8 / 16
Tab. 4
19
20
21
22
S
Anschließen der Leitung
(gilt für Buchse und Stecker*)
Connecting the lead
(valid for socket and plug*)
(ill. 19)
Gleitlagerbuchse über Kontaktteil
schieben�
(ill. 19)
Slip the plain bearing bush over the
contact insert�
(ill. 20)
Distanzhülsen-Hälften über Metallteil
im vorgesehenen Einstich zusammen-
fügen�
(ill. 20)
Push together the half shells of the
spacer tube over the metal part in the
groove provided�
(ill. 21)
Den Kontakteinsatz und die Distanz-
hülsen-Hälften in Buchse / Stecker
einführen und drehen bis die Schlüs-
selflächen „S“ (hier grün dargestellt)
übereinstimmen�
Kontakteinsatz fest eindrücken bis
zum Anschlag�
(ill. 21)
Slip the contact insert and the half
shells of the spacer tube into the
socket / plug and turn until the flat
surfaces “S” (shown in green here)
coincide�
Press in the contact until it engages�
(ill. 22)
Kabelverschraubung mit dem vorge-
gebenen Drehmoment montieren und
anziehen�
(M50x1,5=30 Nm)
(ill. 22)
Fit cable gland and tighten to the
prescribed torque�
(M50x1.5=30 Nm)
* Achtung! Beachten von:
„Endmontage und Einbau des Steckers“,
(Seite 9/16)�
Für den Einbau des Steckers von der Vorderseite
müssen folgende Punkte NACH dem Einbau
geschehen!
* Attention! Observe:
“Final assembly and installation of the connec-
tor”, (page 9/16)�
For the installation of the plug from the front
side, following items must be done AFTER the
installation!
Buchse / Steck
er
Sock
et / Pin
Elpress-Crimpeinsatz Elpress crimping d
ie
Für Leitungstyp, Klasse For cable type, class
Leitungsquer
schnitt
Conductor cr
oss section
Anzahl Crimpstel
len
Number of crimping points
Max. Prüfmass Max. contr
ol d
imnension
Max. Crimpzone Max. crimping zone
)
mm
2
MCM
A (mm)
Y (mm)
B+S21BV-GS/240
13B30
5/6
240
500
2
23,3
32
B+S21BV-GS/300
13B32
5/6
300
600
2
24,4
35