Gewicht ohne Kabel ca.
Poids sans câble environ
Approx. weight without
cord set
2,8 kg
Schutzklasse I
Classe de protection I
Protection class I
PRCD/GFCI
Schutzklasse II
Classe de protection II
Protection class II
Trenntransformator
Netzspannung
(siehe Ersatzteilliste)
Tension
(voir liste des pièces de
rechange)
Voltage
(refer to the spare parts
list)
110/230 V
50/60 Hz
Temperaturbereich
Betrieb
Plage de températures en
exploitation
Temperature range during
operation
0 to +50°C
Lagertemperatur
Température de stockage
Storage temperature
-15°C to +65°C
Relative Luftfeuchtigkeit
Humidité de l‘air relative
Relative air humidity
10 at 95 % not
condensed