background image

D-Bad Säckingen, 11/2015

R.Ackermann
Managing Director

1.5  Symbol legend

Attention! 
Make sure to read!
This information is very impor-
tant for ensuring correct opera-
tion of the product. Failure to ob-
serve this information can result 
in a defect. 

Note on safety / Warning

This information serves to 
achieve safe operation. Fail-
ure to observe this information 
may compromise the operator‘s 
safety. 

Information
This information serrves for a 
good understanding of the op-
eration of the product, thereby 
permitting full exploitation of 
the operational potential of the 
product. 

Technical Document
Read the technical document 
prior to commissioning.

Safety glasses and ear protec-
tion
Wear safety glasses and ear 
protection.

Compressed air
Before any work is carried out 
on the machine disconnect the 
compressed air supply.

D-Bad Säckingen, 11/2015

R.Ackermann
Directeur

1.5  Glossaire des sym-

boles

Attention ! 
A lire impérativement !
Cette information est très impor-
tante pour la garantie de fonc-
tionnement du produit. La non 
observation peut entraîner une 
défectuosité.

Indication relative à la sécurité /
Avertissement
Cette information sert à permet-
tre une utilisation sûre. En cas 
de non observation, la sécurité 
de l’utilisateur n’est pas garan-
tie.

Information
Cette information sert à la com-
préhension du fonctionnement 
du produit. Par cela, la pleine 
capacité de fonctionnement du 
produit pourra être exploitée.

Dossier technique
Lire le dossier technique avant 
la mise en service.

Lunettes de protection et pro-
tection de l’ouïe
Porter des lunettes de protec-
tion et une protection de l’ouïe.

Alimenttion en air comprimé
Avant chaque utilisation 
de la machine interrompre 
l‘alimentation en air comprimé.

D-Bad Säckingen, 11/2015

R. Ackermann
Geschäftsleiter

1.5 Symbolerklärung

Achtung! 
Unbedingt lesen!
Diese Information ist sehr wich-
tig für die Funktionsgewährlei-
stung des Produktes. Bei Nicht-
beachten kann ein Defekt die 
Folge sein.

Sicherheitshinweis / Warnung
Diese Information dient zum 
Erlangen eines sicheren Be-
triebes. Bei Nichtbeachten ist 
die Sicherheit für den Bediener 
nicht gewährleistet.

Information
Diese Information dient zum 
guten Verständnis der Funktion 
des Produktes. Dadurch lässt 
sich die volle Leistungsfähigkeit 
des Produktes ausschöpfen.

Betriebsanleitung
Vor Inbetriebnahme des Pro-
duktes Betriebsanleitung lesen.

Schutzbrille und Gehörschutz
Schutzbrille und Gehörschutz 

 

tragen.

Druckluftversorgung
Vor jedem Arbeiten an der Ma-
schine Druckluftversorgung un-
terbrechen.

4. Instandhaltung / W

artung

4. Maintenance / Entretien

4. Service / Maintenance

3. Handhabung / Betrieb

3. Utilisation / Exploitation

3. Handling / Operation

2. Inbetriebnahme

2. Mise en service

2. Commissioning

6

DE

FR

GB

1. Sicherheitshinweis

1.  Indication relative à la sécurité

1. Notes on safety

Summary of Contents for LSB 70-TOP

Page 1: ...tung Technical Document Translations of the Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung Manual de Instruções Tradução do Original Betriebsanleitung DE FR GB ES IT PT LSB 70 TOP ...

Page 2: ...onformitätserklärung Original 1 5 Symbolerklärung 2 Mise en service 2 1 Avant la mise en service 2 2 Mise en service 2 3 Performances 2 4 Conditions d exploitation 3 Utilisation Exploitation 3 1 Outils 3 2 Indications de travail 2 Inbetriebnahme 2 1 Vor der Inbetriebnahme 2 2 Inbetriebnahme 2 3 Leistungsdaten 2 4 Betriebsbedingungen 3 Handhabung Betrieb 3 1 Werkzeuge 3 2 Arbeitshinweise Inhaltsver...

Page 3: ...ión de los símbolos utilizados 4 Mantenimiento Entreteni miento 4 1 Mantenimiento preventivo 4 2 Piezas para mantenimiento y sujetas a desgaste 2 Puesta en servicio 2 1 Antes de la puesta en servicio 2 2 Puesta en servicio 2 3 Prestationes 2 4 Condiciones de uso 3 Manejo Operación 3 1 Útiles 3 2 Instrucciones de trabajo 1 Prescrizioni di sicurezza 1 1 Informazioni generali sulla sicurezza 1 2 Impi...

Page 4: ...stination et ne sont donc pas admissibles 1 4 Déclaration de confor mité CE Otto Suhner GmbH Trottäcker 50 D 79713 Bad Säckingen déclare par la présente sous sa seule responsabilité que le produit portant le numéro de série ou de lot voir verso est conforme aux exigences des directives 2006 42 EG Normes appliquées EN ISO 12100 EN ISO 11148 Fondé de pouvoir R Ackermann 1 1 Allgemeine sicher heitste...

Page 5: ...n de confor midad CE Otto Suhner GmbH Trottäcker 50 D 79713 Bad Säckingen declara bajo su única respon sabilidad que el producto con el Nº de serie o Nº de lote véase la parte posterior se halla en conformidad con la Directiva 2006 42 EG Normas técnicas armonizadas EN ISO 12100 EN ISO 11148 Representante autorizado R Ackermann 1 1 Informazioni generali sulla sicurezza Questo manuale tecnico val go...

Page 6: ...com préhension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capacité de fonctionnement du produit pourra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et pro tection de l ouïe Porter des lunettes de protec tion et une protection de l ouïe Alimenttion en air comprimé Avant chaque utilisation de la machine interrompre l alimentation en ...

Page 7: ...Ello permite apro vechar al máximo sus presta ciones Documentación técnica Leer la documentación técnica antes de poner en servicio el producto Protección visual y acústica Usar gafas y protección acústi ca Suministro de aire comprimido Antes de ejecutar cualquier tra bajo en la máquina interrumpir el suministro de aire comprimi do D Bad Säckingen 11 2015 R Ackermann Direttore 1 5 Legenda dei simb...

Page 8: ...est accordée 2 2 Mise en service 2 2 1 Enclenchement Déclen chement Pour éteindre la machine pousser la broche jusqu à ce qu il arrête en direction de la flèche En appuyant dans la direction opposée la machine éteint 2 1 Vor der Inbetriebnah me Länderspezifische Vorschriften sind zu beachten Maschine muss mit Airline Filter LF 05 betrieben werden Kapazität 5 Mikron An schlussgewinde G 1 4 Best Nr ...

Page 9: ...icio 2 2 1 Conectar Desconectar Para apagar la máquina del em puje pasador que se detenga en dirección de la flecha Al pulsar en la dirección opuesta la máquina se apaga 2 1 Prima della messa in sevicio Sono da osservare le prescri zioni specifiche per le diverse nazioni Maschine solo per utilizzare insieme con il filtro Airline LF 05 La capacità di 5 micron Collegamento G 1 4 n 05771001 o NPT 1 4...

Page 10: ...ssance max Air consumption full load 0 9 m3 min Luftverbrauch im Leerlauf Consommation d air au jeu mort Air consumption at idling 0 25 m3 min Leerlaufdrehzahl Vitesse à vide No load speed 70 000min 1 Schalldruckpegel EN ISO 15744 Niveau de pression acoustique EN ISO 15744 Sound pressure level EN ISO 15744 74dB A K 3dB A Vibration EN ISO 28927 12 Vibration EN ISO 28927 12 Vibration EN ISO 28927 12...

Page 11: ...max Consumo de aire con potencia máx Consumo de ar à potência máxima 0 9 m3 min Consumo d aria in minimo Consumo de aire al ratentí Consumo de ar na operação no load 0 25 m3 min Numero di giri a vuoto Velocidad de ralentí Velocidade da marcha lenta 70 000min 1 Emissione fonica EN ISO 15744 Nivel de presión sonora EN ISO 15744 Nível de pressão sonora EN ISO 15744 74dB A K 3dB A Vibrazioni EN ISO 28...

Page 12: ...la capa cité de performance de la machine et la durée de vie de l outillage 4 1 Maintenance préven tive Contrôler périodiquement la vitesse de rotation à vide sans introduction d outil de même qu après chaque opération de maintenance Graisser la soupape 4 1 1 Remplacement du tuyau d échappement d air Probelauf min 30 Sekunden ohne Belastung durchführen 3 2 Arbeitshinweise Bei Druckluftausfall ist ...

Page 13: ...4 1 Mantenimiento preven tivo Periódicamente y después de cada mantenimiento controlar la velocidad en vacío con la herramienta desmontada Lubricar la válvula 4 1 1 Substitución de la man guera de escape Seguire una prova di funziona mento senza carico almeno per 30 secondi 3 3 Modalità di lavaro In caso di caduta della pressi one la macchina deve essere spenta Al fine di ottenere un risultato di ...

Page 14: ...serrer le pince à tuyau et retirer le tuyau d amenée d air du bague de raccordementt Abluftschlauch demontieren und ersetzen 4 1 2 Ersetzen des Zuluft schlauches Abluftschlauch entfernen siehe Pkt 4 1 1 Schlauchklemme lösen und Zu luftschlauch vom Anschlussnippel ziehen 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Hand...

Page 15: ...manguera de suministro del racor de desmontaje rápido Smontare il tubo di espulsione dell aria e sostituirlo 4 1 2 Sostituzione del tubo di alimentazione dell aria Togliere il tubo di espulsione dell aria vedere punto 4 1 1 Staccare la fascetta stringitubo e sfi lare il tubo di alimentazione dell aria di nipplo di raccordo 15 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se gurid...

Page 16: ...r schleissteile 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 16 DE FR GB 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance ...

Page 17: ...nutenzione 17 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Page 18: ...ation relative à la sécurité 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 18 DE FR GB ...

Page 19: ...icaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Page 20: ...modifiche Conservare per la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro Sujeito a modificações Para ler e conservar DE FR GB ES IT PT Otto Suhner GmbH D 79713 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www suhner com mailto info de suhner com Otto Suhner AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com ...

Reviews: