background image

10 

www.groupe-sterenn.com

 

Warning: If the log does not split immediately, do not force it by maintaining the thrust for more than a few seconds. 
This can damage the tool. It is better to try repositioning the log on the splitter or setting the log aside. 
8. Stack as you work. This will provide a safer work area. By keeping it uncluttered. and avoid the danger of 
tripping or damaging the power cable. 
9. See point and question 5. 
 

 
 
 

FONCTIONNEMENT 
1.Planifiez votre lieu de travail. Travaillez en toute sécurité et économisez de l’énergie  en planifiant votre travail 
avant de commencer. Veillez à positionner les bûches là où elles sont facilement accessibles. Prévoir un espace à 
proximité pour empiler le bois fendu ou le charger sur un camion ou un autre support. 
2.Préparer les bûches pour la coupe. Cette fendeuse peut accueillir des bûches jusqu'à 520mm de longueur. Lors de 
coupe de grandes dimensions, ne pas couper de bûches plus longues que la longueur spécifiée. Ne tentez pas de 
fendre du bois vert. Le bois sec, les bûches de liège sont beaucoup plus facile à couper et ne seront pas coincer aussi 
souvent que le bois vert (humide). 
3.Faire passer le câble d'alimentation et localiser une prise de courant appropriée. Si nécessaire utiliser une rallonge 
adéquate. Faire passer le câble de la source d'alimentation d'une manière sûre, afin de vous éviter d'endommager le 
câble pendant l’utilisation et afin d’éviter que les personnes trébuchent. 
4.Placez la fendeuse de bûches en toute sécurité et au niveau du sol ou sur un support sécurisé. Si nécessaire bloquer 
les roues pour empêcher que la fendeuse ne se déplace pendant l'utilisation. 

5.Ouvrez la purge d'air. Desserrer la vis de purge (14) d’un 3-4 tours à chaque fois que la fendeuse est utilisée. Serrer 
la vis lorsque vous avez terminé. 
6.Placez la bûche sur la fendeuse. Sur la longueur et à plat sur le corps principal. La bûche doit être à plat sur le 
fendeuse et être positionnée entre les plaques de guidage de la bûche. Ne jamais tenter de diviser une bûche suivant 
un angle. Assurez-vous que le cale et le poussoir sont en contact avec la bûches carrément sur les extrémités. 
7.Fonctionnement a deux mains. Appuyer sur le commutateur du moteur de démarrage électrique d’une seule main. 
Attendre quelques secondes que le moteur tourne et crée une pression sur la pompe hydraulique. Puis, quand il est 
sécuritaire de le faire, appuyer sur la poignée de fonctionnement. Le poussoir compresse la bûche en la poussant 
contre la cale. La bûche se coupe. Une fois que la bûhe est coupée, relâchez le commutateur du moteur à démarrage 
électrique et la poignée de commande : cela permettra au poussoir de se rétracter. 
Attention : Si la bûche ne se fend pas immédiatement, ne forcez pas en maintenant la pression plus de quelques 
secondes ce qui pourrait endommager l'appareil. Il est préférable d'essayer de repositionner la bûche sur la fendeuse 
ou de la mettre de côté. 
8. Empiler pendant que vous travaillez. Cela fournira un espace de travail plus sûr. En le gardant épuré, vous évitez 
le risque de trébucher ou d'endommager le câble d'alimentation. 
9.Voir le point et la question 5. 

 

Never operate the machine on the ground because this may arise the risk of the injury to the face due to the splinter 
or rubbish and make the operation difficult. 
Therefore we recommend using a special Log Splitter platform. If necessary, block the wheels with wedges to 
prevent them from rolling. 

 

Ne jamais faire fonctionner la machine sur le sol parce que cela peut provoquer des risques de blessures au visage à 
cause de l'éclat ou de déchets et rendre l'opération difficile. Par conséquent, nous vous recommandons d'utiliser une 
plate-forme spéciale fendeuse de bûches. Si nécessaire bloquer les roues avec des cales pour les empêcher de rouler. 

 

 

HOW TO FREE A JAMMED LOG 
1.Release both controls,so that the LOG PUSHER will be fully retracted. 
2.Insert a triangular wedge of wood under the log and activate the log pusher to push the wedge under the jammed 
log. 
3.Repeat this process using progressively larger wedges  until the jammed log is freed. 
Warning: Never hammer on a jammed log, or place your hands near the log when attempting to free a jammed log. 
When attempting to free a jammed log, never ask other people to tamper with the machine. 
When the supporting feet is blocked, never attempt to take it out by striking with a tool. This may break the motor 

Summary of Contents for 52CM 6T

Page 1: ...hank you for purchasing Log Splitter Please carefully read this operation manual and strictly observe these instructions for the safety of you and the personnel around you In this manner you will enjoy long and satisfactory use of this product Merci d avoir acheté cette fendeuse de bûches Veuillez lire attentivement ce mode d emploi et respecter strictement ces instructions pour assurer votre sécu...

Page 2: ...d on never place your hands into the moving parts of the machine 11 Never wear jewelry or loose clothes which can be entangled with the log chips 1 Lisez et comprenez complètement ce mode d emploi et surtout les informations concernant les risques lors de l utilisation 2 Verifier la fendeuse avant utilisation afin de détecter des dommages potentiels qui peuvent altérer le fonctionnement normal de ...

Page 3: ...e and maintenance manual in full before using the machine Il est absolument nécessaire de lire intégralement le manuel d utilisation et d entretien de l appareil avant de l utiliser It is obligatory to wear safety footwear at all times to provide protection against the risk of logs accidentally falling on feet Il est obligatoire de porter des chaussures de sécurité en permanence afin de garantir u...

Page 4: ...ver operate this tool if there is a hazard presented by hydraulic system Before using the splitter check for hydraulic leaks Be sure the tool and your work area are clean and free of oil spills Hydraulic fluid can create hazards causing you to slip and fall your hands to slip while using the machine on fire hazard Les systèmes hydrauliques Ne jamais faire fonctionner cet outil s il y a un risque p...

Page 5: ...mportant however operator common sense should also be applied when using the log splitter IMPORTANT Les consignes de sécurité contenues dans ce manuel sont importantes Toutefois le bon sens de l utilisateur est requis lors de l utilisation de la fendeuse FEATURES OF THE LOG SPLITTER 1 Portable Small size lightweight and built in wheels make it easy to deliver this powerful tool to the work site 2 ...

Page 6: ...ter 3 The operator must handle the control device with both hands and never use other means to operate the control device 4 The Log Splitter must be operated by the adults who have read this operation manual only Anybody not reading this manual is not allowed to use this Log Splitter 5 Position the machine on a support of 60 75cm high free from any objects that could prevent complete freedom of mo...

Page 7: ...la machine sur le sol car cela peut augmenter le risque de blessures au visage à cause de l éclat ou de déchets et aussi rendre l opération difficile 6 Ne jamais couper deux bûches en même temps Elle risque de sauter C est dangereux 7 Ne jamais mettre ou changer la position de la bûche lorsque l appareil est en cours d exécution car cela est très dangereux 8 Lorsque la machine fonctionne veillez à...

Page 8: ...s pièces endommagées veuillez contacter le service après vente de votre point de vente List of major components Check these components according to the following list A Log guiding plates B Log pusher C Operating handle assembly D Wheel and frame E Oil pump F Electrical motor switch G Electrical motor assembly H Supporting feet I Main body J Splitting wedge All the screws bolts washer and jig are ...

Page 9: ... This splitter accommodates logs up to 520mm in length Once cutting large section do not cut section any longer than the specified length Do not attempt to split green logs Dry sea coned Logs split much more easily and will not jam as frequently as green wood moisture 3 Route the power cable and locate an appropriate power outlet If required use an adequate extension cable Route the cable from you...

Page 10: ...vec la bûches carrément sur les extrémités 7 Fonctionnement a deux mains Appuyer sur le commutateur du moteur de démarrage électrique d une seule main Attendre quelques secondes que le moteur tourne et crée une pression sur la pompe hydraulique Puis quand il est sécuritaire de le faire appuyer sur la poignée de fonctionnement Le poussoir compresse la bûche en la poussant contre la cale La bûche se...

Page 11: ...ment et en cas de besoin aiguiser soigneusement la cale à l aide d un aiguiseur à fines dents Retirer toutes les bavures ou taches rugueuses qui pourraient se sont développées sur les extrémités Attention Assurez vous de débrancher l alimentation avant toute opération d entretien Changing the Hydraulic oil The quantity of the hydraulic oil and recommended type have been indicated on page 5 1 Make ...

Page 12: ...surez vous d utiliser seulement l huile hydraulique propre et de haute qualité spécialement conçu pour cet usage 5 Nettoyer la jauge 10 et insérez la pour vous assurer que le niveau d huile se trouve entre les deux repères de la jauge 6 Nettoyer la jauge 10 et le joint d huile de type O 11 et les ré installer Veillez à ne pas endommager le filetage aluminium du couvercle du cylindre Warning Be sur...

Page 13: ...ur dealer Dépannage Tous problèmes qui peuvent survenir lors de l utilisation de la fendeuse de bûches et les actions recommandées sont indiquées dans le tableau ci dessous Dans le cas où l opération est effectuée par des utilisateurs non autorisés la garantie devient nulle et non avenue et le fabricant n est pas responsable de tout dommage causé sur l utilisateur les passants les animaux ou les d...

Page 14: ...14 www groupe sterenn com ...

Page 15: ... slide Glissiere plastique 2 15 O ring oil seal 8x1 9 Joint 1 61 Log pusher Pousse buche 1 16 Oil cylinder cover Couverture cylindre 1 62 O ring seal oil 55x3 1 Joint 1 17 Screw stud M10 Vis Goujon 4 63 Nut for outer valve Boulon de valve exterieur 2 18 Supporting foot cover Protection pied 2 64 O ring oil seal 14x1 9 Joint 1 19 Philips screw M6x20 Vis 2 65 Nut for inner valve Ecrou de valve inter...

Page 16: ...case Boitier etanche de protection du commutateur 1 82 Nut right Ecrou 1 37 Spring washer Rondelle ressort 1 83 Valve Valve 1 38 Capacitor Condensateur 1 84 Gasket 10 Joint 8 39 Cord Cable 1 85 Hexagonal nut M10 Ecrou 4 40 Philips screw M5x8 Vis 3 86 Handle protector Protection poignee 1 41 Gasket 5 Joint 4 87 Axle cover Couvre axe 2 42 Cord pressed plate Boitier cable 1 88 Gasket for axle 11 Join...

Reviews: