//
STM 295
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung
Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock
Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio
Инструкция по монтажу и подключению / Реле защитной блокировки
st
eut
e T
echnol
ogies GmbH & Co. K
G
Brück
ens
tr
aße 91, 32584 Löhne, Germany
, www
.s
teut
e.c
om
3 / 16
Utilisation conforme
À l'aide de la partie technique de commande d'une machine, tels que
les minuteries de sécurité ou contrôleurs d'arrêt, les dispositifs d'in-
terverrouillage de sécurité STM 295 empêchent l’ouverture des pro-
tecteurs mobiles comme les grilles, capots ou portes jusqu’à ce que
les états pouvant être dangereux (mouvements inertiels, par exemple)
soitent arrêtés.
Deux modèles sont disponibles:
1. Ouverture sous-tension: verrouillage par effet ressort, déverrouil-
lage par présence de tension sur l’electro-aimant.
2. Ouverture hors-tension: verrouillage par présence de tension sur
l’electro-aimant, déverrouillage par effet ressort.
Ce modèle ne doit
être utilisé qu’après une analyse minutieuse des risques, car en
cas de panne de courant l'activation est immédiate.
Montage et raccordement
Dénuder les conducteurs monobrins de 5 mm au minimum, les
conducteurs multibrins sont à dénuder de 5 mm et á munir d'embouts
d'une longueur de 5 mm. Fixer le dispositif d' interverrouillage de sé-
curité et l'actionneur sur une surface plane. Fixer le dispositif d'inter-
verrouillage de sécurité avec 3 vis. Utiliser les trois points de fixation
prévus. En raison du risque de manipulation: Empêcher l'accessibilité
des élements d'actionnement ou des actionneurs de remplacement.
Observer pour le montage qu'une fois l’appareil mis en place, il n'est
plus possible de le déplacer, même en cas de défaillance. Fixer l'ac-
tionneur pour éviter un desserrage non autorisé, par ex. avec des vis
de sécurité indémontables. Pour d'autres fixations, par ex. rivage ou
soudage, observer que la profondeur d'insertion de l'actionneur codé
ne change pas. Prendre des mesures appropriées pour éviter l’utilisa-
tion opérationnelle du déverrouillage auxiliaire.
Lors du montage de
l'actionneur et de l'interrupteur, respecter les exigences selon EN ISO
14119, en particulier les points 5.1 à 5.4!
Respecter également les in-
dications des normes EN ISO 12100 et EN ISO 14120.
Nettoyage
- Pour un nettoyage humide: utiliser de l’eau ou un nettoyant doux,
non abrasif, qui ne raye pas.
- Ne pas utiliser de nettoyants ou solvants agressifs.
Maintenance
Avec une installation soignée et en respectant les indications décrites
ci-dessus, seul un entretien minimal est nécessaire:
1. Contrôler la fonction de commutation.
2. Contrôler que l'interrupteur et l'actionneur sont fixés solidement.
3. Vérifier les alignements du dispositif d'interverrouillage de sécurité
et de l'actionneur.
4. Enlever les salissures.
5. Bien refermer et visser le couvercle, couple de serrage
0,5 ... 0,6 Nm.
Français
Italiano
Utilizzo delle istruzioni di montaggio e collegamento
Gruppo target: personale autorizzato e qualificato.
Tutte le azioni descritte nelle presenti istruzioni possono essere ese-
guite esclusivamente da personale qualificato, addestrato e autorizza-
to dall’azienda di gestione.
1. Leggere e comprendere le presenti istruzioni di montaggio e colle-
gamento.
2. Rispettare le norme vigenti in materia di sicurezza sul lavoro e pre-
venzione dagli infortuni.
3. Installare e mettere in funzione il dispositivo.
La scelta e l’installazione dei dispositivi e la loro integrazione nei siste-
mi di controllo richiedono una conoscenza specifica di tutte le relative
leggi e dei requisiti normativi del costruttore della macchina.
In caso di dubbi, fa fede la versione in lingua tedesca di
queste istruzioni.
Volume di consegna
1 dispositivo, 1 istruzioni di montaggio e collegamento, imballo.
Elimination des déchets
- Observer les dispositions nationales, locales et légales pour
l‘élimination.
- Trier les déchets pour le recyclage.
Remarques
L’appareil ne peut pas servir de butée mécanique. La position de mon-
tage est indifférente. Toutefois, elle doit être choisie de manière à em-
pêcher la pénétration de salissures grossières dans l’ou verture utili-
sée. Les ouvertures non utilisées doivent être obturées après montage
à l’aide d’obturateurs/cache-entrée. Des transformations et modifica-
tions de l'appareil ne sont pas autorisées. Les produits décrits dans
ces instructions de montage ont été développés pour effectuer des
fonctions de sécurité comme élément d’une machine ou installation
complète. Un système de sécurité se compose généralement de multi-
ples capteurs, modules de sécurité, dispositifs de signalisation et
concepts assurant un déclenchement sûr. Pour ce faire, une validation
selon EN ISO 13849-2 ou selon EN 62061 est nécessaire.
De plus, le
niveau de perfomance PL selon EN ISO 13849-1 ou niveau d’intégrité
de sécurité SIL selon EN 62061 peut être inférieur au niveau des com-
posant de sécurité pris individuellement, dans le cas d’une mise-en-
série, par exemple.
Il appartient au fabricant d'une installation ou
d'une machine d'assurer le bon fonctionnement général. Sous réserve
de modifications techniques. steute n'assume aucune responsabilité
pour les recommandations données ou impliquées dans cette descrip-
tion. Sur la base de cette description, aucune garantie, responsabilité,
ou droit à un dédommagement allant au-delà des conditions générales
de livraison de steute ne peuvent être pris en compte.