background image

st

eut

e Schaltger

ät

e GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 RF Rx SW868-1 / RF Rx SW915-1

Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger
Mounting and wiring instructions / Radio receiver
Instructions de montage et de câblage / Récepteur radio
Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Ricevitore radio

Instruções de montagem e instalação / 

Receptor

 de rádio frequência 

Инструкции Монтаж и Коммутация / Приемник радиосигнала

français

internet. Produit pouvant être soumis à modification technique. Les 
produits décrits dans ce manuel ont été développés pour reproduire 
des fonctions d’une machine ou installation. C’est la responsabilité 
du constructeur de machine ou d’une installation, que d’assurer le 
bon fonctionnement global. Steute ne peut être tenu pour responsable 
d’aucune recommandation déduite de cette notice ou implicite à cette 
notice. Aucune modification des conditions générales de ventes, de 
garantie ou de livraison, ne saurait résulter d’une quelconque interpré-
tation de ce manuel.

Mise en service

/Choix du mode de fonctionnement

Conditions

- L’appareil est monté sur rail DIN standard

- Conducteurs pour la tension d’alimentation 24 V DC sont branchés

-  Au maximum 10 interrupteurs peuvent être paramètrés sur  

le récepteur. 

-  Les LEDs en indiquent l‘état de paramètrage. A la mise sous tension, 

LED OG orange clignotante: aucun interrupteur paramètré. LED OG 
orange éteinte: un ou plusieurs interrupteurs déjà paramètrés.

Modes de fonctionnement

Chaque récepteur peut être paramétré, à la mise sous tension, suivant 
6 modes de fonctionnement, signalés par des clignements spécifiques 
des 2 LED. 
1.  Appuyer sur la touche T puis mettre sous tension: la sélection du 

mode choisi s’effectue par appuis successifs (environ 1s) de la 
touche T. Si celle-ci n’est pas actionnée, les différents modes s’ac-
tivent successivement toutes les 5s. 

2.  Quand le mode d'opération choisi est affiché, appuyer sur le bou-

ton-poussoir LRN pendant 1s. Le mode d'opération choisi est main-

tenant activé.

Mode

LED OG

LED GN  Fonction

Standard

clignote 
rapide-
ment

clignote 
rapide-
ment

Relais activé par actionne-
ment d‘un interrupteur, 

Relaisfunktionen werden nur 

bei erneuter Aktivierung zu-

rückgesetzt

 

Fonctions de relais

Standard sor-
tie inversée

clignote 
rapide-
ment

allumée Relais desactivé par ac-

tionnement , signal de sortie 
inversé

Relais activé

allumée

clignote 
rapide-
ment

Relais activé dès mise sous 
tension, desactivé après  
actionnement

Relais activé
sortie inversée 

allumée

allumée Relais activé dès mise-sous-

tension, désactivé après  
actionnement, signal de  
sortie inverse0

Mode

LED OG

LED GN  Fonction

Fonctions de  

commutateur

Conjonction

clignote 
lente-
ment

allumée Relais activé dès qu’un in-

terrupteur mémorisé est 
actionné, désactivé lorsque 
plus aucun interrupteur mé-
morisé n’est actionné

Fonction 
bistable

allumée

clignote 
lente-
ment

Fonction bistable/impulsion

Mode Apprentissage

-  appuyer sur la touche T durant 1 s -> LED GN clignote  

lentement (2 Hz)

-  actionner l’interrupteur/ organe de commande -> clignotement court 

de LED orange

-  appuyer à nouveau la touche T durant 1 s pour   quitter le mode ap-

prentissage -> LED GN allumée en fixe

Effacement sélectif

-  appuyer sur la touche T durant 5s -> LED GN clignote  

rapidement (5 Hz)

-  actionner l’interrupteur/organe de commande à effacer  

-> clignotement court de LED orange

-  appuyer à nouveau la touche T pour quitter le mode effacement  

sélectif -> LED GN allumée en fixe verte

Apprentissage inverse d’un interrupteur

- procédure identique mode apprentissage mais interrupteur  
  doit être actionné, avant de commencer la procédure avec T

Effacement complet

-  appuyer sur la touche T durant 5 s -> LED GN clignote  

rapidement 5 Hz

- appuyer à nouveau la touche T durant 5 s jusqu’à extinction LED GN
- LED GN allumée et LED orange éteinte

italiano

Destinazione e uso

Il ricevitore radio ad un canal serve alla commutazione di apparecchia-
ture elettriche mediante la trasmissione di segnali radio. La trasmis-
sione avviene ad una frequenza di 868,3 MHz o 915 MHz per Stati Uniti 
d'America e Canada. I trasmettitori devono supportare il protocollo 
Steute Wireless dei moduli LR e ULR. L’uscita del ricevitore può essere 
commutata da massimo 10 trasmettitori. Ciascun trasmettitore deve 
essere programmato individualmente.

Montaggio e collegamenti

Impiegare soltanto antenne idonee. Antenna dotata di cavo da 1,5 m e 
connessione SMA, cod. art. 1188958 per il ricevitore da 868 MHz e con 
cavo da 3,6 m e boccola ad angolo SMA Reverse, cod. art. 1188987 per il 

Summary of Contents for RF Rx SW868-1

Page 1: ...n ist explizit zu kl ren Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal durchgef hrt werden Der Fun kemf nger darf nicht in Verbindung mit Ger ten benutzt werden die direkt oder ind...

Page 2: ...tural restriction of the sensing range further interference factors occur Metal parts e g armours in walls metal foils of thermal insulations or vapour deposited metal layer heat protection glass refl...

Page 3: ...du r cepteur peut tre pilot e par dix metteurs maximum Chaque metteur doit au pr alable tre calibr sur le r cepteur par auto apprentissage Montage Raccordement Seules des antennes compatibles sont rec...

Page 4: ...erneuter Aktivierung zu r ckgesetzt Fonctions de relais Standard sor tie invers e clignote rapide ment allum e Relais desactiv par ac tionnement signal de sortie invers Relais activ allum e clignote r...

Page 5: ...n l intento di svolgere funzioni come una parte di un intero impianto o macchinario La responsabilit del produttore di un impianto o macchinario implica di ga rantire il corretto funzionamento general...

Page 6: ...aporiza o usados em isolamento t rmico podem refletir ondas magn ticas Desta forma um ponto cego pode ser localizado atr s destes elementos Na realidade ondas de r dio podem atravessar paredes por m a...

Page 7: ...interruptores habilitados n o etiverem atuados Fun o de travamento aceso pisca lenta mente Fun o de reten o Fun o de pulso Habilita o dos interruptores Pressionar a tecla T por 1 s LED GN pisca lentam...

Page 8: ...iring instructions Radio receiver Instructions de montage et de c blage R cepteur radio Istruzioni per il montaggio e per il collegamento Ricevitore radio Instru es de montagem e instala o Receptor de...

Page 9: ...C 15 DC 13 Ui 250 VAC Uimp 2 5 kV Frequenz 868 3 MHz oder 915 MHz USA Kanada Australien Meldungen gr ne LED f r Betriebsspannung orange LED Schaltzustandssignalisierung Schalth ufigkeit ca 12000 Teleg...

Page 10: ...85 C Vibration resistance NO contact 20g NC contact 5g Shock resistance max 100 g External antenna always required for optimum sensing range Note inductive loads contactors relays etc are to be suppre...

Page 11: ...ax 100 g Antenna esterna sempre necessaria per campo d azione ottimale Avvisi Carichi induttivi contattori rel ecc vanno schermato mediante collegamenti idonei Certificato di collaudo FCC XK5 RF Rx SW...

Page 12: ...gem e instala o Receptor de r dio frequ ncia EN 60947 5 1 EN 61000 6 2 6 3 4 2 4 4 4 5 4 6 4 20 EN 60068 2 6 2 27 EN 301 489 1 EN 301 489 3 EN 300 220 1 2 1 CAGE CLAMP WAGO 236 0 08 2 5 2 AWG 28 12 AW...

Reviews: