3.1.2 Additional handle
The additional handle must be
screwed in at the left or right, or in the
gearbox head at the top
3.1.3 Protection of the machine
•
Starting current limitation
The electronically controlled soft
starting provides for smooth
starting of the machine. Due to
the low machine starting current
a 16 A fuse is adequate.
•
Temperature-dependent
overload protection
For protection against overheat-
ing, when a critical temperature
is reached the electronic safety
feature switches into the cool-
down mode.
Then the machine continues to
run at approx:
UWG 10-R125 / 3,200 rpm
and the electronic constant
speed control is deactivated.
After a cool-down time of ap-
prox. 10 - 20 sec. the machine is
3.1.2 Poignée supplémentaire
La poignée supplémentaire doit être
vissée à gauche, à droite ou en haut
sur la tête de transmission
3.1.3 Protection de la machine
•
Limitation du courant de
démarrage
Le démarrage en douceur ré-
gulé électroniquement permet
une mise en roule de la machi-
ne sans secousses. En raison
du faible courant de démarrage
de la machine, un fusible de 16A
est suffisant.
• Protection contre les
surcharges en fonction de la
température
Pour la protection contre la
surchauffe le systàme élec-
tronique de sécurité commute
sur le mode de refroidissement
lorsqu‘une température critique
est atteinte.
La machine continuera alors à
fonctionner avec env.
3200 min
-1
/ UWG 10-R125
et le système électronique de
maintien de vitesse constante
est désactivé. Après un refroi-
dissement de 10-20s la machi-
ne sera alors à nouveau pleine-
ckung.
3.1.2 Zusatzhandgriff
Der Zusatzhandgriff muss links,
rechts oder oben am Getriebekopf
eingeschraubt werden
3.1.3 Maschinenschutz
• Anlaufstrombegrenzung
Der elektronisch geregelte
Sanftanlauf sorgt für ruckfreien
Anlauf der Maschine. Durch den
geringen Anlaufstrom der Ma-
schine reicht eine 16A-Siche-
rung aus.
•
Temperaturabhängiger
Überlastschutz
Zum Schutz von Überhitzung
schaltet die Sicherheitselektro-
nik bei Erreichen einer kritischen
Temperatur in den Abkühlmo-
dus.
Die Maschine läuft dann mit ca.
3200 min
-1
/ UWG 10-R125
weiter und die Konstant-Elektro-
nik wird deaktiviert. Nach einer
Abkühlzeit von ca. 10-20s ist die
Maschine wieder betriebsbereit.
Maschine aus- und wieder ein-
1. Sicherheitshinweis
1. Indication relative à la sécurité
1. Notes on safety
4. Instandhaltung / W
artung
4. Maintenance / Entretien
4. Service / Maintenance
2. Inbetriebnahme
2. Mise en service
2. Commissioning
24
DE
FR
GB
3. Handhabung / Betrieb
3. Utilisation / Exploitation
3. Handling / Operation