background image

R

• Assicurarsi che gli utensili siano fissati nel

modo prescritto.

• Bloccare o fissare il pezzo da lavorare per

evitare che scivoli.

• Quando si eseguono dei lavori di

smerigliatura e spazzolatura, indossare

sempre occhiali di protezione, guanti

protettivi e cuffia di protezione.

• Far funzionare la macchina per alcuni

secondi al numero di giri a vuoto. Sostituire

immediatamente le mole vibranti.

Proteggere le mole da colpi, urti e grasso.

• Se il livello sonoro sul posto di lavoro

(livello della pressione acustica) supera gli

85 dB(A), è necessario installare adeguati

dispositivi di protezione acustica per

l’operatore.

Per ulteriori avvertenze di sicurezza si

rimanda all’opuscolo allegato no.

DL 39 220 01.

Condizioni operative / Note sulla lavorazione
Azionamento della valvola

Questa macchina è dotata di una leva di

sicurezza girevole combinata. Ciò consente di

inserire e disinserire la macchina in 2 modi:

A) Azionamento della leva: (1) orientare la

leva di bloccaggio in direzione della

freccia e quindi (2) premere verso il

basso la leva della valvola.

B) Azionamento dell’impugnatura girevole:

svitare la vite pos. 

4

 con la chiave pos. 

5

e rimuovere la leva pos. 

6

.

Aprire la valvola mediante rotazione

verso sinistra, chiudere la valvola

mediante rotazione verso destra fino

all’arresto (osservare la direzione della

freccia).

Attenzione:

 prima di eseguire il collegamento

della macchina alla rete di aria compressa si

deve controllare se la valvola girevole è

chiusa.

Cambiare la impugnatura:

Allentare il dado 

14

, tornare la impugnatura

allunghato 

13

, o scegliere nell'altra posa.

Smerigliatura

• Assicurarsi che vi sia un’asportazione di

truciolo omogenea. (Evitare assolutamente

un funzionamento rumoroso della

macchina).

• Non è consentita la lavorazione di materiali

contenenti amianto.

Sostituzione degli utensili

•

Prima di eseguire il cambio utensile si

deve scollegare la macchina dalla rete di

aria compressa.

• Bloccare sopporto elastico 

18

 con la chiave

11

 e allentare o stringere forte gli utensili

19,20

 a mano.

• Assicurarsi che gli utensili funzionino in

modo perfettamente regolare e senza

vibrazioni. 

Osservare scrupolosamente il

numero di giri consentito.

Manutenzione

• Conservare la macchina asciutta e pulita.

Controllare periodicamente i numeri di giri

a vuoto.

• Anche se la macchina funziona ancora

correttamente, dopo circa 300-400 ore di

funzionamento oppure almeno una volta

all’anno si dovrebbe far smontare e pulire il

motore da un tecnico qualificato, che

dovrebbe anche controllare lo stato di

usura delle palette; inoltre si deve sostituire

il grasso nella testa dell’ingranaggio 

2

 (non

immergere in un liquido di lavaggio).

• Eventuali reclami possono essere accettati

solo se la macchina viene spedita intatta

(non smontata).

Accessori

Gli accessori con i relativi numeri di ordine

sono elencati nei rispettivi cataloghi SUHNER.
Con riserva di modifiche.

GERMANIA:

Otto Suhner Spa

Casella Postale 1041, D-79701 Bad Säckingen

Trottäcker 50, D-79713 Bad Säckingen

Tel.  0 77 61/557 0

Fax  0 77 61/557 190

e-mail: [email protected]

http://www.suhner.de

SVIZZERA:

Suhner Abrasive Expert

Casella Postale 199

CH-5201 Brugg

Tel. 056/464 28 80

Fax 056/464 28 31

e-mail: [email protected]

http://www.suhner.ch

ITALIA:

Suhner Italia Spa

Via Filotti 2-A

I- 24123 Bergamo

Tel. 035/220698

Fax 035/225995

Fax 035/238989

e-mail: [email protected]

http://www.suhner.it

Summary of Contents for LPC 2

Page 1: ...G INSTRUCTIONS Please read and save these instructions INSTRUCTIONS D UTILISATION Prière de lire et de conserver ISTRUZIONI PER L USO Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle INSTRUCCIONES DE USO Lea y conserve estas instrucciones por favor LPC 2 LXC 4 LXC 2 ...

Page 2: ...ruckregler und bei feuchter Druckluft mit Öler Verwendbare Werkzeuge LXC2 LXC4 18 Elastische Lagerung mit Bajonettverschluss 21 19 20 Schleifscheiben Schleifringe Schleif töpfe Diamantwerkzeuge LPC2 Elastische Schleifteller mit Fiberscheiben Weitere verwendbare Werkzeuge sind in den SUHNER Katalogen aufgeführt Anforderungen an die Druckluft Die DIN ISO Qualitätsbezeichnung sagt aus dass die Luft f...

Page 3: ...ln Schleifkörper vor Schlägen Stössen sowie Fett schützen Falls die Geräuschentwicklung Schall druckpegel am Arbeitsplatz 85 dB A überschreitet sind Schall und Gehör schutzmassnahmen für den Benutzer erforderlich Weitere Sicherheitshinweis siehe bei liegende Broschüre No DL 39 220 01 Betriebsbedingungen Arbeitshinweise Ventilbetätigung Diese Maschine ist mit einem kombinierten Dreh Sicherheitshebe...

Page 4: ...m 7 32 17 1 2 Service Unit Capacity 5 8 Micron with wet air include Lubricator SuitableTools LXC 2 LXC 4 18 Elastic support plate with bayonet fitting 21 19 20 Surface grinding wheels Grinding rings Grinding cups Diamond tools LPC 2 Backing pads with fiber discs Additional Abrasives and Tools can be found in the the SUHNER catalogs Air supply requirements The DIN ISO quality specifications require...

Page 5: ...spanner 11 loosen parts 19 20 by nad or pull off Check concentricity use only vibration free tools and always observe M OS Max operating speed Observe mounting instructions for Mounted Stones Maintenance Store tool in a clean dry place Check the idling speed from time to time Even if the tool still gives satisfactory service have it checked by a trained mechanic after 300 to 400 operation hours or...

Page 6: ...ant un filtre capacité 5 8 micron régulateur de pression et lubrificateur en cas d air humide Outilsutilisables LXC 2 LXC 4 18 Palier élastique avec fermeture à baìonnette 21 19 20 Disques pour polissage de surface disques à tronçonner et à ébarber disques diamantés LPC 2 Support élastiques avec disques sur fibres Pour d autres outils veuillez consulter le catalogue SUHNER Réglementation pour l ai...

Page 7: ...r le matériau mais excercer un mouvement de va et vien en conduisant la meule au dessus du matériau Ne pas usiner des matières contenant de l amiante Changement d outils Débrancher la machine du réseau avant chaque changement d outil Maintenir le palier elastique 18 avec la clé 11 ensuite enlever et mettre en place l outil 19 20 à la main et serrer fortement Contrôler le faux rond de l outil et l ...

Page 8: ...à 5 8 micron pressostato e in caso di aria compressa umida oliatore Utensiliutilizzabili LXC2 LXC4 18 Supporto elastico con attaco a baionetta 21 19 20 Mole utensili diamanti LPC 2 Platorello di supporto con dischi abrasivi I cataloghi SUHNER contengono ulteriori utensili utilizzabili Esigenze in materia di aria compressa La norma di qualità DIN ISO indica che l aria deve essere esente da particel...

Page 9: ...gliatura Assicurarsi che vi sia un asportazione di truciolo omogenea Evitare assolutamente un funzionamento rumoroso della macchina Non è consentita la lavorazione di materiali contenenti amianto Sostituzionedegliutensili Prima di eseguire il cambio utensile si deve scollegare la macchina dalla rete di aria compressa Bloccare sopporto elastico 18 con la chiave 11 e allentare o stringere forte gli ...

Page 10: ...terior de mín 5 5 mm 17 Unidad de mantenimiento de 1 2 integrada por filtro capacidad 5 8 micras regulador de presión y en caso de aire comprimido húmedo lubricador Herramientas utilizables LXC 2 LXC 4 18 Fijación elastica con cierre bayonete 21 19 20 Discos abrasivos piedras de amolar herramientas diamantados LPC 2 Plato abrasivo elástico con muela fibrosa Ver los catálogos de SUHNER por otras he...

Page 11: ...ango Quitar la tuerca 14 y cambiar la prolongación de mango 13 Amolar Prestar atención a un arranque uniforme de virutas es imprescindible evitar todo trabajo con sacudidas No deben trabajarse materiales que contienen asbesto Cambio de herramientas Antes de cada cambio de herramientas debe separarse la máquina de la red de aire comprimido Fijar la piedra 18 con llave 11 y desatar o fijar el abrasi...

Page 12: ......

Page 13: ...Local Distributor 39 279 01 11 00 SCHWEIZ Export Suhner Abrasive Expert AG Postfach 199 CH 5201 Brugg Tel 056 464 28 80 Fax 056 464 28 31 e mail sales export saeag ch http www suhner ch ...

Reviews: