11 / 12
Hinweise zur Installation
Notes on installation
Hinweis:
Wenn der Steckverbinder in Niederspannungs-Gleichstrom
Anwendungen für andere Zwecke als in einem Photovoltaik-
System verwendet werden soll, befolgen Sie bitte die Hinweise
im Stäubli Technical Description Report.
https://spot.staubli.com/api/v1/bin/PRJaW2pVg8LoZg9YwGOo
N1?query[formats_type]=pdf-web
Note:
If the connector is to be used in low-voltage DC applications
other than those in a photovoltaic array, please consult the infor-
mation as provided in the Stäubli Technical Description Report.
https://spot.staubli.com/api/v1/bin/eZPBd5DJXyexvX13OyRo-
Qa?query[formats_type]=pdf-web
Allgemeine Installationshinweise
•
Nicht gesteckte Steckverbinder sind mit Verschlusskappen
(Buchse Bestell-Nr. 32.0716; Stecker Bestell-Nr. 32.0717) vor
Umwelteinflüssen zu schützen (Feuchtigkeit, Schmutz, Staub
etc.).
•
Kontaminierte Steckverbinder nicht miteinander verbinden.
•
Steckverbinder dürfen nicht in Berührung mit jeglichen Chemi-
kalien kommen.
General notes on installation
•
Unmated connectors must be protected from environmental im-
pact (moisture, dirt, dust, etc.) with sealing caps (socket order
no. 32.0716; plug order no. 32.0717).
•
Do not mate contaminated connectors.
•
Connectors must not come into contact with any chemicals.
Leitungsführung
Die Leitung muss so installiert werden, dass sie mindestens 20 mm
gerade und ohne Biegung oder Belastung aus der Verschraubung
bzw. den Dichtungen des Steckverbinders herausgeführt wird.
Spezifikationen des Leitungsherstellers betreffend des Biegeradius
beachten.
Cable routing
Cable management must allow a minimum of 20 mm of cable
that exits directly from the cable seal without bending or stress.
Refer to cable manufacturers specification for minimum bending
radius.
Verunreinigte/beschädigte Steckverbinder:
•
Sicherstellen, dass der Steckverbinder nicht durch Umwelt-
einflüsse verunreinigt wird (z. B. durch Erde, Wasser, Insekten,
Staub).
•
Sicherstellen, dass die Oberfläche des Steckverbinders nicht
verunreinigt wird (z. B. durch Aufkleber, Farbe, Schrumpf-
schläuche).
•
Der Steckverbinder darf nicht direkt auf der Dachfläche liegen.
•
Sicherstellen, dass der Steckverbinder sich nicht an der tiefsten
Stelle der Verkabelung befindet, wo sich Wasser ansammeln
kann.
•
Sicherstellen, dass der Steckverbinder nicht in stehendem Was-
ser steht.
•
Sicherstellen, dass die Kabelbinder nicht direkt am Steckerver-
bindergehäuse befestigt werden.
Contaminated/damaged connectors:
•
Do not allow connectors to be contaminated by the environ-
ment (e.g. soil, water, insects, dust).
•
Do not allow the connector to be contaminated on its surface
(e.g. stickers, paint, heat shrink tubing)
•
Do not allow that the connector is directly on the roofing sur-
face.
•
Do not allow that the connector is at the lowest point of cabling
where water can collect
•
Do not allow that the connector is in standing water
•
Do not allow that cable ties to be mounted directly on the
connector body.
Mechanische Beanspruchung:
•
Sicherstellen, dass die Steckverbinder keiner dauerhaften me-
chanischen Zugbelastung oder Vibration ausgesetzt sind.
•
Die Steckverbinder sollen nicht durch das Kabelmanagement
belastet werden.
Mechanical stress:
•
Check that the connectors are not subjected to a permanent
mechanical tensile load or vibration
•
Connectors shall not be under strain from cable management.
Min.
20 mm