Betriebsanleitung
Dossier technique
Technical Document
Manuale tecnico
Documentación técnicaManual de Instruções
DE
FR
GB
ES
IT
PT
LLG 16
LLG 20
LSG 16
LSG 20
Page 1: ...Betriebsanleitung Dossier technique Technical Document Manuale tecnico Documentación técnica Manual de Instruções DE FR GB ES IT PT LLG 16 LLG 20 LSG 16 LSG 20 ...
Page 2: ...3 Performances 2 4 Conditions d exploitation 3 Utilisation Exploitation 3 1 Outils 3 2 Indications de travail 4 Maintenance Entretien 4 1 Maintenance préventive 4 2 Pièces d entretien et d usure 4 3 Réparation 4 4 Prestations de garantie 4 5 Entreposage 4 6 Elimination Compatibilité environnementale 4 Instandhaltung Wartung 4 1 Vorbeugende Instandhaltung 4 2 Wartungs und Verschleissteile 4 3 Repar...
Page 3: ...io 2 1 Antes de la puesta en servicio 2 2 Puesta en servicio 2 3 Datos de rendimiento 2 4 Condiciones de uso 3 Manejo Operación 3 1 Útiles 3 2 Instrucciones de trabajo 4 Mantenimiento Entreteni miento 4 1 Mantenimiento preventivo 4 2 Piezas para mantenimiento y sujetas a desgaste 4 3 Reparación 4 4 Garantía 4 5 Almacenaje 4 6 Eliminación Compatibilidad con el medio ambiente 1 Prescrizioni di sicur...
Page 4: ...é g Porter des habits moulants et fixer les cheveux longs h La machine n offre aucune isolation lors de contacts avec lignes électriques i En cas de nécessité utiliser une aspiration des poussiè res ou un masque de pro tection La poussière ou les vapeurs émis lors du travail peuvent nuire à la santé 1 2 Utilisation conforme à la destination LSG 16 et LSG 20 La machine est destinée à l usi nage par...
Page 5: ... cabellos largos h La máquina no tiene ningún tipo de aislamiento contra contacto con conductores eléctricos i Si necesario utilizar as piradores o dispositivos de resultantes del trabajo pueden ser nocivos para la salud 1 2 Uso conforme al previ sto LSG 16 y LSG 20 Esta máquina se destina a ser utilizada pata rectificar y des barbar materials metálicos con 1 1 Informazioni generali sulla sicurezz...
Page 6: ...on et ne sont donc pas admissibles 1 4 Déclaration de confor mité CE Nous la maison Otto Suhner GmbH Case postale 1041 D Bad Säckingen déclarons par la présente sous notre pro pre responsabilité que les pro duits LSG16 LSG20 LLG16 LLG20 Numéro de série et de lot Voir au verso sont conformes aux exigences des directives 98 37 EG Normes harmonisées appli quées EN ISO 12100 EN 792 R Ackermann Directe...
Page 7: ...conforme al previsto por lo que no está permitido 1 4 Declaración de confor midad CE Nosotros la empresa Otto Suh ner GmbH Postfach 1041 D Bad Säckingen Alemania declaramos por la presente bajo nuestra propia y exclusiva responsabilidad que el producto LSG16 LSG20 LLG16 LLG20 Número de serie y de lote Ver al dorso cumple los requisitos de las directivas 98 37 EG Normas armonizadas aplica bles EN I...
Page 8: ...la pleine capacité de fonctionnement du produit pourra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et pro tection de l ouille Porter des lunettes de protec tion et une protection de l ouille Elimination Elimination favorable à l environ nement Alimentation en air comprimé Avant chaque utilisation de la machine interrompre l alimenta ti...
Page 9: ...ción técnica Leer la documentación técnica antes de poner en servicio el producto Protección visual y acústica Usar gafas y protección acústi ca Gestión de residuos Eliminar los residuos sin conta minar el medio ambiente Suministro de aire comprimido Antes de ejecutar cualquier tra bajo en la máquina interrumpir el suministro de aire comprimi do 1 5 Legenda dei simboli Attenzione Da leggere assolu...
Page 10: ...a plaque signalétique Utiliser de l air comprimé huilé voir également qualité de l air au point 2 3 L outil de ponçage doit être contrôlé avant son utilisati on L outil de ponçage doit être monté de façon centrée et jusqu à la butée Respecter les prescriptions spécifiques au pays 2 1 Vor der Inbetriebnah me Montage der Schlauchtülle In nen Ø min 7 mm als Zubehör erhältlich Art Nr 908 057 Typ DN8 S...
Page 11: ...comprimido lubricado ver también la calidad del aire en el Punto 2 3 Controlar el útil de lijar antes del uso El útil de lijar tiene que estar montado en posición cen trada y a tope Observar las disposiciones legales específicas del país 2 1 Prima della messa in funzione Montaggio della guaina del tubo Ø minimo 7 mm ottenibile quale accessorio n d art 908 057 tipo DN8 Togliere il tappo di protezio...
Page 12: ... 2 m2 min 1 2 m2 min Leistung Puissance Power output 900 W 900 W Leerlaufdrehzahl Vitesse à vide No load speed 16000 min 1 rpm 20000 min 1 rpm Maximaler Werkzeug Ø Outil Ø max Max wheel diameter 49 mm 49 mm Spannzangen Ø Ø prince de serrage Collet chuck Ø 6 mm 1 4 6 mm 1 4 Maximaler Spannzangen Ø Ø maximum pince de serrage Maximum collet chuck Ø 10 mm 10 mm Schalldruckpegel EN ISO 15744 Niveau de ...
Page 13: ...ia máx 1 2 m2 min 1 2 m2 min Potenza Potencia Potência 900 W 900 W Regime minimo Velocidad en vacíon Velocidade em vazio 16000 min 1 rpm 20000 min 1 rpm Ø massimo utensile Diámetro máx del útil Ø máximo da ferra menta 49 mm 49 mm Ø pinza di serraggio Ø pinza de apriete Ø bucha de aperto 6 mm 1 4 6 mm 1 4 Ø massimo della pinza di serraggio Ø máx de la pinza de apriete Ø máx da bucha de aperto 10 mm...
Page 14: ...e de serrage Par ailleurs il faut observer que la pince de serrage et l outil aillent ensemble Un danger peut résulter d un manque de correspondance entre l outil et la pince de serrage Ne monter que des outils pro pres 2 4 Betriebsbedingungen 3 1 Werkzeuge Nur vom Hersteller empfohlene Werkzeuge und Adapter ver wenden Die Hinweise des Werkzeug Herstellers sind zu beachten Es dürfen nur Werkzeuge ...
Page 15: ...a distancia entre la misma y la pinza de apriete Es importante que la pinza y la herramienta se ajusten bien entre si Cualquier discrepancia podría ocasionar un riesgo Montar únicamente útiles lim pios 2 4 Condizioni di impiego 3 1 Utensili Impiegare esclusivamente att rezzi e adattatori consigliati dal fabbricante Devono essere osservate le indicazioni del fabbricante di utensili Non possono esse...
Page 16: ...ne doivent plus être utilisés Marche d essai Contrôler les outils avant utili sation L outil doit être monté de façon parfaite et doit pouvoir tourner librement Effectuer une marche d essai de min 30 secondes à vide Des outils endommagés présentant un défaut de rondeur ou des 3 1 1 Wechsel Montage der Werkzeuge Arbeitsspindel an der Schlüssel fläche mit Einmaulschlüssel sw17 festhalten und Spannza...
Page 17: ...alizar una prueba de funcio namiento Comprobar los útiles antes de utilizarlos El útil tiene que estar montado perfectamente y que poder girar libremente Realizar una prueba de funcio namiento de unos 30 segundos sin carga No utilizar útiles de 3 1 1 Sostituzione montaggio dell utensile Trattenere il mandrino di lavoro sulla superficie della chiave mediante la chiave monoforo sw17 ed allentare la ...
Page 18: ...de vie de l outil de polissage 4 1 Maintenance préven tive Toujours conserver la ma chine propre et sèche Un entretien périodique est nécessaire à la sécurité de la machine Contrôler périodiquement la vitesse de rotation à vide sans introduction d outil de même qu après chaque opération de maintenance N utiliser que des lubrifiants recommandés Après une durée d env 300 400 heures de service wenden...
Page 19: ...tenimiento preven tivo Mantener la máquina siem pre limpia y seca Para garantizar la seguridad de la máquina es indispen sable un mantenimiento preventivo Periódicamente y después de cada mantenimiento controlar la velocidad en vacío con la herramienta desmontada Utilizar solamente lubri cantes recomendados Después de cerca de 300 o lizzare utensili danneggiati non rotondi oppure vibranti 3 2 Moda...
Page 20: ...s en éventail Broche de la machine 4 1 1 Changement des lamel les Détacher le tuyau d échappement d air de la bague tournante Desserrer le raccord fileté avec une clé de calibre14 ausbauen reinigen die vier Lamellen auf Abnützung prüfen und gegebenenfalls ersetzen Folgende Teile periodisch auf guten Zustand hin über prüfen Zuluftschlauch und dessen Befestigungen abgeris sene Druckluftschläuche kön...
Page 21: ...torio Aflojar la baquilla de conexión con la llave del ancho 14 zio di circa 300 400 ore in ogni caso almeno una volta all anno smontare il motore pulire controllare l usura delle lamelle e se del caso sostituire Controllare regolarmente i seguenti pezzi in merito al loro stato Tubo di alimentazione dell aria e relativi raccordi i tubi strappati possono muoveris violentemente Bobina di macchina 4 ...
Page 22: ... de calibre 22 Retirer la rondelle ajustage Extraire le moteur Dévisser le régulateur de vitesse du moteur Drehring abziehen Dabei darauf achten dass Kleinteile wie Kugeln Gewinde stift usw nicht verloren gehen Ventilkörper mit Schlüssel sw22 lösen Justierscheibe entfernen Motor herausziehen Drehzahlregler vom Motor abschrau ben 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on s...
Page 23: ...irar el motor Dostornillar el regulador de rotaci ones del motor Smontare l anello rotante Durante l operazione fare atten zione a non perdere i pezzi più piccoli quali sfere perno filettato ecc Svitare il corpo valvola con una chiave de 22 Rimuovere la rondella di registrazione Estrarre il motore Svitare il regolatore del regime dal motore 23 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones re...
Page 24: ...les pièces dans l ordre inverse pour les in dications de couple et de loctite se référer au dessin éclaté Der Drehzahlregler ist dabei mit besonderer Vorsicht zu behan deln 1 Lager samt hinterer Seitenscheibe vom Drehkolben abziehen 2 Positionierungsstift Lamellen auswechseln Innenwandung der Zylinder büchse visuell auf Schäden überprüfen Alle Teile in umgekehrter Rei henfolge wieder montieren für...
Page 25: ...iete y el uso de Loctite ver la vista en explosiva In questa operazione il regola tore di regime deve essere ma nipolato con estrema cautela 1 Sfilare dal cilindro rotante il cusci netto completo del disco laterale posteriore 2 Perno di posizionamento Sostituire le lamelle Controllare visivamente lo stato delle pareti interne del pistone Rimontare tutte le parti nella successione inversa per il mo...
Page 26: ...ante et le rem placer par un nouveau tuyau 4 1 2 Ersetzen des Abluft schlauches Abluftschlauch vom Drehring ab ziehen und durch neuen Schlauch ersetzen 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 26 DE FR GB 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance En...
Page 27: ...one dell aria Sfilare il tubo di espulsione dell aria dall anello rotante e sostituirlo con un nuovo tubo flessibile 27 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni m...
Page 28: ...r schleissteile 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 28 DE FR GB 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance ...
Page 29: ...nutenzione 29 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...
Page 30: ...ex socket 27 561 07 1 1 1 1 1 1 1 1 19 Drehring Bague tournante Swivel ring 57 559 01 1 1 1 1 1 1 1 1 20 Anschlussnippel Bague de raccor dement Connection nipple 57 534 01 1 1 1 1 1 1 1 1 21 Abluftschlauch Tuyau d échappement d air Exhaust air hose 28 138 06 1 1 1 1 1 1 1 1 22 Lochscheibe Disque perforé Punctured disc 57 564 01 1 1 1 1 1 1 1 1 23 Schlauchklammer Bride de serrage de tuyau Hose clip...
Page 31: ...27 561 07 1 1 1 1 1 1 1 1 19 Anello rotante Anillo giratorio Anel rotativo 57 559 01 1 1 1 1 1 1 1 1 20 Nipplo di raccordo Racor de desmonta je rapido Racor de desmon tagem rápida 57 534 01 1 1 1 1 1 1 1 1 21 Tubo di espulsione dell aria Manguera de escape Mangueira de escape 28 138 06 1 1 1 1 1 1 1 1 22 Disco forato Disco perforado Disco perfurado 57 564 01 1 1 1 1 1 1 1 1 23 Bride del tubo Abraz...
Page 32: ...rbeitsspindel Broche de travail Work spindle 30000763 1 1 1 1 51 Spannzange Pince de serrage Collet chuck 52 034 02 1 1 1 1 51 Spannzange Pince de serrage Collet chuck 52 034 03 1 1 1 1 1 1 1 1 52 Einmaulschlüssel sw14 Clé plate simple sw14 Single end open end wrench sw14 37 857 03 1 1 1 1 1 1 1 1 53 Einmaulschlüssel sw17 Clé plate simple sw17 Single end open end wrench sw17 27 856 11 1 1 70 Leist...
Page 33: ...ropulsor Veio propulsor 30000763 1 1 1 1 51 Pinza di serraggio Pinza de apriete Bucha de aperto 52 034 02 1 1 1 1 51 Pinza di serraggio Pinza de apriete Bucha de aperto 52 034 03 1 1 1 1 1 1 1 1 52 Bobina di lavoro sw14 Husillo propulsor sw14 Veio propulsor sw14 37 857 03 1 1 1 1 1 1 1 1 53 Bobina di lavoro sw17 Husillo propulsor sw17 Veio propulsor sw17 27 856 11 1 1 70 Cartellino delle prestazio...
Page 34: ...ue si la machi ne est retournée non démontée 4 5 Entreposage 4 6 Elimination Compa tibilité environnemen tale La machine est composée de matériaux pouvant être soumis à un processus de recyclage Rendre la machine non opéra tionnelle avant l élimination 4 3 Reparatur Sollte das Gerät trotz sorgfäl tiger Herstellungs und Prüfver fahren einmal ausfallen ist die Reparatur von einer autorisier ten Kund...
Page 35: ...lidad con el medio ambiente Esta máquina se ha construido con materiales que se pueden someter a un proceso de recic laje Inutilizar la máquina antes de su gestión como residuo 4 3 Riparazione Se l apparecchio dovesse gu astarsi nonostante l accurata fabbricazione e collaudo la ri parazione deve essere affidata ad un servizio clienti autorizzato 4 4 Garanzia Non sussiste diritto alla garan zia in ...
Page 36: ...un centre d élimination conforme à l environnement Maschine nicht in den Müll wer fen Gemäss nationalen Vorschriften muss diese Maschine einer um weltgerechten Wiederverwer tung zugeführt werden 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 36 DE FR G...
Page 37: ...In applicazione delle prescrizi oni nazionali questa macchina deve essere smaltita in modo rispettoso dell ambiente 37 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni mi...
Page 38: ...ation relative à la sécurité 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 38 DE FR GB ...
Page 39: ...icaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...
Page 40: ...futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro Sujeito a modificações Para ler e conservar DE FR GB ES IT PT Serien und Chargen Num m er Otto Suhner GmbH D 79701 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www suhner com mailto info de suhner com Otto Suhner AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com ...