5 / 12
5 / 12
4
5
6
Montagem dos cabos
Cable assembly
Ligação a cravar
Crimp connection
(ill. 4)
Introduzir o condutor no orifício de
cravar� até ao batente�
(ill. 4)
Insert wire into the contact crimping
sleeve as far as it will go�
Aviso:
Após a cravação, o condutor deve
estar visivel no orifício de controlo�
Os fios ligados antes e depois da
cravação estão visíveis no orifício de
inspeção da manga de cravação�
Após a cravação, a folga entre a
manga de cravação e o isolamento
do cabo tem de ser inferior a 1 mm
sem deformação do cabo�
Hinweis:
Wires must be visible in the sight
hole before and after crimping�
Attached conductors must be visible
in the sight hole of the crimping slee-
ve both before and after crimping�
After crimping, the gap between
crimping sleeve and wire insulation
must be less than 1 mm with no
buckling of the wire�
Montagem dos contactos
Contact assembly
(ill. 5)
A partir da traseira, pressionar os con-
tactos com cabos ligados nos orifícios
dos contactos até que o clipe encaixe
�
(ill. 5)
From the back side, press contacts
with attached leads into the contact
inserts until the clip snaps into place�
Controlo de montagem dos
contactos
Checking the contact assembly
(ill. 6)
É necessário verificar se os contactos
encaixam corretamente: verificar se o
contacto está bem encaixado puxan-
do ligeiramente pelo cabo�
(ill. 6)
The correct engagement of the con-
tacts must be checked: Pull gently on
the lead to check that the contact is
in place�
Aviso:
Garantir que não puxa com força
por cabos ligados�
Note:
Make sure that no pulling forc-
es are exerted on the contacts via
assembled leads�
Orifício de controlo
Sight hole
Summary of Contents for MA213-05
Page 10: ...10 12 10 12 Notas Notes...
Page 11: ...11 12 11 12 Notas Notes...