background image

st

eut

e Schaltgerät

e GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany, www

.s

teut

e.c

om

deutsch (Originalsprache)

English

//

 EEx 95

Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter
Mounting and wiring instructions / Position switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di posizione

Instruções de montagem e instalação / Chaves fim de curso 

Инструкции Монтаж и Коммутация / Переключатели положения

Bestimmung und Gebrauch

Die Positionsschalter der Reihe EEx 95 entsprechen den Europäischen 
Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0, EN 60079-1 und EN 
60079-7 / EN 61241-1 und sind daher für den Einsatz in explosionsge-
fährdeten Bereichen der Zone 1 und 2 sowie Zone 21 und 22 nach EN 
60079-14 und EN 61241-14 vorgesehen. Die Anforderungen der EN 
61241-14 z. B. in Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgren-
zen sind zu erfüllen. Die Positionsschalter mit Sicherheitsfunktion EEx 
95 dienen dem Einsatz in Sicherheitsstromkreisen zur Stellungsüber-
wachung beweglicher Schutzeinrichtungen nach EN 1088 und EN 
60947-5-1. 

Befestigung / Anschluss

Den Positionsschalter auf einer ebene Fläche befestigen. Bei der Mon-
tage ist darauf zu achten, dass ein Verschieben des Positionsschalters 
mit Sicherheitsfunktion auch im Fehlerfall verhindert wird. Den Schal-
ter gegen unbefugtes Lösen sichern, z. B. mit Einweg-Sicherheits-
schrauben. 

Bei der Montage des Schalters sind die Anforderungen 

nach DIN EN 1088, insbesondere die Punkte 5.2 und 5.7, zu berück-
sichtigen! 

Bitte beachten Sie auch die Hinweise der Normen EN ISO 

12100 und EN 953. 

Hinweise 

Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal 
durchgeführt werden. Änderungen, die dem technischen Fortschritt 
dienen, vorbehalten. Der Schalter darf nicht als mechanischer An-
schlag verwendet werden. Die Gebrauchslage ist beliebig. Umbauten 
und Veränderungen am Schalter, die den Explosionsschutz beein-
trächtigen, sind nicht gestattet. Ferner gilt für das Errichten von elek-
trischen Betriebsmitteln in explosionsgefährdeten Bereichen die EN 
60079-14 und EN 61241-14. Zu beachten ist ferner die Atex-Prüfbe-
scheinigung und die darin enthaltenen besonderen Bedingungen. Die 
hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer Ge-
samtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu über-
nehmen. Ein komplettes sicherheitsgerichtetes System enthält in der 
Regel Sensoren, Auswerteeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für si-
chere Abschaltungen. Für die Verschaltung des Schalters in das Ge-
samtsystem muss die in der Risikoanalyse festgelegte Steuerungska-
tegorie durchgehend eingehalten werden. Hierzu ist auch eine Validie-
rung nach DIN EN ISO 13849-2 bzw. nach DIN EN 62061 erforderlich. 

Desweiteren kann der Performance Level bzw. SIL CL Level durch 
Verkettung von mehreren Sicherheitsbauteilen und anderen sicher-
heitsgerichteten Geräten, z. B. Reihenschaltung von Schaltern, nied-
riger ausfallen als die Einzellevel. 

Es liegt im Verantwortungsbereich 

des Herstellers einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamt-
funktion sicherzustellen. Änderungen, die dem technischen Fortschritt 
dienen, vorbehalten. steute übernimmt keine Haftung für Empfehlun-
gen, die durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden. 
Aufgrund dieser Beschreibung können keine neuen, über die allge-
meinen steute-Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-Gewähr-
leistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet werden.

Destination and use

The position switches of series EEx 95 comply with the European stan-
dards for explosion protection EN 60079-0, EN 60079-1 and EN 60079-
7 / EN 61241-1 and therefore are designed for the explosive areas of 
zone 1 and 2 as well as zone 21 and 22 as per DIN EN 60079-14 and EN 
61241-14. The requirements of EN 61241-14 e. g. regarding dust depo-
sition and temperature limits must be met. The position switch EEx 95 
for safety circuits is used in safety circuits to monitor the position of 
mobile safety guards to EN 1088 and EN 60947-5-1.

Mounting / Wiring

The position switch should be mounted on an even surface. Please 
ensure that, even in case of failure, the poasition switch cannot be 
moved from its position. For protection against manipulation use one-
way safety screws which are optional available. Please adjust screws 
at both sides with the same number of turns with a screwdriver. 

When 

mounting the safety switch please observe the requirements of DIN 
EN 1088, especially paragraph 5.2 and 5.7! 

Please observe the in-

structions in the standards EN ISO 12100 and EN 953. 

Notices

The electrical connection may only be carried out by authorised per-
sonnel. Subject to technical modifications. Do not use the sensor as 
mechanical endstop. Any mounting position is possible.

 

 Reconstruc-

tion and alterations at the switch - which might affect the explosion 
protection - are not allowed. Furthermore EN 60079-14 and EN 61241-
14 have to be applied for the installation of electrical equipment in ex-
plosive areas. Moreover the Atex test certificate and the enclosed spe-
cial conditions have to be observed. The described products have been 
developed in order to assume safety functions as a part of an entire 
plant or machine. A complete safety system normally covers sensors, 
monitoring modules, indicator switches and concepts for safe discon-
nection. For the integration of the safety switch in the entire system, 
the control category determined in the risk assessment must be strict-
ly observed and respected. Therefore a validation according to DIN EN 
ISO 13849-2 or DIN EN 62061. 

Furthermore the Performance Level 

and SIL CL can be lower because of the combination of several safety 
components and other safety-related devices, e.g. by serial connec-
tion of sensors than the single level. 

The responsibility taken by the 

manufacturer of a plant or machine implies to secure the correct ge-
neral function. Subject to technical modifications. Moreover steute 
does not assume any liability for recommendations made or implied by 
this description. From this description new claims for guarantee, war-
ranty or liability cannot be derived beyond the general terms and con-
ditions of delivery.

Wartung

Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige War-
tung mit folgenden Schritten:
1. Prüfen des Betätigers auf Leichtgängigkeit
2. Entfernen von Schmutzresten
3. Nachschmieren der Wellen oder Bolzen
4. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse

Summary of Contents for EEx 95

Page 1: ...nen vorbehalten steute bernimmt keine Haftung f r Empfehlun gen die durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden Aufgrund dieser Beschreibung k nnen keine neuen ber die allge meinen steute...

Page 2: ...int grit de s curit SIL peut tre inf rieur au niveau des composant de s cu rit pris individuellement dans le cas d une mise en s rie par exemple Le constructeur d une machine ou installation doit ass...

Page 3: ...ver o ser observadas as exig ncias confor me a norma DIN EN 1088 principalmente ao disposto nos itens 5 2 e 5 7 Levar em considera o as disposi es constantes na normas EN ISO 12100 e EN 953 Observa es...

Page 4: ...7 EN ISO 12100 EN 953 EN 60079 14 EN 61241 14 Atex DIN EN ISO 13849 2 DIN EN 62061 Performance Level SIL CL Level steute 1 2 3 4 Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dimens es Kontakte Zb EEx...

Page 5: ...ffnerkontakt zwangs ffnend Schutzart IP 67 nach IEC EN 60529 Anschluss M3 Schraubklemmen Kabeleinf hrung M20 x 1 5 B10d 10 Nennlast 2 Millionen TM max 20 Jahre Uimp 4 kV Ui 250 V Ithe 6 A Gebrauchska...

Page 6: ...rmissible T6 20 C 60 C Categoria d impiego AC 15 DC 13 Carico elettrico di utilizzo 6 A 250 VAC 0 25 A 230 VDC Durata meccanica 1 million manovre Classe di temperatura T6 Temperatura circo stante ammi...

Page 7: ...x 1 5 B10d 10 carga nominal 2 milh es TM m x 20 anos Uimp 4 kV Ui 250 V Ithe 6 A Categoria de uso AC 15 DC 13 Tens o corrente nominal 6 A 250 VAC 0 25 A 230 VDC Durabilidade mec nica 1 milh o de oper...

Page 8: ...terpr fung Dekra Exam GmbH Notified Body of the EC type examination Dinnendohlstr 9 44809 Bochum Kenn Nr 0158 berwachende Stelle nach Anhang IV VII Dekra Exam GmbH der EG Richtlinie 94 9 EG Dinnendahl...

Page 9: ...a na yczenie w j zyku polskim Op aanvraag kunt u deze montage en installatiehandleiding ook in uw taal verkrijgen Den h r monterings och elinstallationsinstruktionen finns ven till g nglig p ditt nati...

Page 10: ...0647 2011 Index e 2500 wd EEx 95 Montage und Anschlussanleitung Positionsschalter Mounting and wiring instructions Position switch Instructions de montage et de c blage Interrupteur de position Istruz...

Reviews: