background image

//

 STM 295

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung

Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock

Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio

Инструкция по монтажу и подключению / Реле защитной блокировки 

 

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

1 / 16

Deutsch (Originalbetriebsanleitung)

Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung

Zielgruppe: autorisiertes Fachpersonal.

Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen 

dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-

tes Fachpersonal durchgeführt werden. 

1.  Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.

2.  Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung 

einhalten.

3.  Gerät installieren und in Betrieb nehmen.

Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein- 

bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze 

und normativen Anforderungen durch den  

Maschinenhersteller geknüpft. 

Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser  

Anleitung maßgeblich.

Lieferumfang

 

1 Gerät, 1 Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage. 

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Die Sicherheitszuhaltungen STM 295 stellen sicher, dass bewegliche 

Schutzeinrichtungen wie Gitter, Hauben oder Türen im Zusammenwir-

ken mit dem steuerungstechnischen Teil einer Maschine, wie sicheren 

Zeitgliedern oder Stillstandswächtern, nicht geöffnet werden können, 

bis gefahrbringende Zustände (z.B. Nachlaufbewegungen)  

beendet sind. 

Es sind zwei Versionen lieferbar:

1.  Ruhestromprinzip: Zuhalten durch Feder, Entriegeln durch Span-

nung am Elektromagneten. 

2.  Arbeitstromprinzip: Zuhalten durch Spannung am Elektromagneten, 

Entriegeln durch Feder. 

Diese Version darf nur nach sorgfältiger Ri-

sikoanalyse eingesetzt werden, da bei Spannungsausfall sofort 

freigeschaltet wird. 

Befestigung und Anschluss

Eindrähtige Leitungen min. 5 mm abisolieren, mehrdrähtige Leitungen 

min. 5 mm abisolieren und mit 5 mm langen Aderendhülsen versehen. 

Die Sicherheitszuhaltung und den Betätiger auf einer ebenen Fläche 

befestigen. Die Sicherheitszuhaltung mit 3 Schrauben befestigen. 

Dafür die 3 Befestigungsmöglichkeiten benutzen. Wegen Manipulati-

onsgefahr: Zugänglichkeit von Betätigungselementen oder Ersatzbe-

tätigern unterbinden. Bei der Montage darauf achten, dass ein Ver-

schieben des Geräts nicht möglich ist. Dies gilt auch im Fehlerfall. Den 

Betätiger gegen unbefugtes Lösen sichern, z.B. mit Einweg-Sicher-

heitsschrauben. Bei anderer Befestigung, z.B. Nieten oder Schweißen, 

darauf achten, dass sich die Eintauchtiefe des codierten Betätigungs-

bügels nicht ändert. Eine betriebsmäßige Nutzung der Hilfsentriege-

lung durch geeignete Maßnahmen unterbinden. 

Bei der Montage von 

Betätiger und Schalter die Anforderungen nach EN ISO 14119, insbe-

sondere die Punkte 5.1 bis 5.4, berücksichtigen! 

Beachten Sie die Hin-

weise der Normen EN ISO 12100 und EN ISO 14120.

Reinigung

-  Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde, 

nicht-kratzende Reinigungsmittel verwenden.

- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.

Wartung

Bei sorgfältiger Montage, unter der Beachtung der oben beschriebe-

nen Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen 

eine regelmäßige Wartung wie folgt:

1.  Prüfen der Schaltfunktion.

2.  Prüfen des Schalters und Betätigers auf festen Sitz.

3.  Überprüfung der Ausrichtung von Sicherheitszuhaltung  

und Betätiger. 

4.  Entfernen von Schmutz.

5.  Deckel ordnungsgemäß verschrauben und verschließen,  

Anzugsmoment 0,5 … 0,6 Nm.

Entsorgung

-  Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur  

Entsorgung beachten.

-  Materialien getrennt dem Recycling zuführen. 

Hinweise

 

Das Gerät darf nicht als mechanischer Anschlag verwendet werden. 

Die Gebrauchslage ist beliebig. Sie sollte so gewählt werden, dass kein 

grober Schmutz in die benutzte Öffnung eindringen kann. Die nicht be-

nutzten Öffnungen nach der Montage mit den Schlitzverschlüssen ver-

schließen. Umbauten und Veränderungen am Gerät sind nicht gestat-

tet. Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil 

einer Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen 

zu übernehmen. Ein komplettes sicherheitsgerichtetes System enthält 

in der Regel Sensoren, Auswerteeinheiten, Meldegeräte und Konzepte 

für sichere Abschaltungen. Hierzu ist auch eine Validierung nach EN 

ISO 13849-2 bzw. nach EN 62061 erforderlich. 

Desweiteren kann der 

Performance-Level nach EN ISO 13849-1 bzw. SIL-CL-Level nach EN 

62061 durch Verkettung von mehreren Sicherheitsbauteilen und an-

deren sicherheitsgerichteten Geräten, z.B. Reihenschaltung von Sen-

soren, niedriger ausfallen als die Einzellevel. 

Es liegt im Verantwor-

tungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine, die korrek-

te Gesamtfunktion sicherzustellen. Technische Änderungen vorbehal-

ten. steute übernimmt keine Haftung für Empfehlungen, die durch 

diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden. Aufgrund dieser 

Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen steute-Lie-

ferbedingungen hinausgehenden, Garantie-, Gewährleistungs- oder 

Haftungsansprüche abgeleitet werden. 

Summary of Contents for 1183003

Page 1: ...rfall Den Bet tiger gegen unbefugtes L sen sichern z B mit Einweg Sicher heitsschrauben Bei anderer Befestigung z B Nieten oder Schwei en darauf achten dass sich die Eintauchtiefe des codierten Bet ti...

Page 2: ...lation des appareils et leurs int grations dans les syst mes de commande exigent une connaissance approfondie de toutes les lois pertinentes ainsi que des exigences normatives du fabricant de la machi...

Page 3: ...imal est n cessaire 1 Contr ler la fonction de commutation 2 Contr ler que l interrupteur et l actionneur sont fix s solidement 3 V rifier les alignements du dispositif d interverrouillage de s curit...

Page 4: ...te com as fun es de comando como temporizadores ou sensores con troladores de paralisa o de movimentos que integram o sistema de seguran a de uma m quina garantem o travamento dos equipamen tos de seg...

Page 5: ...EN ISO 12100 e EN ISO 14120 Limpeza Em caso de limpeza mida Use gua e produtos de limpeza n o abrasivos N o utilize produtos de limpeza agressivos e solventes Manuten o Com a montagem feita de maneira...

Page 6: ...erratura di sicurezza Instru es de montagem e instala o Chave de seguran a com bloqueio steute Technologies GmbH Co KG Br ckenstra e 91 32584 L hne Germany www steute com 6 16 1 2 5 5 5 3 3 EN ISO 141...

Page 7: ...rouillage de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Elettroserratura di sicurezza Instru es de montagem e instala o Chave de seguran a com bloqueio steute Technologies GmbH Co KG Br ckenstra e...

Page 8: ...STM 295 2 1S 2 1S R Ruhestromprinzip Spring to lock principle D verrouillage par mise sous tension Principio di corrente di riposo Princ pio de travamento por mola Kontakte Contacts Contacts Contatti...

Page 9: ...tromprinzip Power to lock principle D verroullage par mise hors tension Principio di corrente di lavoro Princ pio de travamento ao ligar STM 295 1 1S 2 A STM 295 1 1S 1 1S A STM 295 2 1 1S A STM 295 2...

Page 10: ...ggi di azionamento Angulos de atua o x a x b Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf die Grundstel lung der geschlossenen T r und den stromlosen Zustand Contact symbols are shown for the gua...

Page 11: ...agnet 0 08 A 24 VDC 10 15 Gebrauchskategorie AC 15 DC 13 Kurzschlussschutz 6 A gG gN Sicherung Gleichstrom Hubmagnet 2 A tr ge Zuhaltekraft F 1 000 N Schalth ufigkeit max 1 200 h Leistungsaufnahme max...

Page 12: ...n contre les courts circuits fusible 6 A gG gN aimant de levage courant continu 2 A lent Force de retenue F 1 000 N Fr quence de manoeuvre max 1 200 h Puissance consomm e max 47 W 0 25 s Dur e de vie...

Page 13: ...o a o lenta contato NF de ruptura for ada A Conex o bornes a parafuso M3 Se o m x cabo m n 0 2 mm2 AWG 24 m x 1 5 mm2 AWG 16 Entrada de cabo 2 x M20 x 1 5 B10d 10 carga nominal 1 milh o TM m x 20 anos...

Page 14: ...e Hiermit erkl ren wir dass die oben aufgef hrten elektrischen Betriebsmittel aufgrund der Konzipierung und Bauart der oben genannten Richtlinie entsprechen We hereby declare that the above mentioned...

Page 15: ...device Hiermit erkl ren wir dass die oben aufgef hrten elektrischen Betriebsmittel aufgrund der Konzipierung und Bauart der oben genannten Richtlinie entsprechen We hereby declare that the above menti...

Page 16: ...a monta u i priklju enje i na svom jeziku hu Egyeztet s ut n k r s re ezt a szerel si s csatlakoztat si le r st biztos tjuk az n anyanyelv n is it Questa istruzione di collegamento e montaggio e inolt...

Reviews: