Steinberg Systems SBS-CM-1000 User Manual Download Page 12

22

23

09.07.2019

Enregistrement  de  précision:  ±%  de  lecture  + 

nombre de derniers chiffres (à une température de 

: 23 (±5) ℃, et un taux d’humidité de ≤ 70 % Hr).

• 

Tension du courant continu 

Plage 

Précision 

Résolution

600mV

1.0% +5

0.1mV

6V

1mV

60V

10mV

600V

100mV

1000V

1.5% +5 

1V

Protection contre les surcharges : 1 000 V CC/750 Vrms CA

Impédance : 10 MΩ, plus que 100 MΩ sur une échelle 400 mV.

• 

Tension du courant alternatif (RMS)

Plage

Précision 

Résolution

Fréquence

600mV

3.0% +15 

0.1mV

40~100Hz

6V

1.5% +5

1mV

40~400Hz

60V

10mV

600V

100mV

750V

2.5% +5 

1V

40~100Hz

Détection  moyenne  :  calibré  à  RMS  (la  valeur  efficace 

moyenne) d'une onde sinusoïdale.

Protection contre les surcharges : 1000 V CC/750 Vrms CA

Impédance : 10 MΩ.

• 

Intensité du courant continu

Bereich Genauigkeit 

Auflösung

Frequenz

600A

3.0% +10 

0.1A

50~60Hz

1000A

3.5% +10 

1A

Protection contre les surcharges : 1 000 Arms pendant 60 

secondes.

• 

Intensité du courant alternatif

Plage

Précision 

Résolution

Fréquence

600A

3.0% +10 

0.1A

50~60Hz

1000A

3.5% +10 

1A

Détection  moyenne  :  calibré  à  RMS  (la  valeur  efficace 

moyenne) d'une onde sinusoïdale. Protection contre les 

surcharges : 1 000 Arms pendant 60 secondes

• 

Résistance

Protection contre les surcharges : 250 V CC/250 Vrms CA

• 

Capacité électrique

Plage

Précision 

Résolution

9.999nF

2.5% +15 

1PF

99.99nF

10PF

999.9nF

2.5% +10 

100PF

9.999μF

1nF

99.99μF

10nF

999.9μF

3.0% +20 

100nF

1uF

5.0% +25

1uF

10uF

10uF

Protection contre les surcharges : 250 V CC/250 Vrms CA

• 

Fréquence et cycle de service 

Plage

Précision 

Résolution

Sensibilité

9.999Hz

0.5% +15 

0.001Hz

Tension 

d'entrée mini

-

mum : 0,1 V ~ 

1,5 V CA

99.99Hz

0.01Hz

999.9Hz

0.1Hz

9.999kHz

1Hz

99.99kHz

10Hz

999.9kHz

100Hz

9.999MHz

1kHz

Cycle de service: 1%~99%, Précision : ±0.5

Protection contre les surcharges: 250V DC/250Vrms AC

• 

Température (capteur NiCr-NiSi)

Plage

Précision 

Résolution

°C

-20~1000°C

2.0% +3 

1°C

°F

-4~1832°C

2.5% +5 

Protection contre les surcharges: 36 V CC/36 Vrms CA

• 

Test de diode et signal du circuit interrompu 

Plage

Description

Conditions de test

Affichage de la tension 

approximative de la 

diode.

Courant continu 

environ 1,0 mA.

Tension du courant 

continu environ 

3,0 V.

FR

3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG

La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et 

le taux d'humidité relative ne doit pas être de plus de 80 

%. Assurez-vous que l’alimentation électrique corres

-

pond aux indications figurant sur la plaque signalétique 

du produit.

ATTENTION ! Les valeurs limites pour la protection con-

tre les surcharges ne doivent pas être dépassées.

Paramètres détaillés (électriques) des mesures :

b) 

En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement, 

l’appareil doit être mis hors tension immédiatement 

et  la  situation  doit  être  rapportée  à  une  personne 

compétente.

c) 

En cas d’incertitude quant au fonctionnement correct 

de l’appareil, contactez le service client du fabricant.

d) 

Seul  le  service  du  fabricant  peut  effectuer  des 

réparations. Ne tentez aucune réparation par vous-

même !

e)  En cas de feu ou d’incendie, utilisez uniquement 

des extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone 

(CO2) pour étouffer les flammes sur l’appareil.

f) 

Vérifiez régulièrement l'état des autocollants portant 

des  informations  de  sécurité.  S’ils  deviennent 

illisibles, remplacez-les. 

g) 

Conservez  le  manuel  d’utilisation  afin  de  pouvoir 

le  consulter  ultérieurement.  En  cas  de  cession  de 

l’appareil  à  un  tiers,  l’appareil  doit  impérativement 

être accompagné du manuel d’utilisation.

h) 

Tenez  les  éléments  d’emballage  et  les  pièces  de 

fixation de petit format hors de portée des enfants.

i) 

Lors  de  l’utilisation  combinée  de  cet  appareil  avec 

d’autres outils, respectez également les consignes se 

rapportant à ces outils.

2.3. SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) 

N'utilisez  pas  l'appareil  lorsque  vous  êtes  fatigué, 

malade, sous l'effet de drogues ou de médicaments 

et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser 

l'appareil.

b) 

Cet  appareil  n'est  pas  conçu  pour  être  utilisé 

par  les  personnes  dont  les  facultés  physiques, 

sensorielles  ou  mentales  sont  limitées  (enfants  y 

compris),  ni  par  des  personnes  sans  expérience 

ou  connaissances  adéquates,  à  moins  qu'elles  se 

trouvent sous la supervision et la protection d'une 

personne responsable ou qu'une telle personne leur 

ait transmis des consignes appropriées en lien avec 

l'utilisation de l’appareil.

c) 

Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent 

demeurer sous la supervision d’un adulte afin qu’ils 

ne jouent pas avec l’appareil.

2.4. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L'APPAREIL

a)  Les outils qui ne sont pas en cours d'utilisation 

doivent être mis hors de portée des enfants et des 

personnes qui ne connaissent ni l'appareil, ni le 

manuel d'utilisation s'y rapportant. Entre les mains 

de personnes inexpérimentées, ce genre d'appareils 

peut représenter un danger.

b) 

Maintenez l'appareil en parfait état de marche. Avant 

chaque utilisation, vérifiez l’absence de dommages 

en général et au niveau des pièces mobiles (assurez-

vous  qu’aucune  pièce  ni  composant  n’est  cassé  et 

vérifiez  que  rien  ne  compromet  le  fonctionnement 

sécuritaire  de  l’appareil).  En  cas  de  dommages, 

l’appareil  doit  impérativement  être  envoyé  en 

réparation avant d’être utilisé de nouveau.

c) 

Tenez l'appareil hors de portée des enfants.

d) 

La réparation et l'entretien des appareils doivent être 

effectués  uniquement  par  un  personnel  qualifié,  à 

l'aide de pièces de rechange d'origine. Cela garantit 

la sécurité d’utilisation.

e) 

Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'appareil, 

les couvercles et les vis posés à l'usine ne doivent pas 

être retirés.

f) 

Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance.

g) 

Nettoyez régulièrement l'appareil pour en prévenir 

l’encrassement. 

3. CONDITIONS D’UTILISATION

L'appareil  sert  à  mesurer  les  valeurs  électriques  et 

la  température  d'appareils  et  de  circuits  électriques 

sélectionnés. 

L’utilisateur  porte  l’entière  responsabilité  pour 

l’ensemble des dommages attribuables à un usage 

inapproprié.

3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

1) 

Sélecteur  :  éteindre  l'appareil/sélectionner  la 

fonction et la plage de mesure. 

2) 

Bouton  D.HOLD/Rétroéclairage  :  Appuyez  sur  le 

bouton dans la plage choisie, la valeur actuelle 

de  l'affichage  sera  verrouillée  et  le  symbole  «  H  » 

apparaîtra.  Appuyez  à  nouveau  pour  quitter  la 

fonction HOLD et le symbole « H » disparaitra. 

Appuyez sur la touche « D.HOLD » pendant plus 

de  2  secondes  pour  allumer  le  rétro-éclairage, 

maintenez  le  bouton  enfoncé  à  nouveau  pendant 

plus de 2 secondes pour éteindre le rétro-éclairage. 

Après  environ  15  secondes,  ce  dernier  s’éteindra 

automatiquement..

3) 

Bouton SELECT : Fonctionne dans la plage CAP, 

Ω. Choix du test : résistance, diodes, continuité du 

circuit, capacité, plages : tension, intensité, type de 

courant, plage et unité de température (en appuyant 

sur le bouton).

4)  Bouton MAX / MIN : permet de basculer entre 

le  mode  d'affichage  MAX  et  le  mode  d'affichage 

MIN./ Appuyez sur cette touche pendant plus de 2 

secondes pour passer en mode de plage de mesure 

automatique et appuyez à nouveau pour passer en 

mode  de  plage  manuelle.  (Ne  peut  être  utilisé  en 

mode Hz / Duty)

5) 

Bouton Hz/ Duty : Mesure Hz en mode « ACV / ACA 

»  ou  «  Hz  ».  Après  avoir  appuyé  sur  le  bouton,  la 

charge est mesurée.

6)  Bouton REL : Enregistre la valeur actuellement 

affichée dans la mémoire. La nouvelle valeur affichée 

est  la  différence  entre  la  valeur  d'entrée  et  les 

données  enregistrées.  (Ne  peut  pas  être  utilisé  en 

mode Hz / Duty) Pression de plus de 2 secondes - 

Mesure le courant de démarrage dans la plage « ACA 

/ DCA ».

7) 

Écran LCD.

8) 

Borne d'entrée pour cordons de mesure: « T+ », « 

T-COM », « VΩHz ».

9) 

Pince de mesure.

10)  Bouton d'ouverture de la pince de mesure

FR

h) 

Ne couvrez pas l'entrée et la sortie d'air

i) 

Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et 

l’entretien  ne  doivent  pas  être  effectués  par  des 

enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision 

d’un adulte responsable.

j) 

Il est défendu de modifier l’appareil pour en changer 

les paramètres ou la construction. 

k) 

Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de 

chaleur.

ATTENTION!

 Le plan de ce produit se trouve à la 

dernière page du manuel d‘utilisation, p. 36.

ATTENTION!

  Bien  que  l'appareil  ait  été  conçu  en 

accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il 

comporte des dispositifs de protection, ainsi que des 

caractéristiques  de  sécurité  supplémentaires,  il  n’est 

pas possible d’exclure entièrement tout risque de 

blessure lors de son utilisation. Nous recommandons 

de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque 

vous utilisez l’appareil.

Plage

Précision 

Résolution

600Ω

1.0% +8 

0.1Ω

6kΩ

60kΩ

10Ω

400kΩ

100Ω

6MΩ

1kΩ

60MΩ

2.5% +15 

10kΩ

Summary of Contents for SBS-CM-1000

Page 1: ... USER MANUAL CLAMP MULTIMETER INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR ZACISKOWY NÁVOD K POUŽITÍ UPÍNACÍ MULTIMETR MANUEL D UTILISATION PINCE MULTIMÈTRE ISTRUZIONI PER L USO MULTIMETRO A TENAGLIA MANUAL DE INSTRUCCIONES MULTÍMETRO CON PINZA DE EN PL CZ FR IT ES ...

Page 2: ...iderstandes des Dioden oder Kontinuitätstests des Kapazitäts oder Temperaturtests sollte sichergestellt werden dass der überprüfte Stromkreis nicht unter Spannung steht e Stellen Sie sicher dass die richtige Funktion und der richtige Messbereich ausgewählt sind bevor Sie die Messungen durchführen f Bei Verwendung des Gerätes mit angeschlossenem Stromwandler ist bei einem Stromausfall besondere Vor...

Page 3: ...nd dem MIN Darstellungsmodus Wird die Taste länger als 2 Sekunden gedrückt wird in den Modus der automatischen Messbereiche umgeschaltet Wird die Taste erneut gedrückt wird in den Modus der manuellen Bereiche umgeschaltet Kann nicht im Hz Duty Modus verwendet werden 5 Hz Duty Taste Hz Messung im ACV ACA oder Hz Modus nachdem die Taste gedrückt wird erfolgt die Messung der Belastung 6 REL Taste Auf...

Page 4: ...den Diodentest zu wählen 4 Den schwarzen und roten Messungsleitungsdraht an die Kathode und die Anode der überprüften Diode anschließen den Wert des Spannungsverlusts auf dem Display ablesen Wurden die Sonden verkehrtherum an die Diode angeschlossen zeigt das Display OL an 5 Auf SELECT drücken um den Test der Stromkreiskontinuität zu wählen 6 Die Sonden an den Stromkreis anschließen der überprüft ...

Page 5: ...0V 100mV 1000V 1 5 5 1V Overload protection 1000V DC 750Vrms AC Impedance 10MΩ exceeding 100MΩ on a 400mV scale h Keep packaging elements and small assembly parts in a place not available to children i If this device is used together with another equipment the remaining instructions for use shall also be followed 2 3 PERSONAL SAFETY a Do not use the device when tired ill or under the influence of ...

Page 6: ... lead to the T COM socket and the red test lead to the T VΩHz socket 2 Set with the Hz Duty button the selected test Hz frequency or Duty duty cycle 3 Connect the probes to the source or load to be measured 4 Read the result from the LCD display 3 3 1 5 TEMPERATURMESSUNG 1 Turn the dial to C F 2 Connect the black test lead to the T COM socket and the red test lead to the T terminal 3 Connect the p...

Page 7: ... w trybie Hz Duty Przyciskanie dłużej niż 2 sekundy pomiar prądu rozruchowego w zakresie ACA DCA 7 Wyświetlacz LCD 8 Gniazdo wejściowe przewodów pomiarowych T T COM VΩHz 9 Zacisk pomiarowy 10 Przycisk otwierania zacisku pomiarowego 3 2 PRZYGOTOWANIE DO PRACY Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40 C a wilgotność względna nie powinna przekraczać 80 Należy pamiętać o tym by zasilanie urządzeni...

Page 8: ...ania się urządzenia Gdy pojawi się symbol należy wymienić baterię 3 4 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA a Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących b Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć zanim urządzenie zostanie ponownie użyte c Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim...

Page 9: ...bely a sondy od zařízení a nastavte otočný přepínač do polohy OFF i Při měření držte testovací kabely za izolované části j Během měření dodržujte obecné zásady a znalosti elektrotechniky 2 2 BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI a Se zařízením nepracujte ve výbušném prostředí například v přítomnosti hořlavých kapalin plynů nebo prachu b Pokud zjistíte že zařízení nepracuje správně nebo je poškozeno ihned jej v...

Page 10: ...ečnost nebo od ní obdržely pokyny jak zařízení obsluhovat c Zařízení není hračka Dohlížejte na děti aby si nehrály se zařízením 2 4 BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ a Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí a osob které nejsou seznámeny se zařízením nebo návodem k obsluze Zařízení jsou nebezpečná v rukou nezkušených uživatelů b Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu Kontrolujte před každo...

Page 11: ...jte na suchém a chladném místě chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu d Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody ponořovat Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur Respectez les consignes du manuel Description des paramètres Valeur des paramètres Nom du produit Pince multimètre Modèle SBS CM 1000 Type de batterie 9V 6F22 Protection contre les surtensions CAT...

Page 12: ...u une telle personne leur ait transmis des consignes appropriées en lien avec l utilisation de l appareil c Cet appareil n est pas un jouet Les enfants doivent demeurer sous la supervision d un adulte afin qu ils ne jouent pas avec l appareil 2 4 UTILISATION SÉCURITAIRE DE L APPAREIL a Les outils qui ne sont pas en cours d utilisation doivent être mis hors de portée des enfants et des personnes qu...

Page 13: ...fichera OL 5 Appuyez sur SELECT pour sélectionner le test de continuité du circuit électrique 6 Connectez les sondes au circuit à tester Le signal acoustique sera continu si la résistance est inférieure à environ 50 Ω 7 Lisez le résultat sur l écran LCD Attention Assurez vous que le circuit testé n est pas sous tension Charge maximale 250 V rms 10 s 3 3 1 3 MESURE DE LA CAPACITÉ ÉLECTRIQUE 1 Conne...

Page 14: ...rificare che non vi siano danni generali o danni alle parti mobili frattura di parti e componenti o altre condizioni che potrebbero compromettere il funzionamento sicuro del prodotto In caso di danni l unità deve essere riparata prima dell uso c Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini d La riparazione e la manutenzione dell attrezzatura devono essere eseguite esclusivamente da person...

Page 15: ...0Vrms AC Capacità elettrica Campo di misura Precisione Risoluzione 9 999nF 2 5 15 1PF 99 99nF 10PF 999 9nF 2 5 10 100PF 9 999μF 1nF 99 99μF 10nF 999 9μF 3 0 20 100nF 9 999mF 5 0 25 1uF 99 99mF 10uF Protezione da sovraccarico 250V DC 250Vrms AC Frequenza e duty cycle Campo di misura Precisione Risoluzione Sensibilità 9 999Hz 0 5 15 0 001Hz Tensione minima di ingresso 0 1 V 1 5 V AC 99 99Hz 0 01Hz 9...

Page 16: ...ato se moje Peligro de electrocución Los orificios de ventilación no deben cubrirse 2 1 SEGURIDAD ELÉCTRICA a Durante la medición de la tensión asegúrese de que la perilla esté ajustada en el rango adecuado b Tenga especial cuidado a la hora de medir tensiones superiores a 50V c En la medida de lo posible evite conectar el dispositivo a circuitos que estén sometidos a tensión d Antes de medir la r...

Page 17: ... trabajo compruébelo en busca de daños generales o de piezas móviles fractura de piezas y componentes u otras condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento seguro de la máquina En caso de daños el aparato debe ser reparado antes de volver a ponerse en funcionamiento c Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños d La reparación y el mantenimiento de los equipos solo pueden ser realizado...

Page 18: ...se de que el circuito analizado no esté en tensión Carga máxima 250 V rms 10 s 3 3 1 3 MEDICIÓN DE CAPACIDAD ELÉCTRICA 1 Conecte el cable de medición negro a la entrada T COM y el rojo a la entrada T VΩHz 2 Coloque la perilla en posición CAP 3 Conecte la sonda al elemento analizado 4 Lea el resultado en la pantalla LCD Atención Los condensadores se deben descargar antes de la medición Durante la m...

Page 19: ...III 1000 V 1 2 3 DE Importeur Produktname Modell EN Importer Product Name Model PL Importer Nazwa produktu Model CZ Dovozce Název výrobku Model FR Importateur Nom du produit Modèle IT Importatore Nome del prodotto Modello ES Importador Nombre del producto Modelo 4 5 6 DE Batterietyp Produktionsjahr Ordnungsnummer EN Battery type Production year Serial No PL Typ baterii Rok produkcji Numer serii CZ...

Page 20: ...38 39 09 07 2019 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN ...

Page 21: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Reviews: