background image

2 / 12

 

2 / 12

 

Instrucciones de seguridad

Safety instructions

Solo personal adecuadamente cualificado y especialistas forma-

dos podrán realizar el montaje y la instalación de los productos, 

teniendo en cuenta todas las regulaciones y normas de seguri-

dad legales aplicables.

Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) no se responsabiliza del 

incumplimiento de estas advertencias.

The products may be assembled and installed by electrically 

skilled or instructed persons duly observing all applicable safety 

regulations.

Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) does not accept any liabil-

ity in the event of failure to observe these warnings.

Utilice solo los componentes y las herramientas indicados por 

Stäubli. No se desvíe de los procedimientos de preparación y 

montaje aquí descritos. En caso de una manipulación inadecua-

da, no se podrá garantizar la seguridad ni la conformidad con los 

datos técnicos. No modifique el producto en ningún caso.

Use only the components and tools specified by Stäubli. In case 

of self-assembly, do not deviate from the preparation and assem-

bly instructions as stated herein, otherwise Stäubli cannot give 

any guarantee as to safety or conformity with the technical data. 

Do not modify the product in any way.

Los conectores no fabricados por Stäubli que se pueden conec-

tar con elementos Stäubli, a veces denominados por los fabri-

cantes como “compatibles con Stäubli”, no cumplen con los req-

uisitos para una conexión eléctrica segura y estable a largo plazo, 

por lo que, por motivos de seguridad, no pueden conectarse con 

elementos Stäubli. Por tanto, Stäubli no se responsabilizará de 

los daños causados por la conexión de conectores no autoriza-

dos por Stäubli con elementos Stäubli.

Connectors not originally manufactured by Stäubli which can be 

mated with Stäubli elements and in some cases are even de-

scribed as ”Stäubli-compatible” by certain manufacturers do not 

conform to the requirements for safe electrical connection with 

long-term stability, and for safety reasons must not be plugged 

together with Stäubli elements. Stäubli  therefore does not ac-

cept any liability for any damages resulting from mating such 

connectors (i.e. lacking Stäubli approval) with Stäubli elements. 

  Caution, risk of electric shock 

(IEC 60417-6042)

Trabajos sin tensión

Deben respetarse las cinco reglas de oro de seguridad mientras 

se trabaja en instalaciones eléctricas.

Después de haber sido identificadas las correspondientes insta-

laciones eléctricas, se deben aplicar los siguientes cinco requis-

itos esenciales siguientes en el orden especificado, a menos que 

existan razones esenciales para hacerlo de otra forme: 

- desconectar completamente; 

- asegurar contra la posible reconexión; 

- verificar la ausencia de tensión de trabajo; 

- poner a tierra y en cortocircuito; 

-  protegerse frente a pares en tensión próximas. 

Todo trabajador que participe en estos trabajos debe estar cuali-

ficado o autorizado o debe estar vigilado  por un trabajador cual-

ificado o autorizado.

Fuente: EN 50110-1:2013 (DIN EN 50110-1, VDE 0105-1)

Work in a de-energized state

Follow the five safety rules, when working on electrical installa-

tions.

After the respective electrical installations have been identified, 

the following five essential requirements shall be undertaken in 

the specified order unless there are essential reasons for doing 

otherwise:

- disconnect completely;

- secure against re-connection;

- verify absence of operating voltage;

- carry out earthing and short-circuiting;

- provide protection against adjacent live parts.

Any person engaged in this work activity shall be electrically 

skilled or instructed, or shall be supervised by such a person.

Source: EN 50110-1:2013 

La protección contra descarga eléctrica debe comprobarse tam-

bién en las aplicaciones finales.

Protection against electric shock shall be checked in the end-use 

applications too. 

   Do not disconnect under load 

(IEC 60417-6070)

Permitida la conexión y desconexión bajo carga.

Plugging and unplugging when live is permitted.

La conexión y desconexión bajo tensión están permitidas hasta 

un voltaje nominal de 1000 V CA/1500 V CC.

Para voltajes nominales que superen los 1000 V CA/1500 V CC, 

el voltaje puede aplicarse solo en estado conectado, los estados 

desconectado bajo carga y conectado con corriente no están 

permitidos. Estas mismas consideraciones son aplicables para 

las conexiones eléctricas que se encuentran en las proximidades 

de conexiones para líquidos y gases.

Connecting and disconnecting when live is only permitted if the 

rated voltage does not exceed 1000 V AC / 1500 V DC.

For rated voltages over 1000 V AC / 1500 V DC, the voltage must 

only be applied in mated condition, disconnecting under load

or connecting when live is not permitted. This also applies for 

electrical connections in close proximity to fluid and gas con-

nections. 

Summary of Contents for CombiTac uniq CT-BP1,5/0,5-1,5-HV

Page 1: ...o 2 5 kV 1 5 mm 4 Herramientas necesarias 4 Preparaci n de los cables 4 Montaje de los cables 5 Montaje y control de los contactos 5 Extracci n de los contactos 6 M dulo 5 kV 3 mm 7 Herramientas neces...

Page 2: ...co reglas de oro de seguridad mientras se trabaja en instalaciones el ctricas Despu s de haber sido identificadas las correspondientes insta laciones el ctricas se deben aplicar los siguientes cinco r...

Page 3: ...en la norma IEC 60664 1 Esta norma es v lida para frecuencias desde 0 kHz hasta 30 kHz High voltage module 2 5 kV used up to max 30 kHz Clearance and creepage distances of the 2 5 kV High Voltage modu...

Page 4: ...www staubli com electrical Note Operating instructions MA079 www staubli com electrical Preparaci n de cable Cable preparation ill 3 Coloque los accesorios por ejemplo el prensa estopa en el cable Pel...

Page 5: ...fter crimp ing After crimping the gap between crimping sleeve and wire insulation must be less than 1 mm with no buckling of the wire Montaje del contacto Contact assembly ill 5 Desde la parte trasera...

Page 6: ...parte delantera inserte la herramienta de extracci n en el hueco de los contactos hasta que oiga un clic En caso necesario extraiga el contacto de la base con la herramien ta D ill 7 Insert extractio...

Page 7: ...ctrical Preparaci n de cable Cable preparation ill 12 Coloque los accesorios como por ejemplo el prensa estopas en el cable Empuje el manguito termo retr ctil 33 5666 por el cable y parte del aislamie...

Page 8: ...ping After crimping the gap between crimping sleeve and wire insulation must be less than 1 mm with no buckling of the wire Montaje del contacto Contact assembly ill 14 Desde la parte trasera presione...

Page 9: ...ecurely the contacts may be insert ed no more than 3 times and extract ed again no more than 2 times Extracci n de los contactos Contact disassembly ill 16 Desde la parte delantera inserte la he rrami...

Page 10: ...10 12 10 12 Notas Notes...

Page 11: ...11 12 11 12 Notas Notes...

Page 12: ...in 8 4123 Allschwil Switzerland Tel 41 61 306 55 55 Fax 41 61 306 55 56 mail ec ch staubli com www staubli com electrical by St ubli Electrical Connectors AG Switzerland MA213 05 07 2020 Index c Marke...

Reviews: