background image

//

 STM 295

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung

Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock

Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio

Инструкция по монтажу и подключению / Реле защитной блокировки 

 

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

6 / 16

Русский

Поставляются две вер сии устройства: 

1.  Принцип механической блокировки: бло ки ров ка пружиной, раз-

блокирование подачей напряжения на электромагнит. 

2.  Принцип электрической блокировки: блокировка по да чей напря-

жения на электромагнит, раз блокирование пружиной. 

Раз реша-

ется применять эту версию только после тщательного ана лиза 

рисков, т.к. при обесточивании сразу разблокируется.

Монтаж и подключение

Снять изоляцию у одножильных проводов на 5 мм, у многожильных 

на 5 мм и одеть наконечники 5 мм. Реле защитной блокировки и 

привод крепятся на плоской повер х ности. Реле защитной блоки-

ровки закрепить 3 винтами. Для этого использовать 3 возможности 

крепления. Из-за опасности манипуляций: предотвратить доступ к 

элементам привода или резервным приводам. При монтаже обра-

тить внимание на то, чтобы сдвиг устройства был невозможен. Это 

действует также и на случай ошибки. Привод защитить от несанк-

ционированного снятия, например при помощи одноразовых за-

щитных винтов. При другом креплении, например заклепками или 

сваркой, обратить внимание на то, чтобы глубина погружения скобы 

закодированного привода не менялась. Эксплуатационное исполь-

зование вспомогательного разблокирования предотвращать с по-

мощью соответствующих мер. 

При монтаже привода и выключате-

ля соблюдать требования в соответствии с EN ISO 14119, особенно 

пунктов 5.1 до 5.4! 

Обратите внимание на указания норм EN ISO 

12100 и EN ISO 14120. 

Очистка

-  При влажной очистке: использовать воду или мягкие, не абразив-

ные и не царапающие чистящие средства.

-  Не использовать агрессивные чистящие средства  

или растворители.

Техническое обслуживание 

При тщательном монтаже и соблюдении вышеописанных указаний 

необходимо только небольшое техническое обслуживание. Мы ре-

комендуем регулярное техническое обслуживание как указано:

1. Проверка функции тягового троса.

2. Проверка выключателя и привода на прочность крепления.

3. Проверка расположения реле защитной блокировки и привода.

4. Удаление грязи.

5.  Крышку закрыть и закрутить надлежащим образом, момент  

затяжки 0,5 … 0,6 Нм.

Утилизация

-  Соблюдать национальные, локальные и нормативные требования 

по утилизации.

-  Материалы отдавать в утилизацию раздельно. 

Замечания

 

Не используйте устройство в качестве механического стопора. Раз-

личные монтажные позиции возможны. Оно должно быть выбрано 

так, чтобы в исполь зованное отверстие не попадала крупная грязь. 

Неиспользованные отверстия закрыть после монтажа шлицевыми 

заглушками. Переделки и изменения в устройстве недопустимы. 

Описанные здесь продукты были разработаны так, чтобы в качестве 

составной части целой установки или машины взять на себя выпол-

нение функций безопасности. Полная система безопасности обыч-

но включает в себя датчики, контрольные модули, инициирующие 

выключатели и возможности для безопасного разъединения. Для 

этого необходима проверка на соответствие нормам EN ISO 13849-2 

либо EN 62061. 

Кроме того в результате последовательного вклю-

чения в цепь нескольких модулей безопасности и других ориенти-

рованных на безопасность приборов, например последовательное 

включение датчиков, уровень Performance Level по EN ISO 13849-1 

либо SIL CL Level по EN 62061 может оказаться ниже уровня от-

дельного прибора. 

Обеспечение корректной общей работы входит в 

круг обязанностей изготовителя установки или машины. Возможны 

технические изменения. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает 

ответственности за рекомендации, сделанные или под раз-

умеваемые этим описанием. Из этого описания новые требования к 

гарантии, гарантия или ответственность не могут быть получены 

вне основных терминов и условий поставки. 

Montageabstand

Mounting distance

Distance de montage

Distanza di montaggio

Distância de montagem 

Монтажный отступ

Summary of Contents for 1183003

Page 1: ...rfall Den Bet tiger gegen unbefugtes L sen sichern z B mit Einweg Sicher heitsschrauben Bei anderer Befestigung z B Nieten oder Schwei en darauf achten dass sich die Eintauchtiefe des codierten Bet ti...

Page 2: ...lation des appareils et leurs int grations dans les syst mes de commande exigent une connaissance approfondie de toutes les lois pertinentes ainsi que des exigences normatives du fabricant de la machi...

Page 3: ...imal est n cessaire 1 Contr ler la fonction de commutation 2 Contr ler que l interrupteur et l actionneur sont fix s solidement 3 V rifier les alignements du dispositif d interverrouillage de s curit...

Page 4: ...te com as fun es de comando como temporizadores ou sensores con troladores de paralisa o de movimentos que integram o sistema de seguran a de uma m quina garantem o travamento dos equipamen tos de seg...

Page 5: ...EN ISO 12100 e EN ISO 14120 Limpeza Em caso de limpeza mida Use gua e produtos de limpeza n o abrasivos N o utilize produtos de limpeza agressivos e solventes Manuten o Com a montagem feita de maneira...

Page 6: ...erratura di sicurezza Instru es de montagem e instala o Chave de seguran a com bloqueio steute Technologies GmbH Co KG Br ckenstra e 91 32584 L hne Germany www steute com 6 16 1 2 5 5 5 3 3 EN ISO 141...

Page 7: ...rouillage de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Elettroserratura di sicurezza Instru es de montagem e instala o Chave de seguran a com bloqueio steute Technologies GmbH Co KG Br ckenstra e...

Page 8: ...STM 295 2 1S 2 1S R Ruhestromprinzip Spring to lock principle D verrouillage par mise sous tension Principio di corrente di riposo Princ pio de travamento por mola Kontakte Contacts Contacts Contatti...

Page 9: ...tromprinzip Power to lock principle D verroullage par mise hors tension Principio di corrente di lavoro Princ pio de travamento ao ligar STM 295 1 1S 2 A STM 295 1 1S 1 1S A STM 295 2 1 1S A STM 295 2...

Page 10: ...ggi di azionamento Angulos de atua o x a x b Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf die Grundstel lung der geschlossenen T r und den stromlosen Zustand Contact symbols are shown for the gua...

Page 11: ...agnet 0 08 A 24 VDC 10 15 Gebrauchskategorie AC 15 DC 13 Kurzschlussschutz 6 A gG gN Sicherung Gleichstrom Hubmagnet 2 A tr ge Zuhaltekraft F 1 000 N Schalth ufigkeit max 1 200 h Leistungsaufnahme max...

Page 12: ...n contre les courts circuits fusible 6 A gG gN aimant de levage courant continu 2 A lent Force de retenue F 1 000 N Fr quence de manoeuvre max 1 200 h Puissance consomm e max 47 W 0 25 s Dur e de vie...

Page 13: ...o a o lenta contato NF de ruptura for ada A Conex o bornes a parafuso M3 Se o m x cabo m n 0 2 mm2 AWG 24 m x 1 5 mm2 AWG 16 Entrada de cabo 2 x M20 x 1 5 B10d 10 carga nominal 1 milh o TM m x 20 anos...

Page 14: ...e Hiermit erkl ren wir dass die oben aufgef hrten elektrischen Betriebsmittel aufgrund der Konzipierung und Bauart der oben genannten Richtlinie entsprechen We hereby declare that the above mentioned...

Page 15: ...device Hiermit erkl ren wir dass die oben aufgef hrten elektrischen Betriebsmittel aufgrund der Konzipierung und Bauart der oben genannten Richtlinie entsprechen We hereby declare that the above menti...

Page 16: ...a monta u i priklju enje i na svom jeziku hu Egyeztet s ut n k r s re ezt a szerel si s csatlakoztat si le r st biztos tjuk az n anyanyelv n is it Questa istruzione di collegamento e montaggio e inolt...

Reviews: