background image

//

 Ex 14 AZ

Montage- und Anschlussanleitung / Türkontakte

Mounting and wiring instructions / Door contacts

Instructions de montage et de câblage / Contacts de porte

Istruzioni di montaggio e di collegamento / Contatti porta

Instruções de montagem e instalação / Contatos de porta

Инструкция по монтажу и подключению / Дверные контакты

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

6 / 16

Italiano

-  La capacità della boccola e del pistoncino di azionamento è  

4,5 ± 0,5 pF. Per utilizzare il dispositivo nel gruppo gas IIC, deve  

essere mantenuta una distanza di 4 mm tra la boccola e le parti  

metalliche circostanti.

Installazione, montaggio, smontaggio

=

PERICOLO

Componenti sotto tensione ed atmosfere esplosive. 

Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di esplosione!

 

Prima della messa in funzione, verificare che il di-

spositivo sia stato installato correttamente. Osser-

vare le disposizioni nazionali.

=

PERICOLO

Componenti sotto tensione. Atmosfera esplosiva. 

Pericolo di scossa elettrica! Rischio di ustione! 

Connessione e disconnessione soltanto da parte di 

personale qualificato ed autorizzato. Connessione 

e disconnessione soltanto in ambienti non esplosivi.

Montare gli contatti de porta su una superficie piana. Durante il mon-

taggio, assicurarsi che il dispositivo non possa essere spostato, anche 

in caso di guasto. Proteggere il dispositivo da eventuali manipolazioni, 

ad esempio utilizzando viti di sicurezza monouso, disponibili come ac-

cessori. 

Nel montaggio del dispositivo, osservare i requisiti della nor-

mativa EN 14119, in particolare i punti 5.1 a 5.4! 

Rispettare le istruzio-

ni secondo le normative EN ISO 12100 e EN ISO 14120.

Uso e funzionamento

-  Utilizzare il dispositivo soltanto entro i limiti di carico elettrico con-

sentiti (vedere i dati tecnici).

-  Per la protezione da cortocircuito, utilizzare fusibili di dimensione  

2 A (gG/gN).

-  Utilizzare il dispositivo soltanto entro il range di temperature con-

sentito (vedere l’etichetta del prodotto e i dati tecnici).

Pulizia

-  Utilizzare un panno umido per pulire dispositivi in aree esplosive.  

In questo modo si impedisce la carica elettrostatica.

-  Per la pulizia a umido: utilizzare acqua oppure detergenti delicati, 

non abrasivi, non graffianti.

- Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi.

Smaltimento

- Osservare le norme nazionali, locali e legali per lo smaltimento.

-  Riciclare ciascun materiale separatamente. 

Assistenza, manutenzione, riparazione 

=

PERICOLO

Componenti sotto tensione. Atmosfera esplosiva. 

Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di esplosione! 

Rischio di ustione!

 Non tentare di riparare disposi-

tivi difettosi e danneggiati. Sostituirli. Non trasfor-

mare o modificare il dispositivo.

In condizioni di impiego in ambienti gravosi si consiglia una manuten-

zione periodica come segue:

1. Verificare la scorrevolezza dell‘azionatore.

2. Rimuovere tutti i residui di sporco.

3. Verificare le entrare e i collegamenti dei cavi.

Indicazioni

Il collegamento elettrico deve essere effettuato solo da personale au-

torizzato. Non usare il dispositivo come mezzo meccanico di arresto. 

Ogni posizione di montaggio è possibile. Non sono consentite altera-

zioni e modifiche al dispositivo, che compromettano la protezione anti-

deflagrante. Per la costruzione di apparecchiature elettriche in aree a 

rischio di esplosione si applica la EN 60079-14. Occorre inoltre osser-

vare il certificato di prova ATEX e le particolari condizioni in esso con-

tenute. Per l'integrazione del dispositivo nell'intero sistema: osservare 

rigorosamente e rispettare la categoria di controllo determinata nella 

valutazione del rischio. A tal fine è richiesta anche una convalida se-

condo EN ISO 13849-2 oppure EN 62061. 

Inoltre, il Performance Level 

secondo EN ISO 13849-1 e SIL CL Level secondo EN 62061 può essere 

inferiore rispetto al singolo livello, a causa della combinazione di di-

versi componenti di sicurezza ed altri dispositivi di sicurezza, come ad 

esempio il collegamento in serie di sensori. 

Il produttore di un impian-

to o macchinario si assume la responsabilità della sua corretta funzione 

globale. Soggetta a modifiche tecniche. steute non si assume alcuna re-

sponsabilità per consigli espressi o contenuti nella presente descrizio-

ne. Sulla base della presente descrizione non è possibile formulare ri-

chieste di garanzia o responsabilità che vadano oltre le condizioni gene-

rali di consegna della steute.

Português

Utilização das instruções de montagem e instalação

Público alvo: pessoal autorizado e qualificado.

Todas as ações descritas neste manual somente podem ser realizadas 

por pessoal qualificado, os quais tenham sido treinados e autorizados 

pela empresa. 

1.  Ler e compreender estas instruções de montagem e instalação.

2.  Seguir as normas e regulamentos válidos para segurança ocupacio-

nal e prevenção de acidentes.

3.  Instalar e operar o dispositivo.

Seleção e instalação dos dispositivos e sua intregração no sistema de 

controle demanda conhecimento qualificado de todas as leis relevan-

tes, assim como dos requerimentos norminativos do fabricante  

da máquina.

No caso de dúvidas, prevalecerá a versão em alemão  

dessas instruções.

Summary of Contents for Ex 14 AZ

Page 1: ...ung genannten Einsatzzweck verwenden Die Türkontakte der Baureihe Ex 14 AZ entsprechen den Europäischen Normen für den Explosionsschutz EN 60079 0 EN 60079 1 und EN 60079 31 Sie sind für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 1 und 2 sowie Zonen 21 und 22 nach EN 60079 14 vorgese hen Die Anforderungen der EN 60079 14 z B in Bezug auf Staubabla gerungen und Temperaturgrenzen einha...

Page 2: ...nschaltung von Sen soren niedriger ausfallen als die Einzellevel Es liegt im Verantwor tungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine die korrek te Gesamtfunktion sicherzustellen Technische Änderungen vorbehal ten steute übernimmt keine Haftung für Empfehlungen die durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden Aufgrund dieser Beschreibung können keine neuen über die allgemeinen ...

Page 3: ...d installation ne doivent être effectuées que par du personnel formé et autorisé par la société exploitante 1 Lire et comprendre les instructions de montage et de câblage 2 Respecter les règles de sécurité et de prévention des accidents en vigueur 3 Installer l appareil et le mettre en service La sélection et l installation des appareils et leurs intégrations dans les systèmes de commande exigent ...

Page 4: ...ns particulières et marquage X Installer l appareil en le protégeant des chocs Poser et fixer le câble de raccordement et le protéger suffisamment contre tout dommage mécanique Brancher le câble de raccordement du dispositif dans un boîtier qui répond aux exigences d un mode de protection reconnu selon Français EN 60079 0 alinéa 1 si la connexion se trouve dans un environne ment potentiellement ex...

Page 5: ...io e collegamento Gruppo target personale autorizzato e qualificato Tutte le azioni descritte nelle presenti istruzioni possono essere ese guite esclusivamente da personale qualificato addestrato e autorizza to dall azienda di gestione 1 Leggere e comprendere le presenti istruzioni di montaggio e collegamento 2 Rispettare le norme vigenti in materia di sicurezza sul lavoro e pre venzione dagli inf...

Page 6: ...ensione Atmosfera esplosiva Pericolo di scossa elettrica Pericolo di esplosione Rischio di ustione Non tentare di riparare disposi tivi difettosi e danneggiati Sostituirli Non trasfor mare o modificare il dispositivo In condizioni di impiego in ambienti gravosi si consiglia una manuten zione periodica come segue 1 Verificare la scorrevolezza dell azionatore 2 Rimuovere tutti i residui di sporco 3 ...

Page 7: ...a instalação fixa e protegidos contra danos mecânicos Caso a ligação seja realizada em uma atmosfera explosiva o cabo de conexão deve ser conectado em invólucro em conformidade com as exigências de um tipo de proteção contra ignição aprovado de acordo com a norma EN 60079 0 par 1 A capacidade da bucha guia e do êmbolo operacional é de 4 5 0 5 pF Para utilizar o dispositivo em grupo gasoso IIC deve...

Page 8: ...вания во взрывоопасных зонах 1 и 2 а также для зон 21 и 22 в соответствии с EN 60079 14 Соблюдать тре бования норм EN 60079 14 например в части отложения пыли и ограничения температур Дверные контакты серии Ex 14 AZ приме няются в качестве дверных и блокирующих контактов для контроля положения двери или блокирующего устройства задвижки в лифтах Особые условия и X маркировка Устройство должно монти...

Page 9: ... взрывоопасных зонах только при помо щи влажной салфетки При влажной очистке использовать воду или мягкие не абразив ные и не царапающие чистящие средства Не использовать агрессивные чистящие средства или растворители Утилизация Соблюдать национальные локальные и нормативные требования по утилизации Материалы отдавать в утилизацию раздельно Уход обслуживание ремонт ОПАСНОСТЬ Находящиеся под напряж...

Page 10: ... sich auf die Grundstellung der geschlossenen Tür Contact symbols are shown for the guard in closed position Interrupteurs représentés contacts au repos protecteur fermé I simboli dei contatti si riferiscono alla posizione di base della porta chiusa Os símbolos de comutação representados nas figuras estão relacio nados à posição básica da porta fechada Контактные символы показаны для безопасности ...

Page 11: ... 31 EN 60947 5 1 EN ISO 13849 1 EN ISO 14119 EN 81 1 2 20 50 Enclosure fibreglass reinforced shockproof thermo plastic self extinguishing UL 94 V0 protective insulation Switch type type 2 Coding level low coding Switching system slow action positive break NC contact A Switching elements 1 NC Degree of protection IP65 to IEC EN 60529 English Connection 2 wire PVC cable H05 VV F 0 75 mm2 or AWG 18 o...

Page 12: ...ico reforçado com fibras de vidro resistente a impacto autoextintor UL 94 V0 isolamento de proteção Tipo de fim de curso tipo 2 Nível de codificação codificação reduzida Sistema de comutação ação lenta contato NF de ruptura forçada A Elementos de comutação 1 NF Grau de proteção IP65 conforme IEC EN 60529 Conexão cabo de PVC de 2 vias H05 VV F 0 75 mm2 ou AWG 18 ou AWG 20 Torque de fixação parafuso...

Page 13: ...ия 2 Степень кодировки невысокая кодировка Коммутирующая система плавное переключение НЗ с положитель ным размыкаемым контактом A Коммутирующие элементы 1 НЗ Класс защиты IP65 по IEC EN 60529 Вид подключения 2 жилы ПВХ кабель H05 VV F 0 75 мм2 или AWG 18 или AWG 20 Момент затяжки винт крепления крышки мaкc 1 5 Нм B10d 10 номиналь ной нагрузки 2 миллиона TM мaкc 20 лет Uimp 4 kV Ui 250 V Ithe 2 A Р...

Page 14: ...aße 91 32584 Löhne Germany www steute com 14 16 Herstellungsdatum 012321 Montag KW 23 2021 Production date Monday CW 23 2021 Date de fabrication lundi semaine 23 2021 Data di produzione lunedi settimana 23 2021 Data de fabricação segunda semana 23 2021 Дата изготовления понедельник календарная неделя 23 2021 01 Montag Monday lundi lunedi segunda понедельник 02 Dienstag Tuesday mardi martedì terça ...

Page 15: ...verbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unt...

Page 16: ...et de câblage sont disponibles sur demande dans votre langue nationale ga Arna iarraidh sin gheobhaidh tú na treoracha tionóil agus na treorach seo i do theanga féin hr Na zahtjev ćete dobiti ova uputstva za montažu i priključenje i na svom jeziku hu Egyeztetés után kérésére ezt a szerelési és csatlakoztatási leírást biztosítjuk az ön anyanyelvén is it Questa istruzione di collegamento e montaggio...

Reviews: