background image

4.1  f

öreByggAnde

 

underhåll

Maskinen och ventilationsöppningarna 
skall alltid hållas rena för att kunna fungera 
på ett bra och säkert sätt. 

Efter en drifttid på ca 150 timmar ska kolborstar kontroller-
as och bytas ut vid behov. Rengör motorhuset och förnya 
fyllningen med smörjmedel i växelhuset. 
För att upprätthålla skyddsisoleringen måste maskinen 
genomgå en säkerhetsteknisk kontroll. Dessa arbeten 
måste utföras uteslutande av en professionell el-verkstad.
Vid extrema driftförhållanden och vid bearbetning av me-
taller kan det hända att ledande damm sätter sig i mas-
kinens inre. Maskinens skyddsisolering kan försämras. I 
sådana fall rekommenderar vi användningen av en sta-
tionär utsugningsanordning, en regelbunden utblåsning 
av ventilationsöppningarna och förkopplingen av en fel-
ström-skyddsbrytare (FI).

4.1.1  B

yte

 

AV

 

KolBorste

Maskinen är utrustad med två kolborstar. Kolbor-
starna måste bytas ut enligt följa

Lossa skruvarna och avlägsna locket.

Lyft på fjädern och avlägsna kolet. Rengör kolborsthålla-
ren. Placera det nya kolet. Det är viktigt att du iakttar att 
kolet placeras korrekt. Montera locket igen och dra fast 
skruven.

4.2  r

eserVdelAr

Se sida 2-3.

 

 

4. u

nderhåll

 / S

kötSel

4.3  g

ArAntiserVice

För skador/följdskador p.g.a. felaktig hantering, icke-
avsedd användning, icke-följande av föreskrifterna för 
underhåll och skötsel såväl som användningen genom 
icke auktoriserade personer finns det inga krav på garan-
tiersättning. Reklamationer kan inte godkännas om mas-
kinen skickas isärmonterad.

4.4  l

Agring

Temperaturområde: -15°C till +50°C
Max. relativ luftfuktighet: 90% vid +30°C, 65% vid +50°C

4.5  A

VfAllshAntering

 / m

iljöVänlighet

Maskinen består utav material som kan tillföras en åter-
vinningsprocess.
Maskinen skall göras obrukbar före avfallshanteringen.

Hantera inte maskinen som vanligt avfall.
Enligt nationella föreskrifter måste denna maskin 
tillföras en miljövänlig återanvändning.

42

CN

PL

CZ

FI

SE

NL

PT

ES

IT

EN

FR

DE

SE

Summary of Contents for USG 9-R

Page 1: ...co Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung Manual de Instruções Tradução do Original Betriebsanleitung English Français Portugúes Español Italiano Original Betriebsanleitung Deutsch Käyttöohje Käännös Original betriebsanleitung Návod k používání P eklad Original betriebsanleitung Instrukcja obsługi T umaczenie Original betriebsanl...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ... de non observation la sécurité de l utilisa teur n est pas garantie Information Cette information sert à la com préhension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capa cité de fonctionnement du produit pourra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et protec tion de l ouïle Porter des lunettes de protection et une protecti...

Page 5: ...tá garantizada la seguridad del usuario Información Esta información sirve para comprender el funcionamiento del producto Ello per mite aprovechar al máximo sus presta ciones Documentación técnica Leer la documentación técnica antes de poner en servicio el producto Protección visual y acústica Usar gafas y protección acústica Gestión de residuos Eliminar los residuos sin contaminar el medio ambien...

Page 6: ...per dig att få en bra förståelse angående pro duktens funktion På det sättet får du möjligheten att ta vara på alla prestationsmöjligheter som pro dukten erbjuder Användarhandbok Före idrifttagningen av produkten bör du läsa användarhandboken Skyddsglasögon och hörselskydd Ta på dig skyddsglasögon och hörselskydd Avfallshantering Miljövänlig avfallshantering Elkontakt Dra ut elkontakten varje gång...

Page 7: ...nstrukcję obsługi Okulary ochronne i ochrona słuchu Nosić okulary ochronne i ochronę słuchu Utylizacja Utylizacja przyjazna dla środowiska Wtyczka sieciowa Przed rozpoczęciem wszystkich prac przy maszynie należy wyciągnąć wtyczkę sieciową Pozor Bezpodmínečně si přečtěte Tato informace je velmi důležitá pro zajištění funkčnosti výrobku V případě nedbání to může mít za následek záva du Bezpečnostní ...

Page 8: ...on de conformité CE 16 2 1 Avant la mise en service 16 2 2 Mise en service 16 2 3 Performances 16 2 4 Conditions d exploitation 17 3 1 Dispositifs de protection 17 3 2 Outils de polissage 17 3 3 Indications de travail 17 4 1 Maintenance préventive 18 4 2 Pièces de rechange 18 4 3 Prestation de garantie 18 4 4 Entreposage 18 4 5 Elimination Capatibilité envi ronnementale 18 Deutsch Inhaltsverzeichn...

Page 9: ...formidad CE 28 2 1 Antes de la puesta en servicio 28 2 2 Puesta en servicio 28 2 3 Datos de rendimiento 28 2 4 Condiciones de uso 29 3 1 Dispositivos de proteción 29 3 2 Útiles para lijar 29 3 3 Instrucciones de trabajo 29 4 1 Mantenimiento preventivo 30 4 2 Refacciones 30 4 3 Garantía 30 4 4 Alimacenamiento 30 4 5 Eliminación Compatibilidad con el medio ambiente 30 Indice Italiano 1 1 Informazion...

Page 10: ...ifttagning 40 2 3 Prestandadata 40 2 4 Driftsvillkor 41 3 1 Skyddsanordningar 41 3 2 Slipverktyg 41 3 3 Arbetsanvisningar 41 4 1 Förebyggande underhåll 42 4 2 Reservdelar 42 4 3 Garantiservice 42 4 4 Lagring 42 4 5 Avfallshantering Miljövänli ghet 42 1 1 Algemene veiligheidstechnische nstructies 36 1 2 Voorgeschreven gebruik 36 1 3 Niet voorgeschreven gebruik 36 1 4 EG conformiteitsverklaring 36 2...

Page 11: ...chronne 53 3 2 Ściernice 53 3 3 Wskazówki dotyczące pracy 53 4 1 Konserwacja zapobiegawcza 54 4 2 Czȩści zamienne 54 4 3 Gwarancja 54 4 4 Przechowywanie 54 4 5 Utylizacja Wpływnaśrodowisko 54 1 1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 48 1 2 Použití v souladu s určením 48 1 3 Použití v rozporu s určením 48 1 4 ES prohlášení o shodě 48 2 1 P ed uvedením do provozu 48 2 2 Uvedení do provozu 48 2 3 Výkonové p...

Page 12: ...Netzspannung überprüfen Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen schild übereinstimmen Schleifwerkzeug vor Gebrauch überprüfen Das Schleifwerkzeug muss zentrisch und am Anschlag positioniert montiert sein Die maximal zulässige Drehzahl von Werkzeug und Spann vorrichtung darf keinesfalls überschritten werden Län derspezifische Vorschriften sind zu beachten Hand schutz montier...

Page 13: ...iederanlaufschutz Durch kurzzeitigen Ausfall der Versorgungsspannung gezogener Stecker unstabiles Versorgungsnetz etc stoppt die Maschine Nach Wiederherstellung der Ver sorgungsspannung muss die Maschine AUS und EIN geschaltet werden Die Maschine ist betriebsbereit 3 2 Schleifwerkzeuge Nur Schleifwerkzeuge verwenden deren zuläs sige maximale Drehzahl gleich oder höher ist als die Leerlaufdrehzahl ...

Page 14: ...Kohlebürsten müssen wie folgt gewech selt werden Schrauben lösen und Deckel entfernen Feder anheben und Kohle entfernen Kohlebürstehalter reinigen Neue Kohle einsetzen Dabei unbedingt die Kohleanordnung beachten Deckel wieder montieren und Schrauben festziehen 4 Instandhaltung Wartung 4 2 Ersatzteile Siehe Seite 2 3 4 3 Garantieleistung Für Schäden Folgeschäden wegen unsachgemässer Behandlung nich...

Page 15: ...15 PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN DE ...

Page 16: ...La tension de la source doit corres pondre avec les indications de la fiche signalétique L outil de ponçage doit être contrôlé avant son utilisation L outil de ponçage doit être monté de façon centrée et jusqu à la butée La vitesse de rotation maximale admissible de l outillage et du dis positif de serrage ne doit en aucun cas être dépassé Respecter les prescriptions spécifiques au pays Monter la ...

Page 17: ...gira propor tionnellement plus vite Protection contre les chutes de tension Protection contre la remise en marche fortuite Lors d une brève interruption de la tension d alimentation fiche de réseau retirée réseau instable etc la machine s arrête Après rétablissement de la tension d alimentation la machine doit être commutée sur HORS puis sur EN Elle sera alors prête à être remise en marche 3 2 Out...

Page 18: ...is de charbon La machine est équipée de deux balais de char bon Les balais de chabon doivent être échangés comme suit Desserrer le vis et retirer le couvercle Soulever le ressort et retirer les balais Nettoyer le porte balais Mettre de nouveaux balais en place Respecter impérativement l agencement des balais Remonter le couvercle et resserrer les vis 4 2 Pièces de rechange Voir page 2 3 4 3 Presta...

Page 19: ...19 PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN FR ...

Page 20: ...N 61000 3 3 Document Agent M Voyame D Bad Säckingen 12 2018 M Voyame Division manager 2 1 Prior to taking the machine into service Before connecting tool to a power source be sure the voltage sup plied is the same as specified on the name plate of the tool The power sup ply should not vary more than 10 above or below the voltage indicated on the nameplate Check grinding tool prior to use The grind...

Page 21: ...ent over load protection reacts correspondingly earlier Undervoltage Restarting protection On short time failure of the power voltage plug discon nected instable power mains etc the machine will stop When the power voltage recovers the machine must be turned OFF and back ON again Then the machine is ready for operation 3 2 Grinding tools Use only grinding tools whose admissible maxi mum speed is e...

Page 22: ... screw and remove the cover Raise the spring and remove the carbon brushes Clean the carbon brush holders Insert new carbon brushes It is imperative that the brushes are arranged in the correct order Replace the cover and tighten the screws 4 2 Spare parts See page 2 3 4 Service Maintenance 4 3 Warranty In the event of the tool being improperly handled used for purposes for which it is not intende...

Page 23: ...23 PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN EN ...

Page 24: ...fonte di alimentazio ne deve corrispondere a quella in dicata sulla placchetta del modello Verifi care gli utensili abrasivi prima dell uso Gli utensili abrasivi devono essere posizionati in modo centrato ed a fondo Il regime massimo previsto per l utensile e per l apparecchio non deve in nessun caso essere superato Sono da os servare le prescrizioni specifiche per le diverse nazioni Montare la pr...

Page 25: ...nsione di alimentazi one presa staccata rete di distribuzione instabile ecc la macchina si arresta Dopo il ripristino della tensione di alimentazione la macchina deve essere spenta e riacce sa La macchina è quindi nuovamente pronta all impiego 3 2 Utensili abrasivi Impiegare esclusivamente utensili abrasivi il cui regime massimo ammissibile è identico o superi ore a quello di regime minimo della m...

Page 26: ... carbone Le spazzole in carbone devono essere sostituite nel seguente modo Allentare la vite e togliere il coperchio Sollevare la molla e togliere il carbone Pulire l interruttore spazzola di carbone Inserire il nuovo carbone facendo assolutamente attenzione alla disposizione dello stesso Rimontare il coperchio e serrare le viti 4 Servizio Manutenzione 4 2 Pezzi di ricambio Vedere pagina 2 3 4 3 G...

Page 27: ...27 PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN IT ...

Page 28: ...e de alimentaci ón tiene que coincidir con la indi cada en la placa de características Con trolar el útil de lijar antes del uso El útil de lijar tiene que estar montado en posición centrada y a tope No sobre pasar en ningún caso el número de revoluciones máximo permitido para el útil y el dispositivo de sujeción Obser var las disposiciones legales específicas del país Montar la protección de la m...

Page 29: ...Protección contra tensión insuficiente Protección contra rearranque Si la alimentación eléctrica se interrumpe aunque sea brevemente al sacar el enchufe red de alimentación ine stable etc se para la máquina Una vez restablecida la alimentación eléctrica se tiene que desconectar y volver a conectar la máquina con su interruptor La máquina vuel ve a estar entonces en condiciones de trabajar 3 2 Útil...

Page 30: ...tra corriente de defecto FI 4 1 1 Cambio de escobillas de carbón La máquina está provista de dos escobillas de carbón Las escobillas de carbón se tienen que cambiar del siguiente modo Aflojar el tornillo y quitar la tapa Levantar el muelle y quitar la escobilla de carbón Limpi ar el portaescobillas Colocar nuevas escobillas Atender imprescindiblemente a la disposición de las escobillas Volver a mo...

Page 31: ...31 PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN ES ...

Page 32: ...ntrolar a tensão da rede que deve coincidir com os dados da placa de características Controlar a máquina antes de a utilizar A máquina deve estar montada centrada e no batente de fim de cur so O número de rotações máximo da ferramenta permiti do e o do dispositivo de fixação não devem ser excedi dos Respeitar as normas nacionais e locais Montar a protecção da mão 1 Indicacões sobre seguranca 2 2 A...

Page 33: ...o Protecção contra subtensões e reacendimentos automáticos A máquina pára depois duma curta falta de alimentação tirar a ficha rede de alimentação instável etc Uma vez restabelecida a alimentação é necessário desligar OFF e voltar a ligar ON a máquina para que a máquina esteja de novo operacional 3 2 Ferramentas para polir Utilizar apenas ferramentas para polir cujo núme ro máximo de rotações admi...

Page 34: ... carvão devem mudar se como se indica a seguir Soltar o parafuso e retirar a cobertura Levantar a mola e retirar o carvão Limpar o porta car vão Inserir carvão novo Observar impreterivelmente a colocação de carvão Montar novamente a cobertura e apertar os parafusos 4 Servico Manutencão 4 2 Peças de reposição Consulte a página 2 3 4 3 Condições de garantia A garantia não cobre perdas danos indirect...

Page 35: ...35 PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN PT ...

Page 36: ...nning De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje Controleer het slijp werktuig voor gebruik Het slijpwerktuig moet centrisch en tot de aanslag worden vastgeklemd Het maximaal to egestane toerental van het werktuig en de spaninrichting mag in geen geval worden overschreden Neem de landspecifieke voorschriften in acht Monteer de handbe scherming 1 Veiligheidsi...

Page 37: ...iliging Herstartbeveiliging Door kortstondige stroomuitval stekker eruit elektrici teitsnet niet stabiel etc stopt de machine Als de stroom toevoer weer is hersteld moet de machine worden uit en ingeschakeld De machine is bedrijfsklaar 3 2 Slijpwerktuigen Gebruik uitsluitend slijpwerktuigen waarvan het maximaal toelaatbare toerental gelijk aan of hoger is dan het onbelaste toerental op de machine ...

Page 38: ...ls gaat als volgt in zijn werk Draai de schroeven los en verwijder het deksel Til de veer op en verwijder de grafietblokjes Reinig de ko olborstelhouder Plaats nieuwe grafietblokjes Let daarbij te allen tijde op de plaatsing van de koolborstels Monteer het deksel weer en draai de schroeven aan 4 Reparatie Onderhoud 4 2 Reserveonderdelen Zie pagina 2 3 4 3 Garantievoorwaarden Bij schade gevolgschad...

Page 39: ...39 PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN NL ...

Page 40: ...ed uppgifterna på typs kylten Kontrollera slipverktyget innan det används Slipverktyget måste monteras centrerat och placeras vid anslaget Den maximalt tillåtna varvfrekven sen av verktyget och spänndonet får absolut inte överskri das Beakta de specifika nationella föreskrifterna Monte ra handskyddet 1 Säkerhetsinformation 2 2 Idrifttagning Inställningen av varvfrekvensen genomförs med inställ nin...

Page 41: ... har dragits försörjningsnätet är instabilt stannar maskinen Efter det att försörjningsspänningen har återupprättats måste maskinen stängas AV och slås PÅ igen Maskinen är driftfärdig 3 2 Slipverktyg Använd endast slipverktyg som har en maximalt tillåten varvfrekvens som är lika eller större än maskinens tomgångsvarvtal Montera endast rena verktyg 3 2 1 Byte Montering av slipverktyget Håll fast sp...

Page 42: ...kolborstar Kolbor starna måste bytas ut enligt följa Lossa skruvarna och avlägsna locket Lyft på fjädern och avlägsna kolet Rengör kolborsthålla ren Placera det nya kolet Det är viktigt att du iakttar att kolet placeras korrekt Montera locket igen och dra fast skruven 4 2 Reservdelar Se sida 2 3 4 Underhåll Skötsel 4 3 Garantiservice För skador följdskador p g a felaktig hantering icke avsedd anvä...

Page 43: ...43 PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN SE ...

Page 44: ...oja Tar kasta hiomatyökalu ennen käyttöä Hio matyökalun on oltava asennettuna keskelle ja kiinni va steeseen Työkalun ja kiristyslaitteen suurinta sallittua kierroslukua ei saa missään tapauksessa ylittää Noudata maakohtaisia määräyksiä Asenna käsisuojus 3 Käsittely Käyttö 1 Turvallisuusohje 2 2 Käyttöönotto Valitse kierrosluku säätöpyörällä kierroslukutaulukon mu kaan Taso 1 3800min 1 Taso 4 6500...

Page 45: ...kon epävakaus jne pysäyttää koneen Kun jännit teensyöttö palautuu kone on kytkettävä POIS ja uudel leen PÄÄLLE Kone on käyttövalmiina 3 2 Hiomatyökalut Käytä vain sellaisia hiomatyökaluja joiden suurin sallittu kierrosluku on sama tai korkeampi kuin ko neen tyhjäkäyntikierrosluku Asenna vain puhtaita työkaluja 3 2 1 Hiomatykökalun vaihto asennus Pitele karaa avainpinnasta kita avaimella ja avaa ki...

Page 46: ...ja poista kansi Nosta jousta ja poista hiilet Puhdista hiiliharjan pidike Aseta uudet hiilet Varmista tällöin ehdottomasti että hii let asettuvat oikeaan järjestykseen Asenna kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi 4 2 Varaosat Katso sivu 2 3 4 Kunnossapito Huolto 4 3 Takuu Epäasianmukaisesta käsittelystä määräystenvastaisesta käytöstä kunnossapito ja huolto ohjeiden laiminlyönni stä ja epäpäte...

Page 47: ...47 PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN FI ...

Page 48: ... ed uvedením do provozu Zkontrolujte síťové napětí Napětí zdroje proudu se musí shodovat s údaji na typovém štítku Zkontro lujte brousicí nástroj před použitím Brou sicí nástroj musí být namontován centricky a umístěn na dorazu Nesmí se v žádném případě překročit maximální přípustné otáčky nástroje a upínacího přípravku Je třeba se řídit předpisy specifickými pro danou zemi Na montujte ochranu ruk...

Page 49: ...adku napájecího napětí vytažená vidlice nestabilní napájecí síť atd se stroj zastaví Po ob novení napájecího napětí se musí stroj VYPnout a ZAPn out Stroj je připraven k provozu 3 2 Brousicí nástroje Používejte jen takové brousicí nástroje jejichž maximální přípustné otáčky jsou stejné nebo vyšší než otáčky stroje naprázdno Namontujte jen čisté nástroje 3 2 1 Výměna Montáž brousicího nástroje Přid...

Page 50: ...táčky se musejí vyměnit následujícím způsobem Povolte šroub a odstraňte víko Nadzvedněte pružinu a odstraňte uhlík Očistěte držák uhlíkového kartáčku Vložte nový uhlík Přitom je třeba bezpodmínečně dbát na uspořádání uhlíků Namontujte zpět víko a utáhněte šroub 4 2 Náhradní díly Viz stranu 2 3 4 Servis Údržba 4 3 Záruka V případě škod následných škod kvůli neodbor nému zacházení použití v rozporu ...

Page 51: ...51 PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN CZ ...

Page 52: ...chomienie 2 1 Przed uruchomieniem Sprawdzić napięcie sieciowe Napięcie źródła prądu musi odpowiadać napięciu podanemu na tabliczce znamionowej Przed użyciem sprawdzić ściernicę Ściernica musi być wycentrowana i dosunięta na wrzecionie do oporu Pod żadnym pozo rem nie wolno przekraczać maksymalnej prędkości ob rotowej dopuszczalnej dla narzędzia i przyrządu 1 Informacja dotyczą ca bezpieczeństwa mo...

Page 53: ...padku gdy maszyna jest rozgrzana termiczne za bezpieczenie przed przeciążeniem reaguje odpowiednio wcześniej Ochrona przed obniżonym napięciem ponownym uruchomieniem Krótkotrwały zanik napięcia zasilającego wyciągnięcie wtyczki niestabilne zasilanie w sieci itp powoduje wyłączenie urządzenia Po przywróceniu napięcia zasila nia należy WYŁĄCZYĆ i WŁĄCZYĆ maszynę W tym mo mencie maszyna jest gotowa d...

Page 54: ...i węglowe Wymianę szczotek węglowych prze prowadza się w następujący sposób Odkręcić śrubę i ściągnąć pokrywę Podważyć sprężynę i wyjąć szczotkę węglową Oczyścić uchwyt szczotek węglowych Umieścić nową szczotkę Uważać na umieszczenie szczotki we właściwej pozycji Ponownie założyć pokrywę i dokręcić śruby 4 2 Czȩści zamienne Patrz strona 2 3 4 3 Gwarancja Za szkody szkody skutkowe spowodowane niepr...

Page 55: ...55 PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN PL ...

Page 56: ...规定的一致 使用前检查磨 具 磨具中心须对正 并且应定位 在止挡上 不得超过工具和夹具的最大允 许转速 请遵守当地法规 安装护手板 2 2 试运行 根据转速表 用调节轮设定转速 1 安全提示 第 1 3800min 1 第 4 6500min 1 第 2 4700min 1 第 5 7500min 1 第 3 5500min 1 第 6 8300min 1 运行期间 禁止升高设定的磨具转速 2 2 1 开机 关机 开关应处于 关闭 位置 即 0 可见 开机时 向前按开关 直至听到 喀嗒 声 此时可见 1 按下开关时 锁止机构松 开 机器停止 2 3 性能数据 电网电压 120 230 240V 50 60Hz 功耗 1050W 功率输出 650W 空转转速 3800 8300min 1 最大工具直径 Ø 55mm 磨轴螺纹 6mm 1 4 声压级 EN 60745 85dB A K 3dB...

Page 57: ...将磨具夹持轴插入夹爪 拧紧夹紧螺母 3 操作 运行 磨具运转应平稳 请勿继续使用不圆的磨具 请务 必试运转 使用前 请检查磨具 磨具应平稳装配 并能够自由旋转 请在无负载的条件下试运转至少 30 秒 不得使用受损 跳动或振动的磨具 3 3 工作提示 为获得最佳的打磨效果 应对磨具施以较轻的压力 均匀 地来回运动 恒定电路保持空转和负载时的转速大致相 同 并保障工作性能稳定 压力过高将降低机器性能并减 少磨具寿命 机器内设有电路机构和内置的过载保护装 置 过机器过载 转速将大幅降低 此时应立即卸载 并使 其暂时无负载运行 4 维护 维修 4 1 预防性维护 保持机器及散热孔清洁 以确保运行良好 安全 运行约 150 小时后 须检查碳刷 必要时更 换 清洁电机外壳并补充变速器润滑油 为保持防护绝缘性 机器需进行技术安全检查 这项工作 必须由专业电工进行 在极端应用条件下 加工金属时 机器内部可...

Page 58: ...页 4 3 保修 由于操作不当 非合规使用 不遵守维护规定及由未经授权 人员操作而造成的损坏及简介损坏 不在保修范围内 投 诉仅在机器未拆卸的情况下予以承认 4 4 存放 温度区间 15 C 至 50 C 最大相对空气湿度 30 C 时 90 50 C 时 65 4 5 报废 环境相容性 机器由可再生处理材料制成 报废前应使其无法使用 请勿将机器当做垃圾处理 应按照所在国法规对机器进行环保的再处理 58 CN PL CZ FI SE NL PT ES IT EN FR DE CN ...

Page 59: ...59 PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN CN ...

Page 60: ...e 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com mailto info suhner com English Français Portugúes Español Italiano Deutsch OTTO SUHNER GmbH D 79701 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www suhner com mailto info de suhner com Wijzigingen voorbehouden Voor toekomstig gebruik bewaren Nederlands Ändringar förbehålles Spara för framtida användning Svenska Pidätämm...

Reviews: