//
Ex 14 AZ
Montage- und Anschlussanleitung / Türkontakte
Mounting and wiring instructions / Door contacts
Instructions de montage et de câblage / Contacts de porte
Istruzioni di montaggio e di collegamento / Contatti porta
Instruções de montagem e instalação / Contatos de porta
Инструкция по монтажу и подключению / Дверные контакты
st
eut
e T
echnol
ogies GmbH & Co. K
G
Brück
ens
tr
aße 91, 32584 Löhne, Germany
, www
.s
teut
e.c
om
9 / 16
Русский
- Емкость направляющей втулки и толкателя привода составляет
4,5 ± 0,5 pF. При использовании в газовой группе IIC обеспечить
расстояние 4 мм между приводом и окружающим
металлическими частями.
Инсталляция, монтаж, демонтаж
=
ОПАСНОСТЬ
Находящиеся под напряжением части и взры-
воопасная атмосфера.
Опасность поражения
электрическим током! Опасность взрыва!
Перед
вводом в эксплуатацию проверить устройство на
корректность монтажа. Соблюдать национальные
требования.
=
ОПАСНОСТЬ
Находящиеся под напряжением части. Взры-
воопасные атмосферы.
Опасность поражения
электрическим током! Опасность ожогов!
Под-
ключение и отсоединение от клемм только ква-
лифицированным и специально уполномоченным
персоналом. Подключение и отсоединение от
клемм только не во взрывоопасной окружающей
среде.
Дверные контакты крепить на плоской поверхности. При монтаже
обратить внимание на то, чтобы сдвиг устройства был невозможен.
Это действует также и на случай ошибки. Устройство обезопасить
от несанкционированных манипуляций, напр. при помощи однора-
зовых защитных винтов. Они доступны опционально.
При монтаже
устройства соблюдать требования в соответствии с EN 14119, осо-
бенно пунктов 5.1 до 5.4!
Обратите внимание на указания норм EN
ISO 12100 и EN ISO 14120.
Применение и эксплуатация
- Устройство эксплуатировать только в рамках допустимых электри-
ческих нагрузок (см. Технические данные).
- Для защиты от короткого замыкания использовать предохраните-
ли номиналом 2 A (gG/gN).
- Устройство эксплуатировать только в пределах допустимых темпе-
ратур окружающей среды (см. шильдик типа и
Технические данные).
Очистка
- Во избежание образования электростатического заряда разреша-
ется очищать устройство в взрывоопасных зонах только при помо-
щи влажной салфетки.
- При влажной очистке: использовать воду или мягкие, не абразив-
ные и не царапающие чистящие средства.
- Не использовать агрессивные чистящие средства
или растворители.
Утилизация
- Соблюдать национальные, локальные и нормативные требования
по утилизации.
- Материалы отдавать в утилизацию раздельно.
Уход, обслуживание, ремонт
=
ОПАСНОСТЬ
Находящиеся под напряжением части. Взрывоо-
пасные атмосферы.
Опасность поражения элек-
трическим током! Опасность взрыва! Опасность
ожогов!
Поврежденные или дефектные устрой-
ства не ремонтировать, а заменять на новые. Пе-
ределки и изменения в устройстве недопустимы.
В тяжелых условиях эксплуатации, мы рекомендуем регулярное
техническое обслуживание, как указано ниже:
1. Проверить привод на легкость движения.
2. Удалите всю грязь или частицы.
3. Проверяйте изоляцию кабеля а также разъемы и
контакты подключения.
Замечания
Электрические соединения, должны осуществляться только специ-
ально уполномоченным персоналом. Не используйте устройство в
качестве механического стопора. Различные монтажные позиции
возможны.
Переделки и изменения в устройстве, которые могут
ухудшить его взрывозащиту недопустимы. Для установки электроо-
борудования во взрывоопасных областях действуют требования EN
60079-14. Также следует обратить внимание на свидетельства о
проверке ATEX и содержащиеся в них особые условия. Для встраи-
вания выключателя в общую систему: непрерывно соблюдать опре-
деленную анализом риска категорию управления. Для этого необ-
ходима проверка на соответствие нормам EN ISO 13849-2 либо EN
62061.
Кроме того в результате последовательного включения в
цепь нескольких модулей безопасности и других ориентированных
на безопасность приборов, например последовательное включе-
ние датчиков, уровень Performance Level по EN ISO 13849-1 либо
SIL CL Level по EN 62061 может оказаться ниже уровня отдельного
прибора.
Обеспечение корректной общей работы входит в круг обя-
занностей изготовителя установки или машины. Возможны техни-
ческие изменения. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ответ-
ственности за рекомендации, сделанные или под раз умеваемые
этим описанием. Из этого описания новые требования к гарантии,
гарантия или ответственность не могут быть получены вне основ-
ных терминов и условий поставки.