background image

deutsch (Originalsprache)

English

//

 ZS 80

Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter
Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs d’urgence à câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori d’emergenza a fune

Instruções de montagem e instalação / Chaves de emergência acionadas por cabo

Инструкции Монтаж и Коммутация / Аварийные тросовые выключатели

st

eut

e Schaltgerät

e GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany, www

.s

teut

e.c

om

Bestimmung und Gebrauch

Die Seilzug-Notschalter ZS 80 werden an Maschinen und Anlagen 
eingesetzt, an denen der Not-Halt-Schaltbefehl an beliebigen Punk-
ten der Seilstrecke auszulösen sein muss. Ziehen am vorgespannten 
Zugseil oder Seilriss führen zur Ausführung der Schaltfunktion des 
Seilzug-Notschalters und somit zum Verrasten der Kontakte. Die 
Rückstellung kann nur manuell durch Entriegelung mit dem Entriege-
lungsknopf erfolgen.

Befestigung / Anschluss

Vor Anbringen des Zugseils muß der rote PVC-Mantel im Klemm-
bereich vom Drahtseil entfernt werden! Da sich bei Seilzug die Seil-
kauschen verformen, sollte das Seil nach der Montage mehrmals 
kräftig gezogen werden. Anschließend sollte das Seil mit der DUPLEX-
Klemme oder über die Augenschraube bzw. ein Spannschloss nachge-
spannt werden.

Hinweise 

Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal 
durchgeführt werden. Die Gebrauchslage ist beliebig. Umbauten und 
Veränderungen am Schalter, die die Sicherheitsfunktion beeinträch-
tigen, sind nicht gestattet. Die hier beschriebenen Produkte wurden 
entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine sicher-
heitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes sicher-
heitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren, Auswerteein-
heiten, Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen. Für die 
Verschaltung des Schalters in das Gesamtsystem muss die in der Risi-
koanalyse festgelegte Steuerungskategorie durchgehend eingehalten 
werden. Hierzu ist auch eine Validierung nach EN ISO 13849-2 bzw. 
nach DIN EN 62061 erforderlich. 

Desweiteren kann der Performance 

Level bzw. SIL CL Level durch Verkettung von mehreren Sicherheits-
bauteilen und anderen sicherheitsgerichteten Geräten, z. B. Reihen-
schaltung von Schaltern, niedriger ausfallen als die Einzellevel. 

Es 

liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder 
Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. steute über-
nimmt keine Haftung für Empfehlungen, die durch diese Beschreibung 
gegeben oder impliziert werden. Änderungen, die dem technischen 
Fortschritt dienen, vorbehalten. Aufgrund dieser Beschreibung können 
keine neuen, über die allgemeinen steute-Lieferbedingungen hin-
ausgehenden, Garantie-Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche 
abgeleitet werden.  

Wartung

Bei sorgfältiger Montage, unter der Beachtung der oben beschriebe-
nen Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen 
eine regelmäßige Wartung in folgenden Schritten:
1. Prüfen der Seilzugfunktion
2. Entfernen von Schmutz
3. Nachschmieren der Wellen oder Bolzen
4. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse

Destination and use

The ZS 80 emergency pull-wire switches are applied on machines and 
plants where an emergency-stop command is required along the com-
plete pull-wire. Pulling or breaking of the wire generate the switching 
function of the emergency pull-wire switch and thus lead to contact 
latching. The reset can only be carried out manually by turning the 
reset button.

Mounting / Wiring

Before mounting the pull-wire, the red PVC sheath must be removed 
from the the pull-wire in the clamping range of the pull-wire! After 
fitting the wire, pull strongly on it several times, as the pull-wire and 
the wire thimble will deform. Subsequently, retense the wire using the 
DUPLEX wire clamp, eye-bolt or tensioner.

Notices

The electrical connection may only be carried out by authorised 
personnel. Any mounting position is possible. Reconstruction and 
alterations at the switch - which might affect the safety function - are 
not allowed. The described products have been developed in order 
to assume safety functions as a part of an entire plant or machine. A 
complete safety system normally covers sensors, monitoring modules, 
indicator switches and concepts for safe disconnection. For the inte-
gration of the safety switch in the entire system, the control category 
determined in the risk assessment must be strictly observed and re-
spected. Therefore a validation according to EN ISO 13849-2 or DIN EN 
62061 is required. 

Furthermore the Performance Level and SIL CL can 

be lower because of the combination of several safety components 
and other safety-related devices, e.g. by serial connection of switches 
than the single level. 

The responsibility taken by the manufacturer 

of a plant or machine implies to secure the correct general function. 
Subject to technical modifications. Moreover steute does not assume 
any liability for recommendations made or implied by this description. 
From this description new claims for guarantee, warranty or liability 
cannot be derived beyond the general terms and conditions of delivery. 

Maintenance

With careful mounting as described above, only minor maintenance 
is necessary. We recommend a regular maintenance in the following 
steps:
1. Check pull-wire function.
2. Remove all dirt or particles.
3. Lubricate cam and roller shafts.
4. Check sealing of the cable or conduit connections.

Summary of Contents for ZS 80

Page 1: ...neuen ber die allgemeinen steute Lieferbedingungen hin ausgehenden Garantie Gew hrleistungs oder Haftungsanspr che abgeleitet werden Wartung Bei sorgf ltiger Montage unter der Beachtung der oben besch...

Page 2: ...progresso tecnologico Sulla base della presente descrizione non possibile formulare richieste di garanzia o responsabilit che vadano oltre le condizioni generali di consegna della steute Manutenzione...

Page 3: ...ram de senvolvidos para assumir as fun es de seguran a parcial e ou total de um equipamento instala o ou m quina Um sistema orientado para dar plena seguran a via de regra incorpora sensores unidades...

Page 4: ...e L support de c ble chaque 5 m 1 2 DUPLEX 3 4 5 L 5 steute Schaltger te GmbH Co KG Br ckenstra e 91 32584 L hne Germany www steute com Montagehinweise Mounting notes Montage correct Montaggio corrett...

Page 5: ...tsch Originalsprache Technische Daten Vorschriften IEC 60947 5 1 5 EN ISO 13849 1 Geh use Aluminium Druckguss lackiert Deckel glasfaserverst rkter schlagfester Thermoplast Ultramid Schutzart IP 67 nac...

Page 6: ...r fonte d aluminium peint Couvre thermoplastique renforc de fibres de verre ultramid Etanch it IP 67 selon IEC 60529 Mat riel de contact argent El mente de contact 2 NF 2 NO 3 NF 1 NO contact ou 4 NF...

Page 7: ...e acordo com IEC 60529 Contatos prata Cabo de liga o R gua de bornes de 2 e 4 polos Bitola de liga o max 2 5 mm2 incl Bucha aderente Entrada de cabos 3 x M20 x 1 5 B10d 10 carga nominal 200000 TM max...

Page 8: ...the CE marking Ort und Datum der Ausstellung L hne 22 November 2007 Place and date of issue L hne November 22nd 2007 nderung L hne 10 Dezember 2009 Revision L hne December 10th 2009 Verantwortlich tec...

Page 9: ...ding ook in uw taal verkrijgen Den h r monterings och elinstallationsinstruktionen finns ven till g nglig p ditt nationella spr k efter f rfr gan P anmodning kan De ogs rekvirere denne montage og tils...

Page 10: ...01 26 0380 117 85 74 11 2010 1000 wd steute Schaltger te GmbH Co KG Br ckenstra e 91 32584 L hne Germany www steute com...

Reviews: