SUHNER ABRASIVE LLH 12 Technical Document Download Page 18

The abrasive wheels must run 
true. Do not use abrasive wheels 
which have gotten out of round.

Trial run!

Check grinding tools before 
use. The grinding tool must be 
correctly mounted and must 
rotate freely. Perform a trial run 
a minimum over a period of 30 
seconds without load. 
Do not used grinding tools 
which are damaged, which do 
not run true or which vibrate!

3.3  Working instructions

On failure of the compressed air 
release the valve lever!

•  To achieve an optimum grin-

ding result, move grinding 
wheel uniformly back and 
forth with light pressure.

•  Excessive pressure lessens 

the working capability of the 
machine, as well as the life 
of the grinding wheel.

4.1  Preventive mainte-

nance

•  Without a tool clamped 

in check no-load speed 
periodically and after each 
maintenance.

Les meules abrasifs ne doivent 
pas présenter de déviation de 
rondeur. Les meules abrasifs 
présentant un faux rond ne 
doivent plus être utilisés !

Marche d’essai !

Contrôler les outils abrasifs 
avant utilisation. L’outil abrasif 
doit être monté de façon par-
faite et doit pouvoir tourner 
librement. Effectuer une marche 
d’essai de min. 30 secondes à 
vide. 
Des outils abrasifs endomma-
gés, présentant un défaut de 
rondeur ou des vibrations ne 
doivent pas être utilisés !

3.3  Indications de travail

En cas d’interruption de l’ali-
mentation en air comprimé, 
relâcher le levier de soupape !

•  Afin d’obtenir un polissage 

optimal, déplacer le corps 
de polissage en mouvement 
de va et vient en maintenant 
une légère pression d’appui

.
•  Une pression d’appui trop 

élevée diminue la capa-
cité de performance de la 
machine et la durée de vie 
de l’outil de polissage.

4.1  Maintenance préven-

tive

•  Contrôler périodiquement 

la vitesse de rotation à vide 
sans introduction d’outil de 
même qu’après chaque 
opération de maintenance. 

Die Schleifkörper müssen ein-
wandfrei rund laufen. Unrunde 
Schleifkörper nicht weiter ver-
wenden!

Probelauf!

Schleifwerkzeuge vor Gebrauch 
überprüfen. Das Schleifwerk-
zeug muss einwandfrei montiert 
sein und frei drehen können. 
Probelauf min. 30 Sekunden 
ohne Belastung durchführen.
Beschädigte, unrunde oder vi-
brierende Schleifwerkzeuge 
nicht verwenden!

3.3 Arbeitshinweise

Bei Druckluftausfall ist der Ven-
tilhebel loszulassen!

•  Um ein optimales Schlei-

fergebnis zu erreichen, 
Schleifkörper mit leichtem 
Druck gleichmässig hin und 
her bewegen.

•  Zu starker Schleifdruck ver-

ringert die Leistungsfähig-
keit der Maschine und die 
Lebensdauer des Schleif-
körpers.

4.1  Vorbeugende Instand-

haltung

•  Leerlaufdrehzahl periodisch 

und nach jeder Wartung 
kontrollieren.

1. Sicherheitshinweis

1.  Indication relative à la sécurité

1. Notes on safety

4. Instandhaltung / W

artung

4. Maintenance / Entretien

4. Service / Maintenance

3. Handhabung / Betrieb

3. Utilisation / Exploitation

3. Handling / Operation

2. Inbetriebnahme

2. Mise en service

2. Commissioning

18

DE

FR

GB

4. Instandhaltung / W

artung

4. Maintenance / Entretien

4. Service / Maintenance

Summary of Contents for LLH 12

Page 1: ...nal Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentaci n t cnica Traducci n del Original Betriebsanleitung Manual de Instru es Tradu o do Original Betriebsanleit...

Page 2: ...a desti nation 1 4 D claration de conformit CE 1 5 Glossaire des symboles 3 Utilisation Exploitation 3 1 Dispositifs de protection 3 2 Outils 3 3 Indications de travail 4 Maintenance Entretien 4 1 Mai...

Page 3: ...os s mbolos utilizados 3 Manejo Operaci n 3 1 Dispositivos de proteci n 3 2 tiles 3 3 Instrucciones de trabajo 4 Mantenimiento Entreteni miento 4 1 Mantenimiento preventivo 4 2 Piezas para mantenimien...

Page 4: ...sibles 1 4 D claration de confor mit CE Otto Suhner GmbH Trott cker 50 D 79701 Bad S ckingen d clare par la pr sente sous sa seule responsabilit que le produit portant le num ro de s rie ou de lot voi...

Page 5: ...Otto Suhner GmbH Trott cker 50 D 79701 Bad S ckingen declara bajo su nica respon sabilidad que el producto con el N de serie o N de lote v ase la parte posterior se halla en conformidad con la Direct...

Page 6: ...Par cela la pleine capacit de fonctionnement du produit pourra tre exploit e Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et pro tection de l ou e Porte...

Page 7: ...nica Leer la documentaci n t cnica antes de poner en servicio el producto Protecci n visual y ac stica Usar gafas y protecci n ac sti ca Suministro de aire comprimido Antes de ejecutar cualquier tra b...

Page 8: ...e frapper puis vers le bas 2 2 2 D clenchement La machine s arr te quand on rel che le levier 2 1 Vor der Inbetriebnah me Ge lte Druckluft verwenden si ehe auch Luftqualit t unter Pkt 2 3 L nderspezif...

Page 9: ...a abajo golpearlo 2 2 2 Desconectar Soltando la palanca se detiene la m quina 2 1 Prima della messa in sevicio Utilizzare aria compressa oleo sa vedi anche qualit dell aria al seguente punto 2 3 Sono...

Page 10: ...1000W Leerlaufdrehzahl Vitesse vide No load speed 7 000 min 1 12 000 min 1 22 000 min 1 Maximaler Werkzeug ohne Schutzhaube Outil max sans capot de protection Max wheel diameter without safety guard...

Page 11: ...cia 1000W 1000W 1000W Regime minimo Velocidad en vac o Velocidade em vaz o 7 000 min 1 12 000 min 1 22 000 min 1 massimo utensile senza copertura di protezione Di metro m x del til sin cubierta protec...

Page 12: ...l plate simple et verrouil ler la pince de serrage avec une cl plate Effectuer une marche d essai de Schutzhaube montieren Schutzhaube montieren und mit der Schraube fixieren Demontage in umgekehrter...

Page 13: ...oca y apretar la pinza de apriete con una llave de una boca Realizar una prueba de funcio Montare scocca di protezione Montare la scocca di prote zione e fissarlo con la vite Smontare in ordine invers...

Page 14: ...a broche Maintenir la broche par le m plat avec une cl plate simple Tirez le mandrin fermement avec la cl a fourche ohne Belastung durchf hren Mit Aufnahmedorn Spannflansch Spannmutter sowie die Spann...

Page 15: ...n la husillo Retener el husillo por la su perficie de aplicaci n con una llave de una sola boca Tire de la perno de alojamento con el llave hexagonal mento senza carico almeno per 30 secondi Con mandr...

Page 16: ...oche par le m plat avec une cl plate simple Serrer l crou de serrage avec cl pour crous deux trous Schutzhaube montieren und mit Schraube fixieren Spannflansch mit der L ngsnut nach hinten auf den Auf...

Page 17: ...ci n con una llave de una sola boca Apretar la tuerca de sujeci n con llave para tuercas de dos orificios Montare il copertura di protezione e fissarlo con la vite Posare la flangia di serraggio sulla...

Page 18: ...de soupape Afin d obtenir un polissage optimal d placer le corps de polissage en mouvement de va et vient en maintenant une l g re pression d appui Une pression d appui trop lev e diminue la capa cit...

Page 19: ...o uniforme mente en todas direcciones ejerciendo una ligera presi n Si se ejerce una presi n excesiva disminuyen el rendimiento de la m quina y la duraci n del cuerpo abrasivo 4 1 Mantenimiento preven...

Page 20: ...bague rotative et le remplacer 4 1 2 Remplacement du tuyau d amen e d air Retirer le tuyau d chappement d air voir point 4 1 1 Selbst wenn die Maschine noch einwandfrei arbeitet sollte durch eine Fach...

Page 21: ...orio y sustit yala 4 1 2 Substituci n de la man guera de suministro Extraiga la manguera de es cape v ase el punto 4 1 1 Anche se la macchina funziona ancora in modo perfetto periodicamente ogni 300 4...

Page 22: ...luftschlauch vom Anschlussnippel ziehen 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative la s curit 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betr...

Page 23: ...il tubo di alimentazione dell aria di nipplo di raccordo 23 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indica es sobre seguran a 2 Messa in servizio 2 Puesta en servi...

Page 24: ...Sicherheitshinweis 1 Indication relative la s curit 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling...

Page 25: ...PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indica es sobre seguran a 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operaci n...

Page 26: ...la s curit 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en serv...

Page 27: ...iones relativas a se guridad 1 Indica es sobre seguran a 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operaci n 3 Utiliza o Opera o 4 Servizio manutenzi...

Page 28: ...er la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentaci n para un uso futuro Sujeito a modifica es Para ler e conservar OTTO SUHNER AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 46...

Reviews: