background image

5

English

Français

Deutsch

Italiano

Nederlands

Español

 1  Pièces

•  Les cordons ne doivent pas être attrapés ou tirés trop fortement. 

Sinon, cela peut provoquer une rupture du cordon ou un court-circuit.

•  Lorsque le connecteur est retiré, il est nécessaire de procéder à un 

déverrouillage en maintenant le connecteur au lieu de tirer sur le fil 
de sortie afin de ne pas casser ce dernier et ne pas provoquer de 
panne de contact.

•  Les produits contenant des pièces en verre ne doivent pas être 

lâchés ni heurtés fortement. Ils pourraient casser et entraîner des 
blessures.

•  Si un produit contenant des cristaux liquides est cassé en raison 

d’un impact, etc., ne touchez pas les cristaux liquides. Cela est 
dangereux. Si les cristaux liquides collent sur votre corps, notamment 
les mains et les pieds ou sur vos vêtements, lavez immédiatement à l’
eau et au savon.

 PRECAUTION

Lors de l’installation dans un véhicule équipé d’un coussin de sécurité 
gonflable SRS (nommé ci-après coussin de sécurité gonflable), le travail 
d’installation doit être réalisé de telle manière que les pièces liées au 
coussin de sécurité gonflable ne soient pas affectées de façon négative.
•  Le faisceau de câbles pour le coussin de sécurité gonflable est 

enveloppé avec un revêtement jaune afin de pouvoir le distinguer 
parmi les autres systèmes. Pour plus de détails, lisez les précautions 
liées au coussin de sécurité gonflable dans le manuel d’entretien.

•  Si l’une des conditions suivantes se produit après restauration du 

véhicule, une vérification immédiate doit être réalisée.

1  Le témoin d’avertissement ne s’allume pas lorsque le contacteur 

est activé (position ON). 

2  Le témoin d’avertissement ne s’éteint pas environ 7 secondes 

après l’activation du contacteur.

3  Le témoin d’avertissement s’éteint environ 7 secondes après l’

activation du contacteur, mais s’allume ensuite.

 PRECAUTION

 

Précautions à respecter lors de l’installation dans un véhicule équipé d’un 
coussin de sécurité gonflable SRS

 AVERTISSEMENT

  N°  Nom de la pièce 

Nombre d’éléments 

Vue externe

 

q

  Unité de navigation 

1

 

w

  Faisceau de câbles 

1

 

e

 Antenne 

GPS 

1

 

r

  Vis (ø5 x 14 mm) 

1

 

t

 Manuel 

d’installation 

1

 

y

  Coussinet (180 mm x 50 mm) 

1

 2  Outils à utiliser

Tournevis Plus (longs, courts), pinces, extracteur d’attaches, clé mixte, clé + douille à cliquet simple

 3  Précautions à prendre au cours de l’installation

 4  Avant de démarrer le travail

•  Avant de procéder au câblage, déconnectez la borne de la batterie  - 

. Dans le cas contraire, vous risquez d’être électrocuté ou blessé par 
court-circuit.

•  Les produits audio doivent être branchés conformément au manuel d’

instructions.
Un mauvais branchement peut provoquer un incendie ou autre 
accident.

•  Couper la gaine d’un cordon ou prendre l’alimentation électrique 

d’un autre équipement est strictement interdit, sous risque de 
dépassement de la capacité de courant du fil de sortie et d’incendie 
ou électrocution.

•  Lorsque l’installation est réalisée en perçant la carrosserie du 

véhicule, vérifiez les positions des conduites, du réservoir, des 
câbles électriques, etc. afin d’éviter tout contact. Cela provoquerait 
un incendie.

•  Aucune extension ne doit être réalisée à l’aide d’autre chose que 

le cordon de branchement électrique du véhicule. Dans le cas 
contraire, la gaine du cordon serait facilement endommagée et un 
incendie pourrait être provoqué par un court-circuit ou un accident de 
chauffe.

•  Tout cordon passant à proximité de la partie métallique du véhicule 

doit être enveloppé dans un ruban protecteur. Si le cordon est coupé, 
un incendie peut être provoqué par un court-circuit.

•  Les boulons/écrous doivent être solidement serrés à l’aide d’outils 

de la bonne taille. Ils doivent être serrés au couple indiqué le cas 
échéant. Dans le cas contraire, les boulons/écrous peuvent être 

endommagés ou retirés.

•  Lors de l’installation du produit audio, utilisez les pièces de fixation 

fournies. Dans le cas contraire, l’intérieur du produit peut être 
endommagé et un incendie peut être provoqué par un court-circuit. 
En cas d’installation défectueuse, le produit peut se détacher et 
heurter une personne, ce qui peut occasionner des blessures.

•  Le cordon de mise à la terre ne doit pas être ajusté sur un boulon ou 

un écrou de pièces de sécurité importantes telles que la direction et 
le système de freinage. Cela provoquerait des accidents.

•  Si le fusible du produit audio ou du véhicule est grillé, veillez à ce 

que le cordon ne soit pas en court-circuit, puis remplacez-le par un 
nouveau fusible de la capacité (ampérage) indiquée sur le fusible. Si 
un fusible de mauvaise capacité est utilisé, cela peut provoquer un 
incendie.

•  Une fois l’installation du produit audio terminée, vérifiez que les feux 

stop, les phares, les clignotants, les essuie-glaces, etc. fonctionnent 
normalement. Si l’un d’entre eux ne fonctionne pas normalement, 
corrigez l’installation.

•  Le produit ne doit pas être démonté ou modifié sous peine de 

provoquer un accident, un incendie ou une électrocution.

-  Pour vérifier/réparer, allez à l’adresse mentionnée sur la carte de 

garantie.

-  Si la réparation est effectuée par un client, un incendie ou autre 

accident peut être provoqué.

•  Lisez le « Manuel d’entretien SUBARU » pour avoir une procédure 

détaillée pour détacher/restituer la sellerie.

q

w

e

r

t

y

1.  Otez les 2 vis, puis retirez les supports de l’

unité de navigation

q

.

Vis

Support

Summary of Contents for H001ASC000

Page 1: ...s e NAVIGATIONSBAUSATZ Seite 8 10 INSTALLATIONSHANDBUCH Geeignete Modelle Impreza Modelle 08MY F r Fahrzeuge mit Rechtslenkung gestaltet sich die Installation spiegelbildlich Geeignete Modelle Foreste...

Page 2: ...t in a fire or other accident To cut the coating of a cord and take the power supply of other equipment is strictly prohibited The current capacity of the lead wire will be exceeded and a fire or elec...

Page 3: ...w Vehicle side AUX cable If equipped Vehicle side FM AM antenna cable 15P connector White Vehicle side Audio unit Center panel Screw Screw Lower cover of instrument panel Side panel Meter visor Meter...

Page 4: ...he audio unit 8 Mount the brackets using the screws you have removed in Step 6 9 In case of Forester tighten to fix the sensing terminal together with the bracket When connecting cables protect them f...

Page 5: ...e branch s conform ment au manuel d instructions Un mauvais branchement peut provoquer un incendie ou autre accident Couper la gaine d un cordon ou prendre l alimentation lectrique d un autre quipemen...

Page 6: ...icule C ble AUX le cas ch ant Connecteur 15 broches blanc c t v hicule Unit audio Panneau central 1 Otez le panneau central en rel chant 5 fixations et 7 attaches 2 Otez les 4 vis de la console et tez...

Page 7: ...ntrale 2 Installez l antenne GPS e avec la vis 3 Ins rez la fixation sur les c bles comme cela est repr sent sur le dessin Antenne GPS e C ble AUX le cas ch ant Faisceau de c bles w Vis 5 x 14 mm r Fa...

Page 8: ...on falls diese Komponenten nicht ordnungsgem arbeiten Das Produkt darf nicht zerlegt oder modifiziert werden Andernfalls besteht Unfall Brand oder Stromschlaggefahr Wenden Sie sich bez glich Pr fung R...

Page 9: ...abel falls vorhanden Fahrzeugseitiges UKW MW Antennenkabel 15P Stecker wei fahrzeugseitig Audioger t Mittelblende 1 Nehmen Sie die Mittelblende ab durch L sen von 5 Clips und 7 Verriegelungen 2 Nehmen...

Page 10: ...Installieren Sie die GPS Antenne e mit Hilfe der Schraube 3 Befestigen Sie den Clip am Kabel wie in der Zeichnung dargestellt GPS Antenne e AUX Kabel falls vorhanden Kabelstrang w Schraube 5 x 14 mm...

Page 11: ...li incendi Non effettuare nessuna estensione utilizzando altri oggetti che non siano il cavo del sistema elettrico del veicolo La protezione del cavo si pu danneggiare facilmente generando possibili i...

Page 12: ...nnettore 15P bianco veicolo Unit audio Pannello centrale 1 Rimuovere il pannello centrale staccando 5 fermi e 7 blocchi a scatto 2 Rimuovere le 4 viti dalla console e togliere l unit audio 3 Rimuovere...

Page 13: ...trale 2 Installare l antenna GPS e con la vite 3 Inserire il fermo nei cavi come mostrato nel disegno Antenna GPS e Vite 5 x 14 mm r Interno del pannello contachilometri Fermo Nastro bloccante y Tagli...

Page 14: ...dicadores los parabrisas etc funcionan con normalidad Si alguno de ellos no funciona con normalidad corrija la instalaci n No desmonte o modifique el producto Puede producirse un accidente un incendio...

Page 15: ...Blanco Lateral del veh culo Unidad de audio Panel central 1 Suelte el panel central soltando los 5 clips y los 7 pasadores 2 Suelte los 4 tornillos de la consola y retire la unidad de audio 3 Retire e...

Page 16: ...l cable hasta la consola central 2 Instale la antena del GPS e con el tornillo 3 Introduzca el clip para los cables seg n se muestra en la figura Antena del GPS e Cable AUX si est equipado Tornillo 5...

Reviews: