background image

FR

NL

GB

DE

SI

PL

DK

FI

NO

SE

LT

LV

ES

PT

HR

IT

TR

GR

RO

SR

HU

SK

CZ

RU

UA

EE

KO

JP

CN

HE

AR

TW

FR

NL

GB

DE

SI

PL

DK

FI

NO

SE

LT

LV

ES

PT

HR

IT

TR

GR

RO

SR

HU

SK

CZ

RU

UA

EE

KO

JP

CN

HE

AR

TW

FR

NL

GB

DE

SI

PL

DK

FI

NO

SE

LT

LV

ES

PT

HR

IT

TR

GR

RO

SR

HU

SK

CZ

RU

UA

EE

KO

JP

CN

HE

AR

TW

FR

NL

GB

DE

SI

PL

DK

FI

NO

SE

LT

LV

ES

PT

HR

IT

TR

GR

RO

SR

HU

SK

CZ

RU

UA

EE

KO

JP

CN

HE

AR

TW

2

3

7890F-4-00/1 

Liebe Eltern,
für Ihr Kind nur das Beste! Herzlichen Glückwunsch! 
Sie haben sich für ein hochwertiges Markenprodukt 

aus dem Hause Storchenmühle entschieden.
Ein Kind aufzuziehen ist eine der schönsten 

Aufgaben, die das Leben stellt - und zugleich eine 

große Verantwortung. Gut zu wissen, dass Sie damit 

nicht alleine stehen, sondern einen kompetenten 

Partner an Ihrer Seite haben, der die Sicherheit 

Ihres Kindes im PKW von Anfang an optimiert: 

Storchenmühle.
Storchenmühle wünscht Ihnen allzeit gute Fahrt.

Kinderrückhaltesystem „Solar IS“ der ECE-Gruppen 

I, II+III; für Kinder von ca. 9 Monaten bis-12 

Jahren und einem Gewicht von 9-36 kg. Maximale 

Körpergröße 150 cm. Geprüft nach ECE 44 / 04, 

Zulassungsnummer 04301220.

Inhalt /  

Bild / 

1. Sicherheitshinweise 

2.  Einbau des Kindersitzes  

2 - 6

2.1  Einbau ohne Seatfix  

2

2.2  Einbau mit Seatfix  

3 - 6

3.  Verwenden des Kindersitzes mit Fangkörper für kleinere Kinder (von 9-18 kg)  7 - 10 

3.1  Einstellen des Sitzes 

7

3.2  Sichern des Kindes 

8 - 10

4.  Verwenden des Kindersitzes für größere Kinder (ab 15kg) 

11 - 17

4.1  Einstellen des Kindersitzes  

11

4.2  Sichern des Kindes 

12 - 17

5.  Ausbau des Seatfix 

18

6.  Reinigen des Sitzbezuges 

19 - 22

7.  Ausstattung des Kindersitzes / Grundlagen 

23

8. Hinweise

8.1  Allgemeine Hinweise 

8.2 Gewährleistung 

8.3  Schutz Ihres Fahrzeugs 

Dear parents, 
Only the best for your children! Congratulations! 
You have chosen a high quality branded product 

from the Storchenmühle company.
Raising a child is one of the most pleasurable tasks 

in life - and yet a big responsibility. It's good to 

know that you're not alone - that you have a reliable 

partner at your side to optimise your child's car 

safety right from the outset: Storchenmühle.
Storchenmühle would like to wish you a safe journey 

at all times.

Child restraint system "Solar IS" for ECE Groups I, 

II+III; for children between 9 and 12 years of age, 

weighing 30 – 80 lbs (9 – 36 kg). Maximum child 

height 150 cm. Tested according to ECE 44 / 04, 

Approval No. 04301220. 

Content Figure

1.  Safety instructions 

2.  Installing the child car seat 

2 - 6

2.1  Installing without the Seatfix  

2

2.2  Installing with the Seatfix  

3 - 6

3.  Using the child car seat with an impact shield for smaller children 

(weighing between 20 - 40 lbs / 9 - 18 kg) 

7-10

3.1  Adjusting the seat 

7

3.2  Strapping-in the child 

8 - 10

4.  Using the child car seat for bigger children weighing 33 lbs / 15kg plus  11 - 17

4.1  Adjusting the child car seat  

11

4.2  Strapping-in the child 

12 - 17

5.  Removing the Seatfix 

18

6.  Cleaning the seat cover 

19 - 22

7.  Child seat features / fundamentals 

23

8. Instructions

8.1  General instructions 

8.2 Warranty 

8.3  Protecting your car 

Summary of Contents for Solar IS

Page 1: ...ler Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten ACHTUNG Für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren Hersteller Manufacturer RECARO Child Safety GmbH Co KG Guttenbergstraße 2 D 95352 Marktleugast Mannsflur Telefon Phone 49 9255 77 0 Fax 49 9255 77 13 e mail info storchenmuehle de www storchenmuehle de Instructions for Installation and Use Group I II and III 9 36 kg Only suitable for use in vehi...

Page 2: ...ßere Kinder ab 15kg 11 17 4 1 Einstellen des Kindersitzes 11 4 2 Sichern des Kindes 12 17 5 Ausbau des Seatfix 18 6 Reinigen des Sitzbezuges 19 22 7 Ausstattung des Kindersitzes Grundlagen 23 8 Hinweise 8 1 Allgemeine Hinweise 8 2 Gewährleistung 8 3 Schutz Ihres Fahrzeugs Dear parents Only the best for your children Congratulations You have chosen a high quality branded product from the Storchenmü...

Page 3: ...es mit dem Fangkörper Den Kindersitz vor direkter Sonnenein strahlung schützen um zu verhindern dass sich Ihr Kind daran verbrennt oder die Farbe des Bezuges leidet Der Kindersitz darf nie ohne Bezug verwendet werden Der Sitzbezug darf nie gegen einen nicht vom Hersteller empfohlenen Bezug ausgetauscht werden da dieser Bezug Bestandteil der Sicherheitswirkung des Systems ist 1 Safety instructions ...

Page 4: ...ei bereits fest installierten Einführhilfen Achten Sie darauf dass die offene Seitenfläche oben liegt Zum Einbau in Ihr Fahrzeug müssen die Seatfix Konnektoren A ausgefahren werden Dazu drücken Sie die Rasthebel an den Seiten des Sitzteils und ziehen die Seatfix Konnektoren nach hinten bis zum Anschlag heraus 2 Installing the child car seat 2 1 Installing without the Seatfix Place the Storchenmühl...

Page 5: ...ition 3 2 Sichern des Kindes Lassen Sie Ihr Kind im Kindersitz Platz nehmen und stellen Sie den Fangkörper auf das Sitzkissen des Kindersitzes Schieben Sie nun den Fangkörper in Richtung Bauch Ihres Kindes Achten Sie darauf die Standfüße des Fangkörpers unter den Armlehnen des Sitzkissens einzuführen Lock the Seatfix connectors A onto the Isofix attachment bracket making sure the green mark on bot...

Page 6: ...Anhaltspunkt für die richtige Einstellung Führen Sie nun den Fahrzeuggurt wie gezeigt um den Kindersitz Nachdem Sie den Beckengurtanteil in die Gurtführung eingelegt haben straffen Sie den Gurt durch Ziehen am Schultergurt Nun legen Sie den Schultergurtteil wie gezeigt über dem Becken gurtteil in die Gurtführung ein und ziehen ihn straff 4 Using the child car seat for bigger children weighing 33 l...

Page 7: ...assen verletzen 4 2 Sichern des Kindes Achtung Gurt nie verdrehen Legen Sie den Beckengurt des Dreipunktgurtes in die unteren Gurtführungen ein und schließen Sie das Schloss Achten Sie auf hörbares Einrasten Der Schultergurt darf hierbei aus Sicht des Kindes nur nach hinten führen Gegebenenfalls den Sitz nur auf der Rücksitzbank benutzen Make sure that the seat belt lock is below the seat s belt g...

Page 8: ...führungen Streifen Sie das Sitzkissen nach vorne ab Gehen Sie in gleicher Weise bei Rücken und Kopfstütze vor Zum Abnehmen des Bezugs vom Fangkörper begin nen Sie vorne am oberen Rand der Gurtführung und ziehen Sie den Bezug aus der Vertiefung Danach streifen Sie den Bezug nach hinten und unten vom Fangkörper ab Zum Wiederaufziehen des Bezuges gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor 5 Removing th...

Page 9: ...ionsansprü che können nur bei Nachweis des Kaufdatums geltend gemacht werden Die Gewährleistung beschränkt sich auf Kindersitze die sachgemäß behandelt wurden und die in sauberem und ordent lichem Zustand zurückgesandt werden Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf natürliche Abnutzungserscheinungen und Schäden durch übermäßige Bean spruchung oder Schäden durch ungeeig nete oder unsachgemäße V...

Page 10: ...Protector Die Firma RECARO Child Safety GmbH Co KG oder deren Händler haften nicht für mögliche Schäden an den Fahrzeugsitzen Sollten Sie Fragen haben rufen Sie uns an oder schreiben Sie uns eine E Mail Telefon 49 9255 77 66 E Mail info storchenmuehle de Textiles all our fabrics fulfil high require ments in terms of colour fastness However fabrics may become bleached by UV radiation This is not a ...

Reviews: