![Storz HAMOU ENDOMAT 26331020-1 Instruction Manual Download Page 5](http://html1.mh-extra.com/html/storz/hamou-endomat-26331020-1/hamou-endomat-26331020-1_instruction-manual_1383005005.webp)
Symbols employed
Условные обозначения
Symbolerläuterungen
A 3
Read the instructions carefully before
operating the equipment!
Flow
Irrigation pressure
Suction pressure
Suction inlet fitting
Pressure transducer
START/STOP
Potential equalization connector
Footswitch connector
Applied part of type BF
Alternating current
Перед включением устройства следует
ознакомиться с инструкцией по эксплуатации!
Поток
Давление промывания
Давление всасывания
Соединение для отсасывания
Датчик давления
СТАРТ/СТОП
Разъем для выравнивания потенциалов
Разъем для подсоединения ножного
переключателя
Деталь типа BF
Переменный ток
Vor Inbetriebnahme des Gerätes
Gebrauchsanweisung beachten!
Flow
Spüldruck
Saugdruck
Anschluss Absaugung
Druckaufnehmer
START/STOP
Potentialausgleichsanschluss
Anschlussbuchse für Fußschalter
Anwendungsteil des Typs BF
Wechselstrom
GEFAHR: Bei Verwendung zündfä-
higer Narkosegase in der unmittel-
baren Umgebung des Gerätes
besteht Explosionsgefahr.
DANGER: Risk of explosion if used
in the presence of flammable
anesthetics.
ВНИМАНИЕ! В случае применения
воспламеняющихся наркозных газов
вблизи устройства существует
опасность взрыва!
CAUTION: To avoid the risk of
electrical shock, do not remove
cover. Refer servicing to qualified
service personnel.
CAUTION: pressure-controlled
pump motor. When the operating
switch is on, never reach into the
pump rollers even if the pump is
stationary. The pump may start up
at any time when the operating
switch is on.
Keep out of reach of patients.
Do not store liquids on or above the
unit.
ACHTUNG: Nicht öffnen. Gefahr
eines elektrischen Schlages.
Lassen Sie Servicearbeiten nur von
qualifiziertem Personal durchführen.
VORSICHT: Druckgesteuerter
Pumpenmotor. Bei eingeschalte-
tem Betriebsschalter auch bei
stehender Pumpe nicht in die
Pumpenrollen fassen. Pumpe kann
bei eingeschaltetem Betriebs-
schalter jederzeit anlaufen.
Gerät außerhalb der Reichweite
von Patienten aufstellen.
Keine Flüssigkeiten auf oder über
dem Gerät abstellen.
ВНИМАНИЕ! Не вскрывать. Высокое
напряжение. Сервисные работы может
проводить только квалифицированный
персонал.
ОСТОРОЖНО! Мотор насоса управля-
ется давлением. При включенном
устройстве не прикасаться к роликам
насоса, даже если насос стоит. Если
устройство включено, насос может в
любой момент прийти в движение.
Устройство должно быть установлено
в недоступном для пациентов месте.
Не следует ставить жидкости на
устройство или над ним.