Stobag MOVENO Tandem DWIR-E Instructions And Warnings For Installation And Use Download Page 5

DE

5.6 - Die Schliesskraft einstellen: Funktion “RDC”

Achtung!

 - Die individuelle Gestaltung des „RDC“-Niveaus kann nur ausgeführt werden, nachdem die Masse des Endschalters „0“ und „1” mit dem halb-

automatischen Verfahren (Abschnitt 5.5) programmiert wurden.

01.

 Die Taste 

Anstieg

 oder 

Abstieg

 gedrückt halten, um die Markise bis zur Hälfte ihres Laufs zu verschieben.

02.

 Die Taste 

Anstieg

 gedrückt halten, bis die Markise den Endschalter “0” erreicht (dann die Taste nicht loslassen).

03.

 Dann wird mit dem noch gedrückten 

Anhebe

-

Druckknopf der 

Senk

-

Druckknopf entsprechend dem zu wählenden Niveau gedrückt (jeder Druck muss 1 Sekunde 

andauern, von einer Pause von 1 Sekunde gefolgt). Mit noch gedrückter Taste 

Anstieg

 abwarten, dass die Markise eine Einrastungszahl ausführt (in Senkrich-

tung), die dem eingestellten neuen Niveau entspricht. Die verfügbaren Niveaus lauten:

 

Stufe 1 

=

 

Höchstkraft (werkseitig eingestelltes Niveau)   /   

Stufe 2 

=

 

mittelhohe Kraft   /   

Stufe 3 

=

 

Mindestkraft

04.

 Die Taste 

Anstieg

 freigeben.

Deutsch – 

5

5.7 - Löschen des Speichers

Achtung!

 - Das vorliegende Verfahren löscht alle Daten aus dem Speicher der Steuerung, inklusive die Positionen “0” und “1”.

01.

 Die Taste 

Anstieg

 oder 

Abstieg

 gedrückt halten, um die Markise bis zur Hälfte ihres Laufs zu verschieben.

02.

 

Die beiden Tasten 

Anstieg

 und 

Senken

 gleichzeitig gedrückt halten und abwarten, dass die Markise eine kurze Bewegung ausführt; am Ende nur einen der bei-

den Tasten freigeben.

03.

 

Binnen 3 Sekunden, nachdem die Markise eine kurze Bewegung ausgeführt hat, 3 Mal die Taste drücken, der zuvor freigegeben wurde (während Punkt 02).

04.

 

Auch die andere Taste loslassen.

Betriebsspannung:

 Siehe Daten auf dem Typenschild des Antriebs

Aufgenommene Leistung in Standby: 

0,5 W

Aufl ösung des Encoders:

 2,7°

Dauerbetriebszeit:

 4 min

Betriebstemperatur:

 -20°C

Schutzart IP:

 IP 44

Anmerkungen:

– Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 

20°C (± 5°C).

– STOBAG behält sich das Recht vor, jederzeit als nötig betrachtete Änderungen 

am Produkt vorzunehmen, wobei Funktionalitäten und Einsatzzweck beibehalten 

werden.

Technische Eigenschaften

Entsorgung des Produktes

Das vorliegende Produkt ist Teil der Automatisierung und muss daher zusam-

men mit derselben entsorgt werden.

Wie die Installationsarbeiten muss auch die Abrüstung am Ende der Lebensdauer 

dieses Produktes von Fachpersonal ausgeführt werden. Dieses Produkt besteht aus 

verschiedenen Stoffen, von denen einige recycled werden können, andere müssen 

hingegen entsorgt werden. Informieren Sie sich über die Recycling- oder Entsor-

gungssysteme für dieses Produkt, die von den auf Ihrem Gebiet gültigen Verordnun-

gen vorgesehen sind. 

Achtung!

 - bestimmte Teile des Produktes können Schadstof-

fe oder gefährliche Substanzen enthalten, die, falls in die Umwelt gegeben, schädli-

che Wirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben könnten.

Wie durch das Symbol seitlich angegeben, ist es verboten, dieses Pro-

dukt zum Haushaltmüll zu geben. Daher differenziert nach den Metho-

den entsorgen, die von den auf Ihrem Gebiet gültigen Verordnungen 

vorgesehen sind, oder das Produkt dem Verkäufer beim Kauf eines 

neuen, gleichwertigen Produktes zurückgeben. 

Achtung!

 - die örtli-

chen Verordnungen können schwere Strafen im Fall einer widerrechtli-

chen Entsorgung dieses Produktes vorsehen.

x 1

 = forza massima /

x 2 

= forza media /

x 3

 = forza minima /

04

02

01

03

1

/

2

/

3

THE

END

0

?

02

01

x

3

03

04

THE

END

1

oder

x 1

 = Höchstkraft /

x 2

 = mittelhohe Kraft /

x 3

 = Mindestkraft /

Hiermit erklären wir, dass dieses Gerät den grundlegenden Anforderungen und relevanten Vorschriften der CE-Richtlinien entspricht.
Konformitätserklärung: www.stobag.com

www.stobag.com

Summary of Contents for MOVENO Tandem DWIR-E

Page 1: ...auchsanleitungen und Hinweise Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso Instructions and warnings for installation and us...

Page 2: ...r Stromspeisung trennen Erinnern Sie sich daran die Ausgleichsfedern und die Abn tzung der Seile h ufig zu kontrollieren wenn diese Mechanismen vorliegen Die Automatisierung nicht ver wenden wenn sie...

Page 3: ...uf gen 3 3 2 Das besch digte Speisungskabel ersetzen nur f r die Ausf hrung MOVENO Tandem Y und MOVENO Tandem Z Wenn das Speisungskabel oder der Steckverbinder besch digt ist muss es mit einem glei ch...

Page 4: ...en Anstieg und Senken gleichzeitig gedr ckt halten und loslassen nachdem die Markise eine kurze Senk und Anstiegsbewegung ausgef hrt hat DE VERFAHREN 5 5 HALBAUTOMATISCHE Programmierung der Endschalte...

Page 5: ...des Encoders 2 7 Dauerbetriebszeit 4 min Betriebstemperatur 20 C Schutzart IP IP 44 Anmerkungen Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20 C 5 C STOBAG beh lt sich...

Page 6: ...e l alimentation lectrique Ne pas oublier de contr ler souvent les ressorts d quilibrage et l usure des c bles si ces m canismes sont pr sents Ne pas utiliser l automatisme si celui ci a besoin de r g...

Page 7: ...ns son logement 3 3 2 Remplacer le c ble d alimentation ab m uniquement pour la version MOVENO Tandem Y MOVENO Tandem Z Si le c ble d alimentation ou son connecteur est ab m il faut le remplacer par u...

Page 8: ...cher la touche 05 Presser simultan ment les deux touches de Mont e et de Descente puis les rel cher quand le store a effectu un bref mouvement de mont e et un de des cente 5 5 Programmer les fins de c...

Page 9: ...ionnement 20 C Indice de protection IP IP 44 Note Toutes les caract ristiques techniques indiqu es se r f rent une temp rature ambiante de 20 C 5 C STOBAG se r serve le droit d apporter des modificati...

Page 10: ...trica Ricordatevi di controllare spesso le molle di bilanciamento e l usura dei cavi se questi meccanismi sono presenti Non utilizzare l automazione se questa ne ces sita di regolazioni o riparazione...

Page 11: ...pulsantiera a 2 pulsanti Salita e Discesa Si consiglia di utilizzare una pulsantiera che funziona a uomo presente cio in cui occorre mantenere premuto il pulsante per la durata desiderata della manov...

Page 12: ...Mantenere premuti contemporaneamente i due pulsanti di Salita e Discesa e rilasciarli dopo che la tenda ha eseguito un breve movimento di salita e uno di discesa 5 5 Programmare i finecorsa 0 e 1 in...

Page 13: ...della vita di questo prodotto le operazioni di smantellamento devono essere eseguite da perso nale qualificato Questo prodotto costituito da vari tipi di materiali alcuni possono essere riciclati altr...

Page 14: ...cing springs and cable wear if these mechanisms are present Do not use the automation if adjustments or repairs are required In this case always contact a specialised technician to solve the problem S...

Page 15: ...er supply Power is only restored when the temperature returns to within the normal range WARNINGS FOR DAILY USE OF THE AUTOMATION 6 q When an electrical phase is powered up the system does not move Pr...

Page 16: ...he button 05 Press and hold the two Up and Down pushbuttons simultaneously until the awning has completed one short up and down movement then re lease 5 5 Programming limit positions 0 and 1 SEMI AUTO...

Page 17: ...re 20 C IP Protection rating IP 44 Note All technical characteristics refer to an ambient temperature of 20 C 5 C STOBAG reserves the right to apply modifications to the product at any time when deeme...

Page 18: ...esgaste de los cables si dichos mecanismos estuvieran montados No utilice el automatismo si necesitara ser regulado o reparado dir jase exclusivamente a personal especializa do para solucionar estos p...

Page 19: ...on fuerza en su aloja miento 3 3 2 Sustituir el cable de alimentaci n da ado solo para las versiones MOVENO Tandem Y y MOVENO Tandem Z Si el cable de alimentaci n o su conector estuviera da ado solici...

Page 20: ...presionados simult neamente los dos pulsadores de Subida y Bajada y su ltelos despu s de que el toldo haya realizado un breve movimiento de subida y uno de bajada ES PROCEDIMIENTOS 5 5 Programar los f...

Page 21: ...W Resoluci n del encoder 2 7 Tiempo de funcionamiento continuo 4 min Temperatura de funcionamiento 20 C Grado de protecci n IP IP 44 Notas Todas las caracter sticas t cnicas indicadas se refieren a u...

Page 22: ...bedienings inrichting van het automatische type is dient u de zonewering van de elektrische voeding af te koppelen Vergeet niet de balansveren en de slijtage van de kabels regelmatig te controleren i...

Page 23: ...et het beschermdeksel weer terug door het met kracht op zijn plek te drukken 3 3 2 Een beschadigde voedingskabel vervangen alleen voor de uitvoering MOVENO Tandem Y MOVENO Tandem Z Als de voedingskabe...

Page 24: ...ee drukknoppen Omhoog en Omlaag tegelijk ingedrukt en laat nadat de zonwering een korte manoeuvre naar boven en beneden heeft uitgevoerd de drukknoppen los 5 5 Programmeren van de eindposities 0 en 1...

Page 25: ...ingstemperatuur 20 C Beschermingsklasse IP IP 44 N B Alle technische gegevens hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20 C 5 C STOBAG behoudt zich het recht voor op elk gewenst moment en zon...

Page 26: ...DE NL ES FR IT EN I 4 Master Slave 6 B C F A MOVENO Tandem Y MOVENO Tandem Z E D B C F A E D 2 2 1 www stobag com...

Page 27: ...verde Geel groen 2 Blau Bleu Blu Blue Azul Blauw 3 Braun Marron Marrone Brown Marr n Bruin 4 Schwarz Noir Nero Black Negro Zwart 5 Violett Violet Viola Violet Violeta Violet 6 Rot Rouge Rosso Red Rojo...

Page 28: ...P lten Unterradlberg Tel 43 0 2742 362 080 Fax 43 0 2742 362 074 info stobag at www stobag at STOBAG Italia S r l Via Marconi n 2 B I 37010 Affi VR Tel 39 045 620 00 66 Fax 39 045 620 00 82 info stob...

Reviews: